亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        雙語者語言詞匯提取中的抑制控制研究:來自二價效應(yīng)范式的證據(jù)

        2022-05-15 10:10:56蔡樂越戰(zhàn)思宇
        天水師范學(xué)院學(xué)報 2022年1期
        關(guān)鍵詞:二價字號俄語

        蔡樂越,戰(zhàn)思宇

        (1.蘭州財經(jīng)大學(xué) 國際教育學(xué)院,甘肅 蘭州 730020;2.北京言根教育咨詢有限公司,北京 100049;3.馬來西亞理工大學(xué) 社會科學(xué)與人文學(xué)院,馬來西亞)

        語言習(xí)得研究中,習(xí)得兩種語言的人被稱為雙語者(Bilinguals)。人類的語言從產(chǎn)生到理解,經(jīng)過了大量的心理表征與認(rèn)知加工,不同語言系統(tǒng)在雙語者頭腦中有著復(fù)雜的聯(lián)系,在使用雙語的過程中會不斷產(chǎn)生復(fù)雜的抑制與激活。尤其是漢語屬于意音文字系統(tǒng),不同于西方的“表形—表意—表音”文字發(fā)展總規(guī)律[1],這使得漢語通達(dá)的過程與表音體系的字母拼音語言有較大區(qū)別。另外現(xiàn)代漢語拼音與漢字是平行發(fā)展、互不隸屬的,這就使得漢語雙語者雙語轉(zhuǎn)換研究需要考察多項形式表征。

        在雙語加工的沖突控制研究中,語境的影響可能發(fā)生在詞匯通達(dá)之前,也可能發(fā)生在通達(dá)之后。[2]前人的研究中,所使用的研究范式無法將目標(biāo)語言與非目標(biāo)語言相分離,造成實驗結(jié)果污染。所以本研究選取二價任務(wù)轉(zhuǎn)換范式,在一個試次里完成不同語言的任務(wù)內(nèi)和任務(wù)間切換,創(chuàng)造比較單純的雙語環(huán)境,將詞匯表征中的形式表征競爭與語義表征競爭相分離,以此驗證雙語轉(zhuǎn)換詞匯提取過程里是否有形式表征競爭的問題。

        一、相關(guān)理論概述

        (一)雙語詞匯通達(dá)的理論模型

        在雙語認(rèn)知研究領(lǐng)域,研究者一直關(guān)注雙語者兩種及多種語言的詞匯加工問題。雙語詞匯提取中,研究者一致認(rèn)為雙語者的兩個詞庫均為語義系統(tǒng)激活,即在一種語言詞匯通達(dá)過程中,激活的語義系統(tǒng)同樣也反映在另一種語言詞匯上。[3-9]非目標(biāo)語言被激活的詞匯是否對目標(biāo)語言被激活的詞匯形成競爭和干擾,研究者主要持有兩種理論,非特定語言提取理論(language nonspecific)和特定語言提取理論(language specific)。

        非特定語言提取理論認(rèn)為,語言選擇機(jī)制并非針對特定語言,而是將目標(biāo)語言與非目標(biāo)語言的詞匯都劃入選擇范圍。為了完成目標(biāo)語言詞匯通達(dá),雙語者對非目標(biāo)語言詞匯進(jìn)行抑制,并維持目標(biāo)語言詞匯激活水平高于非目標(biāo)語言詞匯激活水平,使目標(biāo)詞匯在語義系統(tǒng)的激活階段得到更多激活,從而實現(xiàn)目標(biāo)詞匯提取。[8][10][11][12]

        特定語言提取理論認(rèn)為,語義系統(tǒng)激活了雙語詞匯庫,但雙語者只會考慮目標(biāo)語言被激活的詞匯,不會選擇非目標(biāo)語言的相關(guān)詞匯。兩種語言詞匯表征雖都得到激活,但詞匯選擇是獨立的。[12-14]Roelofs認(rèn)為,雙語者在語言產(chǎn)生過程中,兩種語言同時得到激活,語言產(chǎn)生規(guī)則系統(tǒng)傾向于選擇帶有目標(biāo)語言標(biāo)記的詞匯。[13]雙語者的二語流暢度越高,一語和二語之間的流暢水平差異越小,他們更傾向于將詞匯提取固定到語言上面,即運(yùn)用特定語言提取機(jī)制。

        兩種語言提取機(jī)制很可能是多語者在語言熟練程度不同階段所產(chǎn)生的對語言轉(zhuǎn)換機(jī)制的一種發(fā)展性選擇或者轉(zhuǎn)變。低熟練雙語者可能更依賴于抑制控制,使用非特定語言提取機(jī)制,高熟練雙語者則會將加工方式向特定語言提取機(jī)制轉(zhuǎn)移。在雙語研究中,通常將先習(xí)得的優(yōu)勢語言稱為第一語言(L1),后習(xí)得的語言稱為第二語言(L2)。[15]Costa等人的實驗研究發(fā)現(xiàn)多種語言之間的轉(zhuǎn)換成本是對稱的,當(dāng)L2沒有達(dá)到高水平時,雙語者的詞匯提取運(yùn)用非特定語言提取機(jī)制中的抑制模型。[12]當(dāng)L2達(dá)到高水平后,雙語者會形成特定語言提取機(jī)制,但是這種特定語言提取機(jī)制實際適用范圍有限。Christoffels等人的研究考察了混合語境下的雙語轉(zhuǎn)換,發(fā)現(xiàn)跨語言的反應(yīng)抑制是對稱的,兩種語言的高熟練度不是雙語轉(zhuǎn)換成本對稱的必要條件,并且該實驗發(fā)現(xiàn),混合語境情況下第二語言的反應(yīng)快于第一語言,反映出雙語者相較于調(diào)節(jié)第二語言更傾向于調(diào)節(jié)處于優(yōu)勢地位的第一語言的激活水平。[16]這個結(jié)果沒有支持Green抑制模型的全部內(nèi)容。[10]對于此現(xiàn)象另一個實驗研究可作一定程度的解釋。Bialystok等人認(rèn)為雙語轉(zhuǎn)換認(rèn)知成本對稱與否還會受到雙語環(huán)境的影響,經(jīng)常練習(xí)語言間轉(zhuǎn)換則會使雙語轉(zhuǎn)換認(rèn)知控制成本趨向?qū)ΨQ。[17]

        (二)雙語與認(rèn)知控制的關(guān)系

        認(rèn)知控制是正常語言信息加工能力的基礎(chǔ),近年來認(rèn)知心理學(xué)和認(rèn)知神經(jīng)科學(xué)對認(rèn)知控制都進(jìn)行了大量研究。認(rèn)知控制在雙語語言產(chǎn)出的抑制控制、語言學(xué)習(xí)的反饋控制和語言理解的語境控制各個層面都起到了關(guān)鍵作用。雙重認(rèn)知控制模型(Dual Model of Cognitive Control,DMC)從認(rèn)知神經(jīng)科學(xué)的角度提出了兩種認(rèn)知控制成分,分別為主動控制和反應(yīng)控制。[18][19]

        主動控制在任務(wù)前期準(zhǔn)備階段有選擇地對任務(wù)相關(guān)線索信息進(jìn)行注意加工,且在之后的一段時間內(nèi),在工作記憶中主動地、積極地維持目標(biāo)任務(wù),對即將到來的刺激物進(jìn)行加工并形成一種反應(yīng)準(zhǔn)備狀態(tài),受自上而下的信息加工影響較大。[18]反應(yīng)控制是指將要做出反應(yīng)時,靈活地運(yùn)用即時出現(xiàn)的相關(guān)任務(wù)信息解決沖突,通過檢索來重新激活先前線索,指導(dǎo)當(dāng)前反應(yīng),并修正可能的錯誤反應(yīng)傾向,受自下而上的信息影響較大。[20]

        根據(jù)雙語詞匯通達(dá)的理論模式,雙語者在提取目標(biāo)語言時,其非目標(biāo)語言是被自動激活的。[6][18][19]為了實現(xiàn)兩種語言之間的切換,雙語者就必須要在提取目標(biāo)語言時對目標(biāo)語言的范式和概念進(jìn)行維持,對非目標(biāo)語言進(jìn)行抑制控制,從而啟動語言認(rèn)知控制機(jī)制。[17][21]Stroop干擾效應(yīng)研究發(fā)現(xiàn),雙語者提取L2的時間多于提取L1的時間。Herman研究發(fā)現(xiàn),當(dāng)雙語者用L2進(jìn)行詞匯提取時,L1的詞庫也得到了激活,被激活的L1詞匯對L2詞匯的提取產(chǎn)生了干擾。[8]Green認(rèn)為語言控制是基于抑制的,語碼切換源于持續(xù)性的抑制,在對當(dāng)前試次進(jìn)行任務(wù)反應(yīng)的時候,需要抑制與當(dāng)前任務(wù)無關(guān)的語言激活。[11]在被激活的兩種語言詞匯中,語言任務(wù)圖式將那些語言標(biāo)記特征與目標(biāo)語言不一致的詞匯加以抑制以保證目標(biāo)語言詞匯的提取,并且保證被抑制的目標(biāo)語言詞匯可以再次激活。Lee等研究者認(rèn)為雙語者語言產(chǎn)生過程中,詞匯提取具有語言間的語義競爭,且目標(biāo)語言的優(yōu)勢比例決定了通達(dá)過程中對非目標(biāo)語言的抑制強(qiáng)度。[22]

        因此雙語者在雙語轉(zhuǎn)換過程中,認(rèn)知控制具有以下特征:雙語者產(chǎn)生目標(biāo)語言的言語活動時,它的激活優(yōu)勢需要主動調(diào)整和維持,屬于主動控制部分;非目標(biāo)語言被自動激活,在目標(biāo)語言選擇時被作為比較信息,為后期起糾錯作用,屬于反應(yīng)控制部分。

        (三)雙語詞匯通達(dá)的研究范式

        在雙語詞匯通達(dá)的心理認(rèn)知研究中,當(dāng)前研究者最常用的研究范式是詞圖干擾范式。此外,有些研究者也使用音位監(jiān)控等研究范式對雙語者的詞匯通達(dá)進(jìn)行了研究。[23]研究表明使用單一的范式獲得的結(jié)論其普適性或者推廣性往往有限,正如語言模式假設(shè)所提出的,在詞圖干擾范式中,由于分心詞是非目標(biāo)語言的詞匯,因而雙語者極有可能處于雙語模式,這樣往往會污染研究的結(jié)果。就語義相關(guān)詞圖干擾而言,干擾詞與圖片的關(guān)系不同,所獲得的結(jié)果也不完全相同。

        二價任務(wù)轉(zhuǎn)換范式是一種包括任務(wù)間和任務(wù)內(nèi)干擾與沖突的實驗范式,包括二價刺激和一價刺激。二價刺激物是具備兩個特征屬性的刺激物,且兩個特征屬性無意義相關(guān),例如藍(lán)色正方形刺激,藍(lán)色和正方形屬于兩種特征且無意義相關(guān)。與此相對,一價刺激物只包含一個維度特征屬性,例如藍(lán)色刺激或正方形刺激。二價任務(wù)轉(zhuǎn)換范式包括二價刺激物與一價刺激物共同組成的三聯(lián)試次,實驗過程包括數(shù)十個順序固定、內(nèi)容隨機(jī)的三聯(lián)試次,特點可以概括為“偽Stroop”。在二價效應(yīng)實驗中,二價刺激物的出現(xiàn)被設(shè)計為低概率事件,實驗過程中,當(dāng)偶然出現(xiàn)了二價刺激物,被試在其后的試次里,對所有刺激的反應(yīng)時延長,這種反應(yīng)時延長的現(xiàn)象甚至?xí)霈F(xiàn)在沒有二價刺激物的三聯(lián)試次中,呈現(xiàn)一種長尾現(xiàn)象;這種反應(yīng)時延長也同樣會出現(xiàn)在與二價刺激物沒有特征相關(guān)的一價刺激上,這兩種現(xiàn)象合并稱之為二價效應(yīng)。

        二價效應(yīng)指出,即使刺激物之間沒有相關(guān)性,它們之間的相互作用也不簡單是從一個任務(wù)轉(zhuǎn)換到另一個任務(wù)。[24]在認(rèn)知過程中,對目標(biāo)刺激物進(jìn)行正確反應(yīng),非目標(biāo)刺激物造成的干擾既存在于單個刺激物水平上,也存在于整體情境水平上,這反映了雙重認(rèn)知控制機(jī)制。

        二、實驗研究

        (一)漢語為母語的雙語者詞匯提取抑制控制研究(實驗1)

        1.研究方法

        (1)被試

        本研究在大學(xué)招募了34名俄語專業(yè)的中國學(xué)生,所有被試均以漢語(L1)為母語,俄語(L2)為第二語言,且均未學(xué)習(xí)過第三種語言。年齡在18~20歲之間,平均年齡為19.47歲(SD=0.615),男女生比例為7∶27,平均學(xué)習(xí)俄語時長為34個月(SD=33.392)。所有被試均為右利手,視力或矯正視力達(dá)到4.0以上。

        (2)實驗設(shè)計

        本實驗為單因素被試內(nèi)設(shè)計,自變量為刺激因素,其中一價刺激為俄語單詞—漢語拼音、大字號漢字—小字號漢字、藍(lán)色色塊—紅色色塊;二價刺激為藍(lán)色俄語單詞或紅色俄語單詞—藍(lán)色漢語拼音或紅色漢語拼音,藍(lán)色大字號漢字或紅色大字號漢字—藍(lán)色小字號漢字或紅色小字號漢字。因變量為刺激的按鍵反應(yīng)時。

        (3)實驗材料與程序

        實驗程序用C語言進(jìn)行編制,實驗刺激在計算機(jī)屏幕上呈現(xiàn),刺激呈現(xiàn)時間和按鍵反應(yīng)時均由計算機(jī)自動記錄。被試距離屏幕約60cm,屏幕背景為黑色。所有刺激圖片均使用Photoshop軟件制作,圖片分辨率為1920×1080,刺激圖片大小為4.03cm×4.22cm,俄語單詞、漢語拼音、漢字均使用白色、紅色或藍(lán)色字體,俄語單詞和漢語拼音的字號相同,均為Times New Roman三號字體加粗,大字號漢字為黑體二號字體,小字號漢字為黑體五號字體。

        實驗分為練習(xí)與正式實驗兩個部分,實驗時長大約20分鐘。在練習(xí)階段只呈現(xiàn)一價刺激,對于俄語單詞—漢語拼音刺激,需要進(jìn)行俄語單詞或者漢語拼音的判斷,出現(xiàn)俄語單詞時按F鍵,出現(xiàn)漢語拼音時按J鍵;對于大字號漢字—小字號漢字刺激,需要做漢字字號大小的判斷,出現(xiàn)大字號漢字時按F鍵,出現(xiàn)小字號漢字時按J鍵;對于藍(lán)色色塊—紅色色塊刺激,需要做顏色判斷,出現(xiàn)藍(lán)色色塊時按F鍵,出現(xiàn)紅色色塊時按J鍵。練習(xí)階段包括12個試次36個刺激,可重復(fù)練習(xí),等到熟悉實驗流程后進(jìn)入正式實驗階段。

        正式實驗包括練習(xí)階段的三種一價刺激和兩種二價刺激。出現(xiàn)一價刺激時按鍵反應(yīng)與練習(xí)階段相同,出現(xiàn)二價刺激時,對于藍(lán)色俄語單詞或紅色俄語單詞—藍(lán)色漢語拼音或紅色漢語拼音的二價刺激,忽略顏色僅對俄語單詞或者拼音進(jìn)行判斷,即出現(xiàn)藍(lán)色俄語單詞或紅色俄語單詞時按F鍵,出現(xiàn)藍(lán)色漢語拼音—紅色漢語拼音按J鍵;對于藍(lán)色大字號漢字或紅色大字號漢字—藍(lán)色小字號漢字或紅色小字號漢字的二價刺激,也同樣忽略顏色,僅對字號大小進(jìn)行判斷,即藍(lán)色大字號漢字或紅色大字號漢字按F鍵,藍(lán)色小字號漢字或紅色小字號漢字按J鍵。實驗過程要求被試在按鍵時,左手按F鍵,右手按J鍵,以避免因一只手按鍵而導(dǎo)致的反應(yīng)時不準(zhǔn)確。

        正式實驗包括2個區(qū)組,共120個試次。第一個區(qū)組包括60個試次,二價刺激是藍(lán)色俄語單詞或紅色俄語單詞—藍(lán)色漢語拼音或紅色漢語拼音。第二個區(qū)組包括60個試次,二價刺激是藍(lán)色大字號漢字或紅色大字號漢字—藍(lán)色小字號漢字或紅色小字號漢字。為避免刺激的長尾現(xiàn)象影響刺激的反應(yīng)過程,正式實驗中一價刺激與二價刺激出現(xiàn)的比例為6∶1。

        在實驗中,將俄語單詞—漢語拼音刺激、漢字字號大小刺激、顏色色塊刺激組成三聯(lián)任務(wù),構(gòu)成一個試次。所有試次中的三聯(lián)任務(wù)順序固定,刺激內(nèi)容(如俄語單詞—漢字拼音刺激中семья-jiā tíng 或овощи-shū cài等)隨機(jī)出現(xiàn)。實驗順序為十字空屏500ms緊隨俄語單詞—拼音刺激1500ms,第二個十字空屏500ms緊隨漢字字號大小刺激1500ms,第三個十字空屏500ms緊隨色塊刺激1500ms。行為數(shù)據(jù)只記錄正確反應(yīng)試次的反應(yīng)時。所有刺激的反應(yīng)時窗口時間最長為1500ms,超時則記為無反應(yīng),自動跳入下一刺激。

        2.結(jié)果與分析

        剔除所有低于200ms的反應(yīng)時,剔除所有錯誤反應(yīng)試次的反應(yīng)時,并將兩種二價刺激的反應(yīng)時各自進(jìn)行合并整理。對一價刺激的反應(yīng)時進(jìn)行柯爾莫戈洛夫—斯米諾夫(K-S)檢驗和夏皮洛—威爾克(S-W)檢驗,p<0.05,拒絕原假設(shè),數(shù)據(jù)不符合正態(tài)分布。對俄語單詞—漢語拼音刺激的反應(yīng)時與漢字字號大小的反應(yīng)時進(jìn)行非參數(shù)檢驗——兩相關(guān)樣本費(fèi)舍爾符號檢驗,發(fā)現(xiàn)俄語單詞—漢語拼音刺激的反應(yīng)時與漢字字號大小的反應(yīng)時差異顯著(Z=-2.101,p<0.05)。(見表1)

        表1 一價刺激的柯爾莫戈洛夫—斯米諾夫(K-S)檢驗和夏皮洛—威爾克(S-W)檢驗

        對兩種二價刺激的反應(yīng)時進(jìn)行柯爾莫戈洛夫—斯米諾夫(K-S)檢驗和夏皮洛—威爾克(S-W)檢驗,二價俄語單詞—漢語拼音刺激的反應(yīng)時p<0.05,拒絕原假設(shè),數(shù)據(jù)不符合正態(tài)分布。二價漢字字號大小刺激的反應(yīng)時p>0.05,接受原假設(shè),數(shù)據(jù)符合正態(tài)分布。對二價刺激反應(yīng)時進(jìn)行非參數(shù)檢驗——兩相關(guān)樣本費(fèi)舍爾符號檢驗,發(fā)現(xiàn)二價俄語單詞—漢語拼音刺激的反應(yīng)時與二價漢字字號大小刺激的反應(yīng)時差異不顯著(Z=-0.433,p>0.05)。(見表2)

        表2 二價刺激的柯爾莫戈洛夫—斯米諾夫(K-S)檢驗和夏皮洛—威爾克(S-W)檢驗

        (二)俄語為母語的雙語者詞匯提取抑制控制研究(實驗2)

        1.研究方法

        (1)被試

        本研究在大學(xué)招募了29名來華留學(xué)生,所有被試均以俄語(L1)為母語,漢語(L2)為第二語言,且均未學(xué)習(xí)過第三種語言。年齡在18~26歲之間,平均年齡為22歲(SD=2.619),男女生比例為18∶11,平均學(xué)習(xí)漢語時長為39.71個月(SD=36.299)。所有被試均為右利手,視力或矯正視力達(dá)到4.0以上。

        (2)實驗設(shè)計

        同實驗1

        (3)實驗材料與程序

        同實驗1

        2.結(jié)果與分析

        同實驗1一樣,剔除所有低于200ms反應(yīng)時,剔除所有錯誤反應(yīng)試次的反應(yīng)時,將兩種二價刺激的反應(yīng)時進(jìn)行各自合并整理。對一價刺激的反應(yīng)時進(jìn)行柯爾莫戈洛夫—斯米諾夫(K-S)檢驗和夏皮洛—威爾克(S-W)檢驗,p<0.05,拒絕原假設(shè),數(shù)據(jù)不符合正態(tài)分布。所以對一價刺激反應(yīng)時進(jìn)行非參數(shù)檢驗——兩相關(guān)樣本費(fèi)舍爾符號檢驗,發(fā)現(xiàn)俄語單詞—漢語拼音刺激的反應(yīng)時與漢字字號大小的反應(yīng)時差異顯著(Z=-3.75,p<0.05)。(見表3)

        表3 一價刺激的柯爾莫戈洛夫—斯米諾夫(K-S)檢驗和夏皮洛—威爾克(S-W)檢驗

        對兩種二價刺激的反應(yīng)時進(jìn)行柯爾莫戈洛夫—斯米諾夫(K-S)檢驗和夏皮洛—威爾克(SW)檢驗,二價顏色俄語單詞—漢語拼音刺激的反應(yīng)時p<0.05,拒絕原假設(shè),數(shù)據(jù)不符合正態(tài)分布。二價顏色漢字字號大小刺激的反應(yīng)時p>0.05,接受原假設(shè),數(shù)據(jù)符合正態(tài)分布。對二價刺激反應(yīng)時進(jìn)行非參數(shù)檢驗——兩相關(guān)樣本費(fèi)舍爾符號檢驗,發(fā)現(xiàn)二價俄語單詞—漢語拼音刺激的反應(yīng)時與二價漢字字號大小刺激的反應(yīng)時差異不顯著(Z=0.00,p>0.05)。(見表4)

        表4 二價刺激的柯爾莫戈洛夫—斯米諾夫(K-S)檢驗和夏皮洛—威爾克(S-W)檢驗

        三、綜合結(jié)果與分析

        通過以上兩個被試內(nèi)實驗設(shè)計和任務(wù)間數(shù)據(jù)分析,可以發(fā)現(xiàn)不論是漢語L1的中國學(xué)生,還是俄語L1的來華留學(xué)生,他們在實驗中對一價俄語單詞—漢語拼音刺激的反應(yīng)時與一價漢字字號大小的反應(yīng)時都差異顯著,二價俄語單詞—漢語拼音刺激的反應(yīng)時與二價漢字字號大小刺激的反應(yīng)時都差異不顯著。(見表5)

        表5 漢語L1雙語者和俄語L1雙語者的二價刺激描述性統(tǒng)計結(jié)果

        下面對兩個實驗數(shù)據(jù)進(jìn)行綜合被試間任務(wù)內(nèi)實驗數(shù)據(jù)分析:

        對漢語為L1和俄語為L1的雙語者的一價刺激反應(yīng)時進(jìn)行兩獨立樣本曼惠特尼(U)差異檢驗,結(jié)果顯示:漢語L1雙語者與俄語L1雙語者之間,俄語單詞—漢語拼音刺激的反應(yīng)時差異顯著(Z=-6.66,p<0.05),漢字字號大小的反應(yīng)時差異顯著(Z=-4.00,p<0.05),顏色色塊的反應(yīng)時差異不顯著(Z=-0.21,p>0.05)。

        對漢語為L1和俄語為L1的雙語者的二價俄語單詞—漢語拼音刺激反應(yīng)時進(jìn)行兩獨立樣本曼惠特尼(U)檢驗,結(jié)果顯示:二價俄語單詞—漢語拼音刺激反應(yīng)時差異顯著(Z=-2.24,p<0.05);由于漢語為L1和俄語為L1的雙語者的二價漢字字號大小刺激為正態(tài)分布,所以進(jìn)行單因素方差分析,結(jié)果顯示二價漢字字號大小刺激反應(yīng)時差異顯著(F(1,85)=4.041,p<0.05),方差齊性檢驗萊文統(tǒng)計量F(1,85)=1.78,p>0.05,說明方差分析結(jié)果可信。

        四、討論

        (一)意音文字母語者和表音文字母語者語言表征過程與概念屬性無關(guān)

        根據(jù)實驗數(shù)據(jù)分析結(jié)果可知,對比漢語L1和俄語L1雙語者對一價顏色色塊刺激的反應(yīng)時,無顯著差異。藍(lán)色—紅色顏色判斷是概念屬性任務(wù),也是看圖概念啟動,被試未啟動言語通達(dá)。顏色作為世界通用的常識性概念,除了色盲群體,幾乎所有人類在不同語言、文化、種族等條件下,對自然界存在的三原色都擁有統(tǒng)一的概念認(rèn)知。藍(lán)色與紅色屬于人眼神經(jīng)細(xì)胞黑白,藍(lán)黃、紅綠是基礎(chǔ)信號,使用藍(lán)色—紅色色塊進(jìn)行顏色判斷,可以使不同母語的雙語者在進(jìn)行實驗任務(wù)時,排除概念認(rèn)知和神經(jīng)過程本身可能存在的差異性。詞匯提取概念的激活水平無差異,說明概念表征在詞匯提取過程中的通用性。這樣當(dāng)意音文字母語者和表音文字母語者的一價顏色刺激反應(yīng)時無顯著差異時,那么就可以推斷出被試在其他一價刺激反應(yīng)時產(chǎn)生的差異,是語言表征過程作用在雙語者的不同語言上產(chǎn)生的差異,與概念啟動無關(guān)。

        對比漢語L1雙語者與俄語L1雙語者在二價俄語單詞—漢語拼音刺激和二價漢字字號大小刺激的反應(yīng)時,差異顯著。但對比漢語L1雙語者的二價俄語單詞—漢語拼音刺激和二價漢字字號大小刺激,反應(yīng)時無顯著差異;俄語L1雙語者的二價俄語單詞—漢語拼音刺激和二價漢字字號大小刺激,反應(yīng)時也無顯著差異,即兩種二價刺激在同一母語條件下反應(yīng)時沒有差異,任務(wù)間差異不顯著。這可以解釋為二價俄語單詞—漢語拼音刺激只存在于第一區(qū)組,二價漢字字號大小刺激只存在于第二區(qū)組,所以這兩種二價刺激之間實際上并沒有跨語言轉(zhuǎn)換過程。同一母語下的兩種二價刺激可以看作被試在兩個獨立的環(huán)境中獨立完成一種語言任務(wù),互相沒有干擾,故反應(yīng)時差異不顯著。從二價刺激與相對應(yīng)的一價刺激在被試間任務(wù)內(nèi)、被試內(nèi)任務(wù)間兩種反應(yīng)時差異結(jié)果綜合來看,再次驗證了概念帶來的干擾是獨立于雙語任務(wù)轉(zhuǎn)換帶來的沖突的。

        (二)意音文字母語者和表音文字母語者語言形式表征過程存在非對稱性

        在整個實驗過程中,被試只對詞形做是否判斷,而不涉及詞匯意義,這樣可以理解為一價俄語單詞—漢語拼音刺激是啟動表音文字的形式表征,一價漢字字號大小刺激是啟動意音文字的形式表征。相對于語義表征,形式表征的信息量和加工過程在詞匯提取水平上比較簡單,被試在實驗任務(wù)中達(dá)不到詞匯完全識別的水平,處于亞詞匯的狀態(tài)。在實驗1中,漢語L1的被試一價俄語單詞—漢語拼音刺激與一價漢字字號大小刺激的反應(yīng)時差異顯著,在實驗2中,俄語L1的被試一價俄語單詞—漢語拼音刺激與一價漢字字號大小刺激的反應(yīng)時也差異顯著。同時對比漢語L1和俄語L1的雙語者,他們對一價俄語單詞—漢語拼音刺激和一價漢字字號大小刺激的反應(yīng)時結(jié)果差異顯著。實驗結(jié)果表明,不論是意音文字為母語還是表音文字為母語的雙語者,對與自己母語相同或不同的形式表征認(rèn)知過程是有差異的,即意音文字和表音文字的母語者對L2的語言轉(zhuǎn)化成本存在非對稱性。這一實驗結(jié)果支持了前人的研究結(jié)果,意音文字和表音文字的母語者在進(jìn)行雙語轉(zhuǎn)換過程中采用了非特異性語言提取機(jī)制。

        (三)非特異性語言提取理論在雙重認(rèn)知控制上的解釋

        二價效應(yīng)范式通過三聯(lián)試次的設(shè)計結(jié)構(gòu)設(shè)計了一個混合語境背景,被試經(jīng)過練習(xí)實驗后發(fā)現(xiàn),為了正確完成三聯(lián)刺激任務(wù)需要同時維持兩種語言的特征信息,從雙重認(rèn)知控制角度來看,這是主動控制部分,是自上而下的過程。雙語者在混合語境下,在語言通達(dá)前就啟動了認(rèn)知控制,在混合語境里需要對兩種語言同時進(jìn)行認(rèn)知控制,導(dǎo)致認(rèn)知資源沖突,制造了背景信息沖突環(huán)境。當(dāng)這種沖突具體到單個刺激任務(wù)時,雙語者需要選擇使用某一種語言的特征信息來完成當(dāng)下任務(wù),并且需要根據(jù)當(dāng)下刺激提供的自下而上的線索反饋作為正確選擇的基礎(chǔ)。同時,被試還需要通過自下而上的線索來選擇是否加強(qiáng)抑制對另一種語言特征進(jìn)行反應(yīng),即控制出現(xiàn)錯誤反應(yīng)的傾向,這是一種被動控制的過程。

        五、結(jié)論與展望

        綜上討論分析,本研究結(jié)論為:意音—表音雙語者進(jìn)行雙語轉(zhuǎn)換時,雙語轉(zhuǎn)換詞匯提取過程里包含形式表征競爭,雙語者更傾向于非特異性語言提取機(jī)制。

        本研究發(fā)現(xiàn)不論是漢語L1雙語者還是俄語L1雙語者,在漢字字號大小任務(wù)的反應(yīng)時都比俄語單詞—漢語拼音任務(wù)上的反應(yīng)時短?,F(xiàn)代漢語拼音作為與漢字沒有隸屬關(guān)系的漢語表音系統(tǒng),似乎與漢字自身的表音系統(tǒng)不太一致。那么對于表音語言雙語者學(xué)習(xí)漢語,是否因為學(xué)了兩種不相關(guān)的表音系統(tǒng)就會造成對漢語學(xué)習(xí)的困擾?表音語言雙語者學(xué)習(xí)漢語時,意音語言漢字的詞匯通達(dá)過程又是如何被現(xiàn)代漢語拼音(一種獨立的表音語言)的詞匯通達(dá)過程影響的?在表音語言雙語者學(xué)習(xí)漢語過程中,現(xiàn)代漢語拼音的學(xué)習(xí)是否在語言學(xué)習(xí)中有喧賓奪主的現(xiàn)象?以上問題還有待進(jìn)一步研究探討。

        猜你喜歡
        二價字號俄語
        美國FDA正式“下架”輝瑞與莫德納單價新冠疫苗
        合肥市某水廠預(yù)臭氧除錳分析
        安徽建筑(2023年1期)2023-02-09 03:15:48
        美國FDA批準(zhǔn)兩種二價新冠疫苗作為加強(qiáng)針使用
        黃山徽字號雕刻有限公司
        秀江南(2022年2期)2022-04-29 00:44:03
        實施農(nóng)產(chǎn)品質(zhì)量提升行動 擦亮?xí)x字號特優(yōu)農(nóng)業(yè)品牌
        規(guī)范“消字號”產(chǎn)品 增強(qiáng)用藥安全
        公民與法治(2020年7期)2020-05-11 02:14:26
        九價HPV疫苗上市了,二價和四價HPV疫苗還有用嗎?[2019年07月05日發(fā)布]
        中老年保健(2019年9期)2019-01-13 06:19:11
        關(guān)于企業(yè)字號權(quán)及其保護(hù)的法律思考
        法制博覽(2017年18期)2017-01-27 00:07:34
        基于3D虛擬情境的俄語視聽說教學(xué)
        俄語稱呼語的變遷
        bbbbbxxxxx欧美性| 欧美激情综合色综合啪啪五月 | 日韩大片高清播放器大全| 国产精品久久国产精品99 gif| 高清毛茸茸的中国少妇| av无码国产在线看免费网站| 正在播放国产多p交换视频| 中文字幕天天躁日日躁狠狠躁免费 | 无码精品人妻一区二区三区漫画| 熟女无套高潮内谢吼叫免费| 亚洲加勒比久久88色综合| 一品二品三品中文字幕| 亚洲 国产 哟| 中文国产成人精品久久一区| 亚洲精品区二区三区蜜桃| 人妻丰满精品一区二区| 日韩精品一二三区乱码| 黄色av一区二区在线观看| 成人试看120秒体验区| 久久99精品九九九久久婷婷| 全球av集中精品导航福利| 波多野结衣aⅴ在线| 成人免费无码a毛片| 二区三区亚洲精品国产| a级三级三级三级在线视频| 亚洲一区二区国产一区| 先锋影音人妻啪啪va资源网站| 国产亚洲一区二区在线观看| 真实国产老熟女粗口对白| 国产欧美日韩不卡一区二区三区| 91久久精品国产性色tv | 国产一区二区三区精品毛片| 亚洲精品久久区二区三区蜜桃臀| 国产精品成人无码久久久久久| 人妻无码一区二区视频| 女人夜夜春高潮爽a∨片| 欧美日韩免费一区中文字幕| 久久久久成人精品免费播放| 久久精品av一区二区免费| av网站不卡的av在线| 亚洲一区二区三区内裤视 |