[摘? ? ? ? ? ?要]? 《高等職業(yè)教育??朴⒄Z(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)(2021年版)》明確了高職英語(yǔ)的學(xué)科核心素養(yǎng)為“職場(chǎng)涉外溝通”和“多元文化交流”等內(nèi)容。在國(guó)家持續(xù)對(duì)外開放和中國(guó)文化走出去戰(zhàn)略下,國(guó)家和社會(huì)對(duì)高職英語(yǔ)課提出了新的要求,即希望高職英語(yǔ)課能夠讓學(xué)生具備多元文化交際的能力,同時(shí)增強(qiáng)國(guó)家認(rèn)同,堅(jiān)定文化自信,實(shí)現(xiàn)涉外職場(chǎng)有效雙向交流。以產(chǎn)出導(dǎo)向法為理論基礎(chǔ),以中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化融入高職英語(yǔ)課為路徑,進(jìn)行實(shí)踐研究,旨在探索一條培養(yǎng)高職學(xué)生多元文化交流能力的教學(xué)方法和途徑。
[關(guān)? ? 鍵? ?詞]? 高職英語(yǔ);多元文化交流;產(chǎn)出導(dǎo)向法
[中圖分類號(hào)]? G712? ? ? ? ? ? ? ? ? ? [文獻(xiàn)標(biāo)志碼]? A? ? ? ? ? ? ? ? ? [文章編號(hào)]? 2096-0603(2022)30-0022-03
根據(jù)《中國(guó)教育現(xiàn)代化2035》的要求,教師要與時(shí)俱進(jìn),不斷提升自我,研究教材教法和學(xué)情,實(shí)施因材施教的改革;要求教師要轉(zhuǎn)變教育教學(xué)理念,加強(qiáng)品德修養(yǎng),不斷提高學(xué)生思想道德品質(zhì)和文化素養(yǎng),全面落實(shí)“立德樹人”這一根本任務(wù)。在國(guó)家持續(xù)對(duì)外開放和中華文化走出去戰(zhàn)略下,國(guó)家和社會(huì)對(duì)高職英語(yǔ)課提出了新的要求,即希望高職英語(yǔ)課能夠讓學(xué)生具備涉外職場(chǎng)有效溝通和多元雙向文化交流的能力。在高職英語(yǔ)課中融入中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,在增強(qiáng)學(xué)生的國(guó)家認(rèn)同感和文化自信的同時(shí),英語(yǔ)學(xué)習(xí)也能助力他們對(duì)外傳播中華文化和中國(guó)聲音,實(shí)現(xiàn)多元文化交流。
一、母語(yǔ)文化與外語(yǔ)教學(xué)相關(guān)文獻(xiàn)回顧
中國(guó)外語(yǔ)教學(xué)曾長(zhǎng)期處于單一的外國(guó)文化教學(xué)模式,出現(xiàn)了英語(yǔ)教學(xué)中“中國(guó)文化失語(yǔ)”的現(xiàn)象,即英語(yǔ)教師在開展文化教學(xué)時(shí)過度重視目的語(yǔ)文化,特別是英美文化,而經(jīng)常忽視母語(yǔ)文化,即中華文化。在英語(yǔ)教學(xué)中,中華文化的缺失很大程度上阻礙了中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的對(duì)外傳播,不利于學(xué)生跨文化交流和樹立文化自信意識(shí)。在近十幾年來,外語(yǔ)教學(xué)中的文化教學(xué)呈現(xiàn)明顯的多元化趨勢(shì),在全球化語(yǔ)境下需要尊重文化差異。
文獻(xiàn)研究發(fā)現(xiàn),國(guó)內(nèi)外的許多學(xué)者認(rèn)為母語(yǔ)文化在外語(yǔ)教學(xué)中有至關(guān)重要的作用,并主張將母語(yǔ)文化學(xué)習(xí)和目的語(yǔ)文化學(xué)習(xí)相結(jié)合,從而促進(jìn)跨文化交流。Kramsch提出語(yǔ)言學(xué)習(xí)者不能只學(xué)習(xí)語(yǔ)言技能本身,要以文化學(xué)習(xí)為基礎(chǔ),促進(jìn)目的語(yǔ)文化與母語(yǔ)文化的相互交流,發(fā)揮各自文化的優(yōu)勢(shì)[1]。Margana主張?jiān)谟⒄Z(yǔ)教學(xué)中教授本土母語(yǔ)文化,因?yàn)檫@有利于學(xué)生認(rèn)識(shí)本土母語(yǔ)文化特點(diǎn)[2]。在外語(yǔ)教學(xué)中體現(xiàn)母語(yǔ)文化,有利于增強(qiáng)民族團(tuán)結(jié)和凝聚力。
國(guó)內(nèi)外學(xué)者對(duì)外語(yǔ)教學(xué)中融入母語(yǔ)文化的必要性和重要性達(dá)成了共識(shí),一致認(rèn)為,在外語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)當(dāng)融入母語(yǔ)文化,即在高職英語(yǔ)教學(xué)中融入中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化是符合當(dāng)今國(guó)內(nèi)外這一趨勢(shì)的,大多數(shù)學(xué)者對(duì)在英語(yǔ)課上融入中華文化相關(guān)知識(shí)的做法表示肯定,這讓越來越多的學(xué)生能用英語(yǔ)作為中介語(yǔ)與世界不同文化背景的人進(jìn)行跨文化雙向交流,傳播中華文化和中國(guó)聲音,讓世界了解中國(guó),堅(jiān)定他們的文化自信,實(shí)現(xiàn)多元文化平等交流。
二、高職英語(yǔ)課融入中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化現(xiàn)狀分析
在外語(yǔ)教學(xué)需與母語(yǔ)文化相結(jié)合的趨勢(shì)下以及“中華文化走出去”戰(zhàn)略下和“文化自信”視域下,中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化融入大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)相關(guān)研究逐漸受到重視。但是,通過對(duì)中華文化融入高職英語(yǔ)課堂教學(xué)的研究進(jìn)行梳理后,發(fā)現(xiàn)已有研究存在以下問題。
首先,大多數(shù)的研究前提都是以大學(xué)本科英語(yǔ)或者英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生為前提,很少有學(xué)者對(duì)研究對(duì)象和研究?jī)?nèi)容進(jìn)行區(qū)分和界定,研究?jī)?nèi)容比較寬泛;已有的相關(guān)研究多集中于強(qiáng)調(diào)和肯定在大學(xué)英語(yǔ)課中融入中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的必要性和重要性以及提高文化自信的意義等方面。而高職英語(yǔ)教學(xué)研究主要集中于英語(yǔ)職場(chǎng)情境模仿訓(xùn)練,或者主張以就業(yè)為導(dǎo)向的模塊化教學(xué)以及強(qiáng)調(diào)要積極更新高職英語(yǔ)教師的教學(xué)理念,豐富教學(xué)內(nèi)容和手段等。盡管也有學(xué)者提出融中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化進(jìn)高職英語(yǔ)課堂,但是對(duì)具體的內(nèi)容卻沒有詳細(xì)說明。
其次,缺乏在高職英語(yǔ)課堂中融入中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化教學(xué)的具體方法研究。周岐暉、陳剛兩位學(xué)者研究表示,雖然很多教師意識(shí)到母語(yǔ)文化在跨文化交際中的重要性,但在實(shí)際英語(yǔ)教學(xué)中教與學(xué)都與目標(biāo)存在較大差距[3]。盡管部分學(xué)者提出了一些方法和策略,修訂并完善大學(xué)英語(yǔ)教材;教師要加強(qiáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的學(xué)習(xí),提高個(gè)人素養(yǎng);鼓勵(lì)教師緊跟時(shí)代,創(chuàng)新教學(xué)模式等。馬俊波等提出高職院校貫徹高職新課標(biāo)時(shí),面臨的首要任務(wù)可能是根據(jù)新課標(biāo)的課程結(jié)構(gòu)要求改造和完善校本英語(yǔ)課程體系以及改革課程考核方式和開發(fā)傳承中華文化的線上英語(yǔ)課程等[4],但都比較籠統(tǒng)不具體,很難借鑒推廣實(shí)施教學(xué)實(shí)踐。在教材開發(fā)方面依然處于弱勢(shì)地位,至今并沒有既能體現(xiàn)職業(yè)特點(diǎn),又能有機(jī)融入中華文化且又適合高職學(xué)生學(xué)情的教材,也存在部分教師只重視英語(yǔ)技能訓(xùn)練,不注重文化知識(shí)的學(xué)習(xí)。
最后,針對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教師自身母語(yǔ)文化素質(zhì)進(jìn)行的問卷調(diào)研發(fā)現(xiàn),大多數(shù)高職英語(yǔ)教師對(duì)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化了解不深,沒有接受過系統(tǒng)的傳統(tǒng)文化培訓(xùn)。何麗芬提出在具體的教學(xué)活動(dòng)中,教師重視語(yǔ)言知識(shí)技能的講解,輕文化滲透,并且對(duì)中華文化融入高職英語(yǔ)課堂的方法感到迷茫[5]。高志娜提出大多數(shù)師生在實(shí)際的教與學(xué)中進(jìn)行文化輸入的意識(shí)比較強(qiáng),但他們都感到自己在用英語(yǔ)表述中華文化的時(shí)候存在不同程度的困難[6]。由于受到實(shí)際教學(xué)中環(huán)境和時(shí)間等方面因素的影響,融入中華文化的實(shí)際情況有待改善。鮮有教師系統(tǒng)有針對(duì)性地把中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化融入高職英語(yǔ)課堂,大多數(shù)情況都是通過課外第二課堂的活動(dòng)來拓展與中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化相關(guān)的英語(yǔ)活動(dòng),諸如中國(guó)諺語(yǔ)翻譯比賽、中國(guó)古詩(shī)英譯賞析以及自學(xué)涉及中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的英語(yǔ)微課視頻等。在考試評(píng)價(jià)方面,主要注重的是語(yǔ)法詞匯以及聽、讀、寫、譯等技能的考核,考核評(píng)價(jià)內(nèi)容少有涉及中華文化相關(guān)的詞句表達(dá)等。
三、本研究的理論依據(jù)
建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論認(rèn)為,教學(xué)應(yīng)該把學(xué)習(xí)者原有的知識(shí)經(jīng)驗(yàn)作為新知識(shí)的生長(zhǎng)點(diǎn),引導(dǎo)學(xué)習(xí)者從原有的知識(shí)經(jīng)驗(yàn)中主動(dòng)建構(gòu)新的知識(shí)經(jīng)驗(yàn)。把蘊(yùn)含豐富課程思政元素的中華文化引入高職英語(yǔ)課堂,是基于學(xué)生對(duì)中華文化和傳統(tǒng)習(xí)俗等知識(shí)有一定的了解,這能增強(qiáng)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的興趣,也能提升學(xué)生的人文素養(yǎng)。
產(chǎn)出導(dǎo)向法主張以學(xué)生為中心推進(jìn)教學(xué)活動(dòng)[7]。產(chǎn)出導(dǎo)向法教學(xué)主要包括輸出驅(qū)動(dòng)、輸入促成以及選擇性學(xué)習(xí)。設(shè)計(jì)、驅(qū)動(dòng)、促成和評(píng)價(jià)是產(chǎn)出導(dǎo)向法實(shí)施的主要流程。首先教師以云課堂多媒體平臺(tái)為媒介,課前以視頻、音頻、圖片或者文本等方式向?qū)W生系統(tǒng)有效傳輸中華文化內(nèi)容,并提出預(yù)設(shè)的輸出驅(qū)動(dòng)目標(biāo)。課上教師把控好“輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)”,根據(jù)所融入中華文化的不同主題,設(shè)計(jì)不同的輸出驅(qū)動(dòng)小目標(biāo),既有趣又有吸引力且符合學(xué)生的實(shí)際語(yǔ)言水平,又契合真實(shí)的交際情景和氛圍。課上輸入促成階段,以任務(wù)為載體去實(shí)現(xiàn)教學(xué)目標(biāo),并注重學(xué)生語(yǔ)言輸出的精準(zhǔn)度和流暢度以及時(shí)刻關(guān)注學(xué)習(xí)質(zhì)量的反饋,動(dòng)態(tài)優(yōu)化教學(xué)流程和教學(xué)策略。同時(shí),教師需利用好教學(xué)評(píng)價(jià),引導(dǎo)學(xué)生以樂觀積極的態(tài)度審視自身實(shí)際水平與理想水平的差距,實(shí)時(shí)調(diào)整學(xué)習(xí)策略。在教學(xué)的整個(gè)過程中,需始終堅(jiān)持以學(xué)生為中心、以任務(wù)為立足點(diǎn)的基本原則,促成有效教學(xué)的發(fā)生,引導(dǎo)學(xué)生高質(zhì)量地輸入和產(chǎn)出,熟練和流利地進(jìn)行表達(dá)。
四、中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化融入高職英語(yǔ)的途徑
線上線下相結(jié)合的混合式教學(xué)課堂,全過程系統(tǒng)地融入中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,創(chuàng)設(shè)輸出驅(qū)動(dòng)情景,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣,以學(xué)生為中心,進(jìn)行“學(xué)用一體”的教學(xué)實(shí)踐,促成學(xué)生“多元文化交流”核心素養(yǎng)的養(yǎng)成,實(shí)現(xiàn)“立德樹人”目標(biāo),具體教學(xué)模式如圖1所示:
本研究基于產(chǎn)出導(dǎo)向法的“輸出驅(qū)動(dòng)—輸入促成假設(shè)”進(jìn)行“學(xué)用一體”教學(xué)實(shí)踐。在教師、教材和教法方面都進(jìn)行了相應(yīng)的改革。教師更重視輸入的內(nèi)容、形式和產(chǎn)出。
內(nèi)容輸入方面:在輸入的內(nèi)容上,以融入中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的英文資料為主,但是相關(guān)的資料非常多,主題和形式也多樣化,究竟該選哪些主題融入高職英語(yǔ)課堂呢?針對(duì)這個(gè)問題,對(duì)廣西工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院2021級(jí)中藥學(xué)6個(gè)班的320名學(xué)生進(jìn)行了問卷調(diào)查。此次問卷調(diào)查能相對(duì)客觀地反映出學(xué)生的喜好:90%以上的學(xué)生希望中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化融入英語(yǔ)課堂的形式是以簡(jiǎn)短易懂的微課視頻為主或者圖文結(jié)合又易于理解的文字資料。超過65%以上的學(xué)生認(rèn)為有必要在英語(yǔ)課堂上融入他們所熟知、與他們生活息息相關(guān)的中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,主要包括傳統(tǒng)服飾、地方傳統(tǒng)美食、傳統(tǒng)佳節(jié)、古代名人先哲以及文藝類諸如文學(xué)、書法、繪畫和音樂等內(nèi)容。并且,根據(jù)習(xí)近平總書記圍繞弘揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化、傳承中華傳統(tǒng)美德作出的重要論述,把中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的時(shí)代價(jià)值概括為“講仁愛、重民本、守誠(chéng)信、崇正義、尚和合、求大同”六個(gè)方面。以這六個(gè)方面為主線,根據(jù)不同的育人主題融入不同的文化素材,如在“講仁愛、重民本”方面,融入孔子和孟子的名言故事等。依據(jù)執(zhí)政為民、富民利民、民以食為天等,還可以融入傳統(tǒng)美食文化等。在“守誠(chéng)信、崇正義”方面,融入立木建信、一諾千金等成語(yǔ)故事;在“尚和合、求大同”方面可以融入天人合一的傳統(tǒng)音樂,人與自然和諧的傳統(tǒng)服飾文化以及以和為貴、與人為善、己所不欲、勿施于人等理念。學(xué)習(xí)理解這些語(yǔ)篇的文化主旨、意義與情感;學(xué)習(xí)如何用英文簡(jiǎn)單介紹相關(guān)的中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,包括單詞、短語(yǔ)和句型等。
教學(xué)形式方面:創(chuàng)設(shè)輸出驅(qū)動(dòng)情景,激勵(lì)學(xué)生學(xué)習(xí)語(yǔ)篇所包含的文化信息,激發(fā)學(xué)生積極去識(shí)別、感知、思考、學(xué)習(xí)和認(rèn)同中華文化;講好微故事,輸出微感悟等目標(biāo)。輸入促成,即學(xué)習(xí)理解語(yǔ)篇的文化主旨、意義與情感;學(xué)習(xí)如何用英文簡(jiǎn)單介紹中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化相關(guān)的單詞、短語(yǔ)和句型等。經(jīng)過內(nèi)化吸收,傳承中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,以此增強(qiáng)學(xué)生的文化自信、內(nèi)化社會(huì)主義核心價(jià)值觀。具體教學(xué)實(shí)踐是以學(xué)生為中心,線上線下相結(jié)合,以云課堂為平臺(tái),在課前預(yù)習(xí)、課中學(xué)習(xí)討論、課后總結(jié)以及成績(jī)考核等方面全方位地融入中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化相關(guān)內(nèi)容。
結(jié)果產(chǎn)出方面:能理解語(yǔ)篇所包含的文化信息;能用英文簡(jiǎn)單介紹中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,根據(jù)原文內(nèi)容能簡(jiǎn)要復(fù)述“微故事”;能口頭或書面陳述事實(shí),能表達(dá)自己的觀點(diǎn)和態(tài)度,而后輸出自己的“微感悟”。在提高英語(yǔ)表達(dá)的同時(shí)能提高學(xué)生的文化素養(yǎng),實(shí)現(xiàn)“多元文化交流”,并且潛移默化地幫助學(xué)生樹立積極的世界觀、人生觀和價(jià)值觀,實(shí)現(xiàn)高職英語(yǔ)的育人目標(biāo),求真務(wù)實(shí)地落實(shí)“立德樹人”的教育目標(biāo)。
五、結(jié)語(yǔ)
高職英語(yǔ)課在繼續(xù)培養(yǎng)學(xué)生“職場(chǎng)涉外溝通”能力的同時(shí),要著重培養(yǎng)學(xué)生“多元文化交流”核心素養(yǎng),即將中華文化學(xué)習(xí)和英語(yǔ)語(yǔ)言文化學(xué)習(xí)相結(jié)合,在培養(yǎng)聽、說、讀和寫等具體的語(yǔ)言溝通技能的同時(shí),在文化氛圍的構(gòu)建上重視宣揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,秉持平等、開放和包容的態(tài)度,提升學(xué)生用英語(yǔ)對(duì)外“講好中國(guó)故事,傳播好中國(guó)聲音”的能力,讓學(xué)生富有文化輸入和輸出的平等交流的能力,能有效完成跨文化交流溝通任務(wù),提高學(xué)生的“多元文化交流”核心素養(yǎng)。
參考文獻(xiàn):
[1]Kramsch C. Context and Culture in Language Te-aching[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Educa-tion Press,1993.
[2]Margana. Integrating Local Culture into English Teaching and Learning Process[J].Kajian Linguistic dan Sastra,2009,21(2):123-131.
[3]周岐暉,陳剛.高校英語(yǔ)教學(xué)中的母語(yǔ)文化缺失現(xiàn)狀調(diào)查及應(yīng)對(duì)策略[J].外國(guó)語(yǔ)文,2015,31(4):139- 145.
[4]馬俊波,常紅梅.高職公共英語(yǔ)教育發(fā)展報(bào)告(2009—2019)[J].中國(guó)職業(yè)技術(shù)教育,2020(29):67-72.
[5]何麗芬.高英教材中的中國(guó)文化融入現(xiàn)狀分析[J].教學(xué)與管理,2018(12):84-87.
[6]高志娜.高中英語(yǔ)教學(xué)中融入中國(guó)文化的現(xiàn)狀調(diào)查研究[D].石家莊:河北師范大學(xué),2019.
[7]文秋芳.構(gòu)建“產(chǎn)出導(dǎo)向法”理論體系[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2015,47(4):547-558,640.
①基金項(xiàng)目:廣西工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院教改項(xiàng)目“講好中國(guó)故事實(shí)現(xiàn)多元文化交流——課程思政在高職英語(yǔ)中的實(shí)踐研究”(項(xiàng)目編號(hào):GYJG2022014B)。
作者簡(jiǎn)介:康義(1987—),女,廣西南寧人,碩士研究生,講師,研究方向:英語(yǔ)教學(xué)和跨文化研究。