曹源
文言文是學(xué)生在高中階段需要學(xué)習(xí)的重要內(nèi)容,也是培養(yǎng)其語(yǔ)文核心素養(yǎng)、幫助他們了解中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的重要資源。在傳統(tǒng)的文言文閱讀教學(xué)中,一些語(yǔ)文教師重“教”輕“學(xué)”,在語(yǔ)文課上反復(fù)講解重要的知識(shí)點(diǎn),但往往收不到良好的效果。其實(shí),我們不妨將學(xué)習(xí)的主動(dòng)權(quán)交還給學(xué)生,做一名好“向?qū)А?,引?dǎo)他們主動(dòng)學(xué)習(xí)。這樣,說(shuō)不定能取得事半功倍的效果。接下來(lái),筆者就談?wù)勅绾我龑?dǎo)高中生學(xué)好文言文。
一、引導(dǎo)學(xué)生了解背景資料,整體感知文本的內(nèi)容
了解背景資料是理解文言文的基礎(chǔ)。以《燭之武退秦師》為例。該文記述了秦晉聯(lián)合攻打鄭國(guó)之前的一場(chǎng)外交斗爭(zhēng)。為何秦晉兩國(guó)要聯(lián)合起來(lái)攻打鄭國(guó)呢?我們可以引導(dǎo)學(xué)生了解一下相關(guān)的背景資料。在城濮之戰(zhàn)中,楚國(guó)大敗。在這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)中,鄭國(guó)曾協(xié)助楚國(guó)攻打晉國(guó)。當(dāng)時(shí),晉文公剛好流亡到鄭國(guó),受到了冷遇。因此,他要找機(jī)會(huì)討回自己的尊嚴(yán)。鄭伯得知該消息后,便派燭之武去說(shuō)服秦穆公。燭之武利用秦晉兩國(guó)之間的矛盾,結(jié)合當(dāng)時(shí)的局勢(shì),站在秦國(guó)的角度說(shuō)明滅掉鄭國(guó)對(duì)秦國(guó)不利,從而順利說(shuō)服秦穆公退了兵。了解了這些,學(xué)生再去閱讀課文,就會(huì)更加順利。
在學(xué)習(xí)文言文的過(guò)程中,一些學(xué)生總會(huì)覺(jué)得難以理解文中句子的含意。這主要是因?yàn)樗麄儧](méi)有提前了解相關(guān)的背景資料,對(duì)文中所記敘事件的起因、經(jīng)過(guò)和結(jié)果不太清楚,只是簡(jiǎn)單地參照注釋翻譯文本。在教學(xué)的過(guò)程中,教師適時(shí)引導(dǎo)學(xué)生了解背景,能幫助他們從整體上感知文本的內(nèi)容,為理解文本、翻譯句子奠定基礎(chǔ)。同時(shí),我們也要注重引導(dǎo)學(xué)生在了解背景的基礎(chǔ)上多讀文本,做到熟讀成誦,以加深他們對(duì)作品的理解。除此之外,我們還可以利用導(dǎo)學(xué)案來(lái)引導(dǎo)他們了解相關(guān)背景資料。
二、引導(dǎo)學(xué)生抓住字詞,分類識(shí)記重要的知識(shí)點(diǎn)
文言文和現(xiàn)代文有著較大的區(qū)別。要學(xué)好文言文,需花功夫掌握相關(guān)的文言實(shí)詞和虛詞。以“兵”為例?!氨痹谧髅~時(shí),意為兵器、士兵、軍隊(duì)、戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù)、戰(zhàn)爭(zhēng);在用作動(dòng)詞時(shí),意為侵略、用兵器殺人;在作復(fù)合詞時(shí),指兵符。
文言實(shí)詞的數(shù)量較多。考慮到這一點(diǎn),教師可以引導(dǎo)學(xué)生分類識(shí)記重要的知識(shí)點(diǎn)。在文言文閱讀教學(xué)中,我們可以引導(dǎo)學(xué)生了解相關(guān)文言實(shí)詞和虛詞的常見(jiàn)用法和含義,讓他們結(jié)合所學(xué)課文進(jìn)行識(shí)記。例如,《荊軻刺秦王》中的“兵”作名詞?!安坏贸殖弑敝械摹氨敝肝淦?,“不及召下兵”中的“兵”指士兵或武士,“秦兵旦暮渡易水”中的“兵”指軍隊(duì)。
此外,文言文中還存在通假字、古今異義詞、詞類活用、一詞多義等文言現(xiàn)象。我們也可以引導(dǎo)學(xué)生分類識(shí)記。
以《荊軻刺秦王》為例。
通假字:
“秦王必說(shuō)見(jiàn)臣”中的“說(shuō)”通“悅”,意為高興;“今太子遲之,請(qǐng)辭決矣”中的“決”通“訣”,指辭別或告別。
古今異義詞:
“樊將軍仰天太息流涕”中的“涕”古義為眼淚,今義為鼻涕。
詞類活用:
“進(jìn)兵北略地”中的“北”是名詞作狀語(yǔ),意為向北。
……
三、引導(dǎo)學(xué)生留心注釋,準(zhǔn)確地翻譯文言文
學(xué)習(xí)文言文往往離不開(kāi)翻譯。在指導(dǎo)學(xué)生翻譯文言文的過(guò)程中,我們可以鼓勵(lì)他們結(jié)合課文后面的注釋或利用工具書(shū)弄清實(shí)詞和虛詞的含義,以“信達(dá)雅”為準(zhǔn)繩,準(zhǔn)確地翻譯句子。
以《燭之武退秦師》中的“且君嘗為晉君賜矣”為例。課文后面有這樣一些注釋:“且”,即況且;“嘗”意為曾經(jīng);“賜”是名詞活用為動(dòng)詞,意為“恩惠”。燭之武在此想要表達(dá)的意思是“再說(shuō)您也曾經(jīng)有恩于晉惠公”。燭之武為什么會(huì)這樣說(shuō)?原因是當(dāng)時(shí)晉國(guó)發(fā)生了內(nèi)亂,秦穆公曾擁立晉惠公為君,所以說(shuō)對(duì)他有恩。燭之武的言外之意是晉惠公是個(gè)出爾反爾的小人,不值得信任,為后面的“許君焦、瑕,朝濟(jì)而夕設(shè)版焉……何厭之有”作鋪墊。
總之,想讓學(xué)生學(xué)好文言文,我們需充分發(fā)揮他們的主體作用,凸顯其主體地位,讓他們嘗試去閱讀文言文,積累其中的文言知識(shí),提高學(xué)習(xí)的效率。