黃路路
(哈爾濱職業(yè)技術(shù)學(xué)院,黑龍江哈爾濱 150001)
隨著經(jīng)濟以及科技的不斷發(fā)展,國際交流日益頻繁,各國在多領(lǐng)域深入合作,比如經(jīng)濟、科技、文化、教育等,特別是在教育方面。我國高等教育教學(xué)水平不斷提升,教學(xué)質(zhì)量也在穩(wěn)步提高,留學(xué)生人數(shù)穩(wěn)步增長。留學(xué)生能否成為“通語言、懂文化”的技術(shù)技能人才,最為主要的影響因素是學(xué)校教育。而在這之中語言和技能的學(xué)習(xí)又是重中之重,當(dāng)前留學(xué)生不僅面臨著漢語語言學(xué)習(xí)方面的挑戰(zhàn),同時有著對技術(shù)技能的迫切需求。在“中文+職業(yè)技能”背景下,高水平高職院校國際漢語課程教學(xué)不僅需要注重中文語言教學(xué),還要結(jié)合學(xué)生需要學(xué)習(xí)的職業(yè)技能,綜合開展“中文+職業(yè)技能”課程教學(xué)研究與實踐,這對提高院校高水平的國際人才培養(yǎng)有著重要意義。
一直以來,國家及院校在留學(xué)生國際漢語課程教學(xué)方面投入了很多的資源,取得了一定的成效,但也存在一定的問題。由于留學(xué)生基礎(chǔ)漢語知識非常薄弱,甚至相當(dāng)一部分留學(xué)生中文水平都是零基礎(chǔ),在這種情況下教師會更注重漢語基礎(chǔ)知識的教授。所以很多院校在課程設(shè)置上往往更多地關(guān)注漢語語言基本技能,即聽說讀寫等的訓(xùn)練,而忽視了基于中文的職業(yè)技術(shù)和技能教育,這樣學(xué)習(xí)語言知識,沒有機會接觸專業(yè)知識,不僅易使留學(xué)生出現(xiàn)學(xué)習(xí)上的“疲倦”,而且也不利于留學(xué)生學(xué)習(xí)熱情的激發(fā)。以至于在實現(xiàn)了基本的中文交流后,發(fā)現(xiàn)一個問題——受限于專業(yè)漢語知識,留學(xué)生的專業(yè)學(xué)習(xí)有一定困難,而國內(nèi)職業(yè)院校也缺乏相關(guān)的職業(yè)漢語教學(xué)經(jīng)驗,因此基礎(chǔ)漢語與職業(yè)漢語對接并不順暢。具體來說,包括四個方面問題:
第一,對國際漢語課程教學(xué)的認知存在偏差。漢語語言基礎(chǔ)知識對于留學(xué)生來說是重要的,但是也不能把語言知識的學(xué)習(xí)作為全部,相關(guān)的企業(yè)文化知識、企業(yè)管理知識、技術(shù)技能及標準也是必不可少的,是培養(yǎng)“一帶一路”沿線國家緊缺的“文技并修”人才的關(guān)鍵。
第二,國際漢語課程考核形式單一。漢語水平考試成績成為衡量漢語水平高低的標準[1],這違背了其語言特性。能否將課證考核相結(jié)合,能否建立職業(yè)漢語的等級測試標準,作為來華留學(xué)生及海外中資企業(yè)選拔、評價本土技術(shù)技能人才參考依據(jù),是需要思考和解決的問題。
第三,漢語語言學(xué)習(xí)與技術(shù)技能學(xué)習(xí)的融合度較低。任何學(xué)習(xí)都離不開良好的學(xué)習(xí)環(huán)境的創(chuàng)設(shè)。課堂上單一的環(huán)境既無法為學(xué)生的交流提供現(xiàn)實情境,同時也難以讓學(xué)生把語言知識與專業(yè)學(xué)習(xí)聯(lián)系起來,因為書本知識只有與實踐結(jié)合,才能實現(xiàn)其應(yīng)用價值。如何創(chuàng)設(shè)良好的環(huán)境,在沉浸式環(huán)境中學(xué)習(xí)漢語語言,開展聽說讀寫訓(xùn)練;使留學(xué)生在實操環(huán)境中應(yīng)用漢語,完成工作場所的交際和實踐任務(wù),是需要思考的另一個問題。
第四,課程教學(xué)內(nèi)容的設(shè)置不夠合理,無法滿足留學(xué)生的多元化需要。通常來說,留學(xué)生到一個國家進行學(xué)習(xí)有兩種狀況,一是為了學(xué)習(xí)該國家的語言以及文化;二則是在掌握漢語語言的基礎(chǔ)上,借助語言知識和文化知識去學(xué)習(xí)相關(guān)專業(yè)領(lǐng)域的技術(shù)技能,“一帶一路”沿線國家的留學(xué)生群體則更多是第二種情況。然而,目前來華留學(xué)生的國際漢語課程以漢語會話、漢語聽力、漢語讀寫和漢語綜合為主,同時開設(shè)HSK 三級輔導(dǎo)。HSK 三級考試是否通過對學(xué)生能否直接進入相關(guān)專業(yè)課程的學(xué)習(xí)有重要影響。國際漢語課程教學(xué)與職業(yè)技能的結(jié)合程度不高,漢語基礎(chǔ)知識和專業(yè)知識之間缺少必要的過渡。在此背景下,調(diào)整教學(xué)方式,以中文語言為基礎(chǔ),充分拓展課程的內(nèi)涵和承載力,就顯得尤為重要。
“中文+”項目的產(chǎn)生是源于經(jīng)濟發(fā)展和行業(yè)企業(yè)的需求。其中,泰國對兼具漢語和鐵路技術(shù)的人才的需求是源于中泰鐵路項目的發(fā)展;懂漢語的科研和技術(shù)人才是白俄羅斯國立技術(shù)大學(xué)科技孔子學(xué)院的人才培養(yǎng)目標,這是源于專業(yè)人才市場以及工業(yè)和商貿(mào)的需求;同樣,由意大利米蘭天主教圣心大學(xué)孔子學(xué)院與米蘭天主教圣心大學(xué)法律系開辦的“中國商務(wù)法律”課程,是為了滿足法律系和外語系學(xué)生及執(zhí)業(yè)律師的需求[2]。從“中文”向“中文+”的轉(zhuǎn)變,是地區(qū)經(jīng)濟社會發(fā)展的需要,也是對中文教學(xué)多元化的積極探索。
在“中文+職業(yè)技能”蓬勃發(fā)展的背景下,國內(nèi)高水平院校國際漢語課程教學(xué),應(yīng)該綜合考慮中文教育和職業(yè)技術(shù)教育的特殊屬性,使海外本土化一線人才培養(yǎng)更加契合企業(yè)需求,大力推進國際中文教育和職業(yè)教育共同發(fā)展。
圍繞“中文+職業(yè)技能”人才培養(yǎng)模式,通過探索技能教育和中文語言教學(xué)的融合方式,在實踐中研究國際漢語課程教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)設(shè)計和教學(xué)模式等,改變原有的“漢語+專業(yè)技能學(xué)習(xí)”的人才培養(yǎng)過程,思考如何實現(xiàn)語言學(xué)習(xí)到專業(yè)學(xué)習(xí)的過渡,解決中文課與專業(yè)課、語言課與技能課難以銜接的問題,為培養(yǎng)掌握漢語、了解中國文化、專業(yè)知識與實踐技能兼具的全方位高素質(zhì)創(chuàng)新型“中文+”復(fù)合型人才奠定基礎(chǔ),從而充分發(fā)揮中文溝通載體功能,提升人才就業(yè)能力。
當(dāng)前國際漢語課程教學(xué)對于“一帶一路”沿線國家技術(shù)技能人才的培養(yǎng)以及來華留學(xué)生教育的重要性是毋庸置疑的,問題在于如何使國際漢語課程教學(xué)充分發(fā)揮出語言的先行作用,利用語言的工具功能,搭建通向?qū)I(yè)學(xué)習(xí)的橋梁,更好地進行深入的職業(yè)技能、技術(shù)標準以及企業(yè)管理文化的教學(xué)。
我院作為國家首批職業(yè)教育“走出去”試點院校之一,已經(jīng)連續(xù)接收了3 批贊比亞來華留學(xué)生進行機電一體化技術(shù)、醫(yī)護相關(guān)專業(yè)的技能學(xué)歷學(xué)習(xí),在近幾年的國際漢語教學(xué)中,一直致力于探索將單一中文語言教學(xué)轉(zhuǎn)向“中文+”教育教學(xué)模式,充分發(fā)揮語言先行作用,搭建以技術(shù)和文化為交流橋梁的中國職業(yè)教育“走出去”新模式,研究“中文+職業(yè)技能”為載體的職業(yè)教育海外輸出及來華留學(xué)生教育的實施路徑,構(gòu)建具有中國特色的職業(yè)教育體系,推動中國職業(yè)教育的國際化進程。
分析“走出去”企業(yè)崗位群的典型工作任務(wù)、海外中資企業(yè)不同領(lǐng)域中職業(yè)環(huán)境下的漢語用語需求和職業(yè)能力要素,結(jié)合本校留學(xué)生的學(xué)習(xí)實際,梳理對應(yīng)的“中文+”國際漢語課程的學(xué)習(xí)領(lǐng)域及能力指標點,挖掘及重構(gòu)課程教學(xué)內(nèi)容,有效融入專業(yè)基礎(chǔ)詞匯、常用技術(shù)類短語和句式等、實現(xiàn)語言學(xué)習(xí)到專業(yè)學(xué)習(xí)的自然過渡。開設(shè)“中文+”特色課程,從企業(yè)文化、實用漢語、職場應(yīng)用文寫作、職業(yè)生涯規(guī)劃、專業(yè)認知學(xué)習(xí),逐步引入機電類漢語及醫(yī)療漢語的學(xué)習(xí),為留學(xué)生后續(xù)深入的專業(yè)課程的學(xué)習(xí)打下良好的基礎(chǔ)。
從漢語語言學(xué)習(xí)起步,扎實語言基礎(chǔ)和基本語言技能,在此基礎(chǔ)上逐步拓寬留學(xué)生的專業(yè)知識和經(jīng)驗,構(gòu)建“課堂精練+現(xiàn)場體驗+課證考核”特色教學(xué)模式,并在教學(xué)實踐中總結(jié)有效教學(xué)方法,形成典型職業(yè)場景下教學(xué)實施案例[3]。同時,豐富考核手段,引入職業(yè)漢語能力等級標準。根據(jù)不同的語言輸出情形,從語言和技能兩個維度出發(fā),確定學(xué)生職業(yè)漢語的層級,優(yōu)化“職業(yè)技能-漢語應(yīng)用-文化傳播”相結(jié)合的職業(yè)漢語教學(xué)及等級評價,形成語言與職業(yè)技能并行考核的模式[4]。從初級、中級、高級三個層級進行考核,即職業(yè)工作場景下的基本常用詞和句子、職業(yè)技術(shù)操作規(guī)范以及職業(yè)能力實操等。
傳統(tǒng)國際漢語課堂存在一定的局限性,由于與專業(yè)相關(guān)的語言教學(xué)資源缺乏,語言教師自身專業(yè)知識儲備不足,使得“中文+”教學(xué)面臨極大挑戰(zhàn)。積極探索“中文+”的可持續(xù)發(fā)展,研發(fā)、開設(shè)職業(yè)漢語網(wǎng)絡(luò)課程,推進網(wǎng)絡(luò)中文課堂建設(shè),實現(xiàn)跨國連線、云端授課[5]。使學(xué)習(xí)過程從原有的“基礎(chǔ)漢語+專業(yè)學(xué)習(xí)”轉(zhuǎn)變?yōu)椤盎A(chǔ)漢語+相關(guān)專業(yè)用途漢語+專業(yè)學(xué)習(xí)”漸進式的學(xué)習(xí)過程。在實現(xiàn)學(xué)習(xí)、實踐、測試一體化資源共享的同時,結(jié)合職業(yè)技能培訓(xùn),相輔相成共同促進學(xué)生職業(yè)能力的提升[6]。同時,學(xué)生通過到實訓(xùn)室、實習(xí)工廠進行實地參觀學(xué)習(xí),可以了解不同專業(yè)的典型工作任務(wù)和技術(shù)規(guī)范要求,并通過完成相應(yīng)的課后任務(wù)以及在移動學(xué)習(xí)平臺的展示和分享,加深對知識的理解和實操體驗,從而充分利用線上和線下兩類教學(xué)資源,提升學(xué)習(xí)質(zhì)量。
提取海外中資企業(yè)崗位群對應(yīng)職業(yè)語境下的語言基本元素和能力要素,促進語言要素與職業(yè)技術(shù)能力的融合,找準切入點,做好中文與專業(yè)以及學(xué)習(xí)與就業(yè)之間的銜接,做到“文技并修”,比如搭建模擬人力資源平臺和就業(yè)平臺,進行就業(yè)場景模擬,對提升學(xué)生的職業(yè)素養(yǎng)和職業(yè)環(huán)境下的溝通能力具有重要意義[7]。同時,打造“文化、語言、技能并重”的“沉浸式”學(xué)習(xí)環(huán)境,舉辦“中文+”特色活動,如競賽、論壇、工作場景模擬等,在輔助留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)的同時,進行專業(yè)知識、職業(yè)技能的培養(yǎng)。
經(jīng)過幾年的探索與實踐,“中文+”背景下國際漢語課程教學(xué)取得了一定的經(jīng)驗和成效,但是如何進一步完善“中文+”教學(xué)內(nèi)容,構(gòu)建更加科學(xué)合理的課程體系還有待于在實踐中進一步地思考和總結(jié)經(jīng)驗。要充分考慮國際中文教育和職業(yè)教育的優(yōu)勢,始終依據(jù)學(xué)習(xí)者需求、行業(yè)企業(yè)需求及地區(qū)經(jīng)濟發(fā)展需求來設(shè)定教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法。同時,堅持就業(yè)為導(dǎo)向,把語言教學(xué)的交際性、實用性與技能教學(xué)的專業(yè)性和實操性有機結(jié)合起來。此外,在“三教”改革中,教師是根本,改變傳統(tǒng)的語言課教師專業(yè)技能不足、專業(yè)課教師語言能力相對薄弱的現(xiàn)狀,培養(yǎng)語言教學(xué)能力與實操技能兼?zhèn)涞摹半p師型”“中文+”教師,是促進“中文+”長足發(fā)展的關(guān)鍵。
創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)理論研究與實踐2022年16期