沈娟
深圳立方建筑設(shè)計(jì)咨詢有限公司設(shè)計(jì)總監(jiān)沈娟立足于沙井古墟城市更新項(xiàng)目,以“生態(tài)修復(fù)、城市記憶、新舊融合”為線索對(duì)其城市空間進(jìn)行梳理。一方面,將原始控規(guī)綠地延伸為生態(tài)綠環(huán),充分還原了被侵蝕的生態(tài)基地;另一方面,公私區(qū)分,通過梳理整合保護(hù)區(qū)內(nèi)的重要公共空間節(jié)點(diǎn),形成六橫一縱的公共空間系統(tǒng)以傳承和再現(xiàn)歷史文脈。在保護(hù)區(qū)外,則利用不同的主題組團(tuán)結(jié)合軌道交通系統(tǒng)作為新舊連接紐帶;對(duì)住宅用地進(jìn)行商業(yè)置換,打造高密度低矮空間。在充分有效銜接公園和城市外圍延續(xù)沙井原始城市肌理的同時(shí),實(shí)現(xiàn)新舊融合協(xié)同發(fā)展。
SHEN Juan, Design Director of Shenzhen Cube Architectural Design Consulting Co., Ltd, followed clues of “ecological restoration, urban memory, and integration of old and new” and sorted out urban space in the renewal project of Shenzhen Shajing Historical Site.According to the original regulatory green space, the restoration extended ecological space to restore the eroded ecological base fully. On the other hand, depending on the concept differentiation between public and private,the reorganization of significant public space nodes within the conservation area helped shape a public space accompanied by six horizontal and one vertical traffic system. This system, therefore, enables to inherit and reproduce the local historical context. Except for the conservation area, the other parts inside the Shajing historical site were separated based on different themes.Combined with the rail transit system, these parts help link historical areas and modern areas. In order to effectively connect green space and suburban areas, the original residential area will be switched into commercial use to create a high-density and low-rise space. All the strategies above can help achieve the synergetic development of the old and the new while fully continuing the original urban texture of the Shajing historical site.