○于志濤 牟曉青
全球化與國際化發(fā)展,對(duì)人才培養(yǎng)提出了新的要求,中國情懷、國際視野和跨文化溝通能力成為關(guān)注的中心,中國文化傳承與傳播視域下跨文化能力培養(yǎng)的重要性日益凸顯,以適應(yīng)國際交流發(fā)展的需要。這不僅僅是培養(yǎng)中國情懷,傳播和繼承中國文化的需要,更是培養(yǎng)文化鑒別、批判吸收能力,塑造國際化人才的需要。
但在高校教育教學(xué)中,除部分課程涉及跨文化內(nèi)容之外,較少系統(tǒng)地涉及本國文化,中國文化失語現(xiàn)象一直受到關(guān)注[1][2][3]。新時(shí)代的高校教育,應(yīng)積極推進(jìn)跨文化能力培養(yǎng),既培養(yǎng)學(xué)習(xí)者通曉外來文化,也培養(yǎng)其熱愛中國文化,學(xué)會(huì)判斷與鑒別,能夠講好中國故事、促進(jìn)文明互鑒與國際理解[4][5]。
本研究以中國學(xué)術(shù)期刊全文數(shù)據(jù)庫(CAJD)為文獻(xiàn)源,設(shè)置檢索條件為:主題(跨文化)并含(教育),或者主題(跨文化)并含(教學(xué)),不限定發(fā)表年度,選擇期刊來源類別為SCI來源期刊、EI來源期刊、核心期刊、CSSCI期刊,采用同義詞擴(kuò)展,數(shù)據(jù)更新日期為2022年2月12日,獲得文獻(xiàn)記錄3953條。依據(jù)主題判別,剔除非相關(guān)文獻(xiàn)記錄76條,最終獲得有效文獻(xiàn)記錄3877條,年度分布范圍為1992—2022。
將數(shù)據(jù)導(dǎo)入文獻(xiàn)題錄信息統(tǒng)計(jì)分析工具SATI3.2[6],進(jìn)行 XML 格式化預(yù)處理,抽取年度發(fā)文量信息進(jìn)行統(tǒng)計(jì),因2022年年度發(fā)文量不具有完整性,故限定統(tǒng)計(jì)年度為1992—2021,結(jié)果見圖1。
圖1 國內(nèi)跨文化教育領(lǐng)域研究文獻(xiàn)年度分布統(tǒng)計(jì)(1992—2021)
根據(jù)圖1,在檢索文獻(xiàn)集中可發(fā)現(xiàn),跨文化能力培養(yǎng)問題的提出,最初是基于實(shí)現(xiàn)有效的跨文化交際。20世紀(jì)70年代末國人出國的實(shí)踐表明,因?yàn)槲幕牟煌?,僅具備外語語言能力難以實(shí)現(xiàn)有效交際。許多學(xué)者逐漸意識(shí)到這一問題,明確提出語言與文化的密切聯(lián)系,認(rèn)為外語教學(xué)中應(yīng)加強(qiáng)文化教學(xué),關(guān)注學(xué)習(xí)者跨文化交際能力的培養(yǎng)[7]。隨著全球國際化競(jìng)爭的日益激烈,國際化人才培養(yǎng)受到關(guān)注,強(qiáng)調(diào)國際意識(shí)和國際交往能力的跨文化教育,逐漸成為高等教育發(fā)展的新趨勢(shì)之一,跨文化能力培養(yǎng)漸成研究熱點(diǎn)[8]。
2000年,南京大學(xué)英語專業(yè)教授從叢指出了我國人才培養(yǎng)中“中國文化失語”現(xiàn)象的普遍存在,認(rèn)為應(yīng)該強(qiáng)化中國文化教育,才能真正實(shí)現(xiàn)文化交流與互補(bǔ)的目的[1]。愈來愈多的學(xué)者開始關(guān)注探討中國文化失語的根源和改革路徑,從學(xué)生國家意識(shí)培養(yǎng)的高度,開始強(qiáng)調(diào)跨文化雙向交流的理念,加強(qiáng)中國文化教育[9][10]。自此,在培養(yǎng)國際化人才跨文化能力的同時(shí),如何實(shí)現(xiàn)中國文化的繼承與傳播,成為國內(nèi)教育界的重要研究課題,日漸受到關(guān)注。
引用突現(xiàn)(citationburst)是研究主題活躍度的重要指標(biāo),表征著某一領(lǐng)域研究熱點(diǎn)的變遷。將3877 條文獻(xiàn)題錄數(shù)據(jù)導(dǎo)入 CiteSpace5.8.R3[11][12],對(duì)關(guān)鍵詞進(jìn)行預(yù)處理,選擇時(shí)間切片為1,g-index為57,使用最小生成樹算法(MinimumSpanningTree),共獲得46個(gè)引用突現(xiàn)關(guān)鍵詞,結(jié)果見圖2,關(guān)鍵詞突現(xiàn)強(qiáng)度值3.52—16.27。根據(jù)圖2中關(guān)鍵詞突現(xiàn)變化,結(jié)合文獻(xiàn)研讀,國內(nèi)跨文化培養(yǎng)路徑的演變可概括為三個(gè)階段。
圖2 國內(nèi)跨文化教育領(lǐng)域引用突現(xiàn)關(guān)鍵詞分析(1992—2022)
根據(jù)1992—2000年間引用突現(xiàn)關(guān)鍵詞,結(jié)合文獻(xiàn)研讀,可將該階段概括為基于文化交際理念的跨文化能力培養(yǎng)。語言教學(xué)中文化教學(xué)的必要性逐漸成為一種共識(shí),跨文化教育逐漸受到重視,認(rèn)為目的語學(xué)習(xí)的同時(shí),還應(yīng)該關(guān)注目的社會(huì)文化教育,在跨文化交際學(xué)課程開設(shè)、文化教學(xué)與語言教學(xué)的融合方面開始了跨文化能力培養(yǎng)路徑的積極探索[13][14]。
這一變化的背景,是改革開放后,國際交往日益頻繁,不同文化間的交流逐漸增多,培養(yǎng)具有國際競(jìng)爭力的人才的需求提上日程,國際意識(shí)、文化交流能力、國際交往能力成為高校人才培養(yǎng)的關(guān)注點(diǎn)[14][8]。但必須注意到的是,跨文化能力培養(yǎng)研究的初期,系從文化交際角度,強(qiáng)調(diào)的是對(duì)國外文化的理解和單向表達(dá)傳輸,核心是實(shí)現(xiàn)有效的跨文化交際[15]。
根據(jù)1992—2000年間引用突現(xiàn)關(guān)鍵詞,結(jié)合文獻(xiàn)研讀可發(fā)現(xiàn),這一時(shí)期強(qiáng)調(diào)文化意識(shí)、文化導(dǎo)入、中國文化、母語文化,可概括為基于文化交流理念的跨文化能力培養(yǎng)。
針對(duì)全球化趨勢(shì)可能導(dǎo)致的弱勢(shì)文化漸趨弱化問題,以及跨文化交流實(shí)踐中中國文化失語現(xiàn)象,國內(nèi)學(xué)者開始提出“大文化觀”,認(rèn)為跨文化教育應(yīng)實(shí)現(xiàn)文化的雙向交流,培養(yǎng)學(xué)習(xí)者熱愛本國文化,能夠欣賞鑒別他國文化,理解文化的多樣性[16]。在跨文化能力培養(yǎng)過程中,學(xué)習(xí)外國文化和傳播本國文化同等重要,認(rèn)為應(yīng)編寫體現(xiàn)外語描述的中國特色文化的教材,培養(yǎng)學(xué)生學(xué)會(huì)處理中西文化差異的能力[9][17]。
隨著時(shí)代的發(fā)展,跨文化能力培養(yǎng)開始強(qiáng)調(diào)生產(chǎn)性雙語學(xué)習(xí),即母語語言文化學(xué)習(xí)與目的語語言文化學(xué)習(xí)應(yīng)是相得益彰的[18]。講述、傳播中國文化,使世界了解中國文化、增強(qiáng)對(duì)中國的理解,已成為一種現(xiàn)實(shí)的需求。我們必須打破語言霸權(quán)的現(xiàn)狀,維護(hù)中國文化在世界應(yīng)有的地位;必須高度重視中國文化教育在跨文化能力培養(yǎng)中的全面融合,對(duì)學(xué)習(xí)者進(jìn)行引導(dǎo)和培養(yǎng),使學(xué)習(xí)者成為中國文化的傳播使者,雙向跨文化交流的人才[19][20][21]。
但中國文化教育與跨文化教育的融合現(xiàn)狀不容樂觀,相應(yīng)的教材缺乏,亦較少開設(shè)相關(guān)課程,英美文化占主體,中國文化被邊緣化,最終兩者的融合問題只能依靠教師在教學(xué)中的自覺[22][23]。
基于此,許多學(xué)者進(jìn)行了有益的探索,在跨文化培養(yǎng)路徑的系統(tǒng)化構(gòu)建方面開始嘗試改革。在教材的編寫中,開始摒棄以英美文化為主體的做法,增加其他國家文化和中國文化內(nèi)容;在教學(xué)中則進(jìn)行改革,積極推進(jìn)跨學(xué)科合作,加強(qiáng)中西文化的對(duì)比,創(chuàng)設(shè)語境,加強(qiáng)對(duì)比、翻譯、分析、反思,推動(dòng)第二課堂建設(shè),使學(xué)生充分了解多樣化的世界文化,培養(yǎng)正確的文化價(jià)值觀,較高的跨文化能力,提升國際視野與人文素養(yǎng),也培養(yǎng)愛國情感[24][25][26][27][28]。
2.2.2.1 ALL患者首次CR后 3個(gè)月 此階段9份標(biāo)本,MRD陽性4 例,其中3例分別在MRD陽性后7個(gè)月內(nèi)復(fù)發(fā),1例未復(fù)發(fā);MRD陰性5例,僅1例在MRD陰性后5個(gè)月復(fù)發(fā)。兩組復(fù)發(fā)率差異無統(tǒng)計(jì)學(xué)意義(P=0.206)。MRD陽性組及MRD陰性組的中位RFS分別為4.5個(gè)月(0~10個(gè)月)、8.0個(gè)月(5~16個(gè)月),兩組差異有統(tǒng)計(jì)學(xué)意義(P<0.05),見圖4。
根據(jù)1992—2000年間引用突現(xiàn)關(guān)鍵詞,結(jié)合文獻(xiàn)研讀可發(fā)現(xiàn),這一時(shí)期強(qiáng)調(diào)本土文化、文化自信、課程思政、國際傳播,可概括為基于文化自信理念的跨文化能力培養(yǎng)。
隨著我國文化軟實(shí)力的不斷提升,增強(qiáng)文化自信逐漸受到國內(nèi)跨文化教育領(lǐng)域的關(guān)注,成為重要改革內(nèi)容之一,這使得國際化人才培養(yǎng)過程中的文化植根問題愈來愈受到重視。許多學(xué)者明確提出應(yīng)回歸“自文化本位”,推進(jìn)中國文化的主體化,實(shí)現(xiàn)本土化發(fā)展,凸顯中國立場(chǎng),致力于立德樹人,增強(qiáng)文化自信,培養(yǎng)既能扎根本土又能放眼全球,具有跨文化能力的國際化人才[29][30][31][32]??缥幕逃龖?yīng)服務(wù)于新時(shí)代的發(fā)展需求,改變“西學(xué)東漸”的功能定位和“引進(jìn)來”策略,在國際化的進(jìn)程中更要找到自己的文化身份,在新時(shí)代應(yīng)著力講好中國故事,推動(dòng)中國文化走出去,培養(yǎng)學(xué)生的中國文化認(rèn)同感、傳承意識(shí)與傳播能力[4][33][34][35]。跨文化能力的培養(yǎng),不能迷失自我的文化身份,更需要建立在文化自信的基礎(chǔ)之上,才能真正實(shí)現(xiàn)國際化人才的持續(xù)培養(yǎng)。這恰恰也是課程思政的核心要義,跨文化教育又被賦予了新的意義,成為重要的課程思政載體[36][37]。
眾多學(xué)者積極進(jìn)行教學(xué)改革實(shí)踐,開始構(gòu)建國際化教育的通識(shí)類課程,強(qiáng)調(diào)將跨文化能力培養(yǎng)貫穿于整個(gè)課程體系[4][38],從培養(yǎng)文化鑒賞能力著手,增強(qiáng)課程的文化性創(chuàng)設(shè),增加文化的對(duì)比分析,加強(qiáng)教材與教學(xué)內(nèi)容中中西方文化的平等設(shè)計(jì),開設(shè)文學(xué)、文化類必修與選修課程,延展教學(xué)的時(shí)間和空間,促進(jìn)學(xué)生的體驗(yàn)式反思、活動(dòng)[39][40],強(qiáng)調(diào)以主題式任務(wù)、探究式項(xiàng)目為依托,關(guān)注培養(yǎng)文化的認(rèn)知、思辨、傳播能力[41]。
從國內(nèi)跨文化能力培養(yǎng)路徑的演變來看,中國文化失語問題愈來愈受到關(guān)注,跨文化能力的內(nèi)涵不斷更新與發(fā)展。立足于中國文化傳承與傳播的跨文化能力培養(yǎng),逐漸成為學(xué)界共識(shí)。眾多學(xué)者不斷推進(jìn)研究,涉及現(xiàn)狀調(diào)查、問題分析、教學(xué)改革實(shí)踐等,提供了有益的借鑒與參考。
長期以來的中國文化失語現(xiàn)象,不僅僅是一個(gè)中國文化對(duì)外語言表達(dá)能力培養(yǎng)的問題,還應(yīng)站在文化自信與文化安全的高度認(rèn)識(shí)這一問題??缥幕芰Φ呐囵B(yǎng),應(yīng)該首先是培養(yǎng)認(rèn)同、肯定中國文化,具有文化自信的人才;其次是培養(yǎng)能夠?qū)Χ嘣幕M(jìn)行批判性思考,能夠傳播中國文化的國際化人才??缥幕逃握n程思政教育的陣地,應(yīng)培養(yǎng)學(xué)生正確對(duì)待西方文化,取其精華,去其糟粕,有效應(yīng)對(duì)西方文化的單向侵蝕,從而保護(hù)我國文化安全[43]。所以,跨文化教育亦必須站在中國文化傳承與傳播的角度,進(jìn)行重新審視和系統(tǒng)改革。
教材是教學(xué)活動(dòng)的基本要素之一,是教與學(xué)的主要依托。如果教材中存在中國文化的缺失問題,則必然使得教與學(xué)均失去依托,導(dǎo)致中國文化教育只能依靠教師和學(xué)生的自主決定,則中國文化在跨文化能力培養(yǎng)中的融合成為無本之木。所以,應(yīng)進(jìn)一步加強(qiáng)教材的編寫和出版,從多元文化交流互鑒的角度,對(duì)中西文化內(nèi)容進(jìn)行平衡。同時(shí),也須注意到文化內(nèi)部內(nèi)容的系統(tǒng)性,加強(qiáng)文化的對(duì)比分析,尤其是中國文化,博大精深,應(yīng)盡可能全面呈現(xiàn)其精髓,避免失之偏頗。
立足于中國文化的傳承與傳播,實(shí)現(xiàn)跨文化能力培養(yǎng)的融合教學(xué),還應(yīng)該建立大的跨文化教育觀,不局限于語言教學(xué)領(lǐng)域與文化教學(xué)的融合,從課程設(shè)置上確保其實(shí)現(xiàn)的系統(tǒng)性。一方面,應(yīng)將跨文化能力培養(yǎng)納入通識(shí)教育課程建設(shè),開設(shè)專門的使用英語語言的中國文化課程,對(duì)等于英美概況類課程,對(duì)中國文化進(jìn)行廣泛的分類介紹,實(shí)現(xiàn)廣度與深度;同時(shí),也應(yīng)在其他課程中立足于課程思政的理念,挖掘跨文化教育的元素,加強(qiáng)文化自信與國際理解教育。另一方面,也應(yīng)在外語類其他課程中實(shí)現(xiàn)中西文化學(xué)習(xí)的對(duì)比,在素材選擇上改變課程內(nèi)容中中國文化缺失的現(xiàn)狀。
中國文化教育最終落腳于繼承和傳播。所以應(yīng)注重中國文化的外語表達(dá)技巧教學(xué),培養(yǎng)使用外語表達(dá)中國文化的能力,使學(xué)生在文化對(duì)比和表達(dá)中更加深入地掌握中國文化,傳播中國文化[34]。文化的學(xué)習(xí)絕不僅僅是字、詞、句的背誦,更重要的是文化的認(rèn)同和文化表達(dá)的創(chuàng)造力。所以,教學(xué)中應(yīng)采用基于成果導(dǎo)向的理念,進(jìn)行教學(xué)設(shè)計(jì)與實(shí)施,使學(xué)生在活動(dòng)與項(xiàng)目式的體驗(yàn)中“習(xí)得”文化與文化的表達(dá)能力,也同時(shí)獲得認(rèn)同的情感體驗(yàn)。
目前,基于中國文化傳承與傳播的融合教學(xué),尚未形成系統(tǒng)的教學(xué)資源體系,可能存在質(zhì)精但量不足的問題;同時(shí),中國文化也是課程思政的重要載體,所以應(yīng)推動(dòng)中國文化教學(xué)資源庫的系統(tǒng)化建設(shè)。通過資源庫的建設(shè),可將中國文化蘊(yùn)含的中國思想、中國精神、中國智慧形成系統(tǒng)的體系,可以補(bǔ)充教材的內(nèi)容覆蓋,也能及時(shí)更新,確保內(nèi)容的不斷發(fā)展,以為教師和學(xué)生提供參考。
中國文化的繼承與傳播過程,往往還存在外語表達(dá)不準(zhǔn)確,造成歧義或誤解的問題。所以,推進(jìn)中國文化與跨文化能力培養(yǎng)的融合,還應(yīng)積極構(gòu)建中國文化術(shù)語庫,匯聚智力資源,以嚴(yán)格的工作程序推進(jìn)術(shù)語庫的構(gòu)建,逐步確立中國文化外語表達(dá)標(biāo)準(zhǔn),以為教材編寫、教與學(xué)提供準(zhǔn)確的參考,避免中國文化外語表達(dá)的不準(zhǔn)確,使我們能夠最大程度地跨越文化差異,消除隔閡。中國特色話語對(duì)外翻譯標(biāo)準(zhǔn)化術(shù)語庫、中華思想文化術(shù)語庫等,就是很好的術(shù)語庫建設(shè)工程,在推進(jìn)跨文化教育教學(xué)、培養(yǎng)學(xué)生中國文化表達(dá)能力方面發(fā)揮了良好的作用。
時(shí)代的發(fā)展對(duì)跨文化能力培養(yǎng)提出了新的要求??缥幕芰ε囵B(yǎng)必須從文化自信和文化安全的高度重視中國文化的融入,這是實(shí)現(xiàn)立德樹人根本任務(wù)的必然要求。但同時(shí)也要認(rèn)識(shí)到,中國文化傳承與傳播視域下跨文化能力培養(yǎng)路徑的研究與構(gòu)建,是一個(gè)系統(tǒng)化工程,并非一蹴而就,需要各方力量積極參與、共同合作,方能實(shí)現(xiàn)跨文化能力培養(yǎng)的新時(shí)代改革。