[德]安內(nèi)瑪莉·諾爾頓 顏士州
托馬斯來到操場(chǎng)上,發(fā)現(xiàn)自己忘了把面包和蘋果從教室里帶下來。他轉(zhuǎn)身想回教室,但校舍門口站著課間休息的值勤老師羅貝爾克先生。“上哪兒去?” 羅貝爾克先生抓住托馬斯的袖子問,“現(xiàn)在是休息時(shí)間,我的小伙子!”
“我把面包忘在樓上了。”托馬斯回答。“那快去拿吧!”羅貝爾克先生說著親切地拍了拍托馬斯的肩。
托馬斯沖上樓,沿著走廊奔向教室。就在他打開教室門的一剎那,他看見烏韋從京特·布萊希的座位旁站了起來。烏韋手上拿著一個(gè)皮夾子,兩眼驚恐地望著托馬斯。
“哎呀!”托馬斯吃驚地喊道,“你在這兒干什么?”其實(shí)這個(gè)問題完全是多余的,托馬斯已經(jīng)清楚地看到烏韋在干什么:他從京特·布萊希的書包里拿出了錢包。
“你不會(huì)把這件事告訴任何人的,對(duì)嗎?”烏韋結(jié)結(jié)巴巴地說,“我把錢重新放回去!”他從褲袋里掏出幾枚硬幣放進(jìn)皮夾子里,然后把皮夾子放回京特掛在椅子旁的書包里?!澳憧匆娏?,我把它們歸還原處了,不是嗎?” 烏韋充滿恐懼地說。
托馬斯迷惘地瞧著他。“那又怎么樣?”他喊道,“這有什么用呢?如果我不到教室里來,你就會(huì)把這錢留下!你知道自己是什么嗎?一個(gè)小偷!”
烏韋的臉色白如墻壁?!巴旭R斯……”他訥訥地說。
托馬斯又繼續(xù)說道:“讓我不告訴任何人,這辦不到!所有的人,全班同學(xué)還有馬勒先生都得知道,我們中間出了小偷!前不久班級(jí)的錢箱里少了幾歐元,我們還猜測(cè)會(huì)不會(huì)是清潔工干的,原來是你!”
“不是我!”烏韋叫了起來,“肯定不是!剛才是第一次,我拿……我拿了一些。”他突然沉默不語(yǔ),低下了頭。
“誰(shuí)信你!”托馬斯挖苦地說。
烏韋沒有回答。他跑向自己的座位,拿起書包,從衣鉤上扯下外衣,沖出了教室。
托馬斯驚愕地目送著他。烏韋回家了,課沒上完他就回家了!托馬斯想,也許是他對(duì)烏韋太嚴(yán)厲了。他從桌肚里取出面包和蘋果,慢慢下樓。他既沒吃面包也沒吃蘋果,他的心情壞極了。
下一節(jié)是德語(yǔ)課。
“烏韋到哪里去了?”馬勒先生見烏韋的位子空著便問。
“烏韋……烏韋回家去了。”托馬斯吞吞吐吐地說,“他不舒服?!?/p>
“但他應(yīng)該說明情況!對(duì)我或其他任何一位老師說一聲!他不能就這么走了!”
“他……感覺很不舒服?!蓖旭R斯結(jié)結(jié)巴巴地說。
“他難過得沒能來說明情況,他讓我轉(zhuǎn)告您!”
“是這樣?”馬勒先生點(diǎn)點(diǎn)頭,“那沒問題。但愿他立刻恢復(fù)健康!”
看來烏韋病得很重,第二天他沒來,第三天也沒來。托馬斯感到越來越不安,他明白烏韋根本沒生病,而是出于害怕不來上學(xué)的,天哪,這多么可怕!托馬斯決定今天去看烏韋,告訴他,自己沒有出賣他。
下午,托馬斯一做完作業(yè)就上路了。烏韋的媽媽給他開了門。
“您好!”托馬斯說,“烏韋在嗎?我是他班上的同學(xué)!”
“在,”烏韋的媽媽點(diǎn)點(diǎn)頭,“他在自己的屋里,那邊的門!”
托馬斯走到那扇門前,敲了敲。
“進(jìn)來!”烏韋叫道。
托馬斯走進(jìn)屋去,只見烏韋坐在桌旁拿著一塊木頭亂削。
“托馬斯!你!” 烏韋喊起來,聲音里帶有明顯的恐懼。
“是我,”托馬斯尷尬地說,“我……我只是來看看你!”
烏韋沒說話,憤憤地繼續(xù)削他的木頭。
“我想了解一下你的情況,”托馬斯說,“因?yàn)槟闳闭n兩天了!”
烏韋驚慌起來。“你告訴我媽媽了?”他輕聲問,“我是指我缺課的事?!?/p>
托馬斯搖了搖頭。
“這事她不知道?!睘蹴f低聲說,“她以為我每天去上學(xué)的!”
“怎么?”托馬斯吃驚了,“你待在家里她會(huì)發(fā)現(xiàn)呀?!?/p>
“不,”烏韋說,“她不會(huì)發(fā)現(xiàn)。她早上六點(diǎn)就去上班了。”
托馬斯坐下了,他們默默地對(duì)視了片刻。
托馬斯明知故問:“你為什么不來上學(xué)?”
烏韋不回答,他盯著手上的木頭,仿佛根本就沒聽見這個(gè)問題。
“烏韋,”托馬斯說,“我沒有對(duì)馬勒先生和其他人說過那件事,以后我也決不會(huì)提!”
烏韋懷疑地望著他,“真的嗎?”
“真的!”托馬斯說,“我發(fā)誓!這樣做太卑鄙了!”
烏韋連連點(diǎn)頭,“我當(dāng)時(shí)立即后悔了!在那一刻,就是我做那件事的時(shí)候,我一定是瘋了!”
“是的,”托馬斯說,“也許就在那一刻失去理智了?!?/p>
“后來你說我是小偷,”烏韋繼續(xù)說,“我愣了!小偷,不,我不想做小偷!班級(jí)錢箱里的錢少了,那不是我干的!”
“你可以相信我,”托馬斯說,“事后我的心情糟透了,因?yàn)槲医辛四恪⊥?!我覺得更糟的是我威脅你,說我要把這事告訴別人。你也正因?yàn)檫@才不來上學(xué)的,是嗎?”
烏韋點(diǎn)點(diǎn)頭。“我實(shí)在感到害怕。伙計(jì),你來得真好!要不然我就再也不去上學(xué)了!”他如釋重負(fù)地笑了,并充滿感激地注視著托馬斯。
“你得重新上學(xué)去。明天就去,好不好?”
烏韋點(diǎn)點(diǎn)頭,然后他的臉突然又蒼白起來。“伙計(jì),”他喃喃地說,“我需要一張假條!假條必須家長(zhǎng)簽字,我該上哪兒去弄呢?”
托馬斯想起個(gè)主意,“你干脆就不帶假條去上學(xué)。也許馬勒先生會(huì)忘記這事!”
“要是他問了怎么辦?”烏韋想知道。
“那就說,你忘了帶假條,明天再帶!”托馬斯回答。
“不錯(cuò),第二天呢?”
托馬斯撓撓頭?!澳蔷驼f……你又忘了,”他喃喃地說,“就這樣,直到他不問為止!”
“噓——”烏韋說,“這可不是解決問題的辦法!讓馬勒放棄!他只會(huì)產(chǎn)生疑問,然后打電話給我媽媽,一切都將被戳穿!”
“那么——”托馬斯想了想說,“最好的辦法是去找馬勒先生說明情況?!?/p>
烏韋沉思著點(diǎn)點(diǎn)頭。
就這樣,托馬斯帶著烏韋一起向馬勒先生家走去。
發(fā)稿/沙群
插圖/崔江