闞 楠
(山東理工大學(xué) 文學(xué)與新聞傳播學(xué)院,山東 淄博 255022)
蒲松齡,清代山東淄川人。其著作《日用俗字》以七言歌謠體形式記錄淄川一帶大量民間日常方言用詞。該書(shū)自序言:“每需一物,苦不能書(shū)其名。舊有《莊農(nóng)雜字》,村童多誦之。無(wú)論其脫漏甚多,而即其所有者,考其點(diǎn)畫(huà),率皆杜撰。故立意詳查字匯,編為此書(shū)……而家常應(yīng)用,亦可以不窮矣?!盵1]743蒲氏根據(jù)《字匯》《正字通》對(duì)土語(yǔ)中無(wú)書(shū)面用語(yǔ)的字詞進(jìn)行考證,使家常應(yīng)用之物可以書(shū)其名,于生僻字后用他字注音,便于百姓讀誦。此書(shū)包括“身體”“莊農(nóng)”“養(yǎng)蠶”“飲食”“木匠”“爭(zhēng)訟”“花草”“昆蟲(chóng)”等三十一個(gè)章節(jié),蘊(yùn)含豐富,堪稱(chēng)活方言詞典,具有極高的語(yǔ)言學(xué)價(jià)值。
《日用俗字》成書(shū)于1704年,距今已久,其稿本并無(wú)留存,經(jīng)后世傳抄得以流傳,至今仍無(wú)相對(duì)完善的成書(shū)。目前較為盛行的版本為盛偉撰《蒲松齡全集》本和路大荒撰《蒲松齡集》本(以下分別簡(jiǎn)稱(chēng)盛本、路本)。蒲氏撰寫(xiě)此書(shū)目的為考證方言用詞和方言本字。但是由于后世輾轉(zhuǎn)傳抄,造成不同版本中存在訛誤。針對(duì)于此,目前學(xué)者們的研究多集中在字形考訛方面,代表性文章有:李焱《蒲松齡〈日用俗字〉考訛》以路本為底本,結(jié)合《字匯》《正字通》等字書(shū)和文獻(xiàn),勘正14例訛誤字[2];張樹(shù)錚《今本蒲松齡〈日用俗字〉形訛字考正》以路本為底本,參考盛本,比較《字匯》《正字通》,結(jié)合現(xiàn)代字書(shū)、辭書(shū),發(fā)現(xiàn)并訂正了書(shū)中92處訛誤[3];李彬《〈日用俗字〉語(yǔ)詞札記》以路本為底本,參考盛本對(duì)其中的11個(gè)訛誤字進(jìn)行了考證[4]。《日用俗字》中還保存了大量冷僻字、異體字、方言俗字等,隨著時(shí)代變遷,文中記錄的部分字詞早已發(fā)生變化,這為后世學(xué)者研讀此書(shū)帶來(lái)一定困難。近年來(lái),學(xué)者逐漸開(kāi)始對(duì)其中的疑難字詞進(jìn)行考釋?zhuān)硇晕恼掠校豪诐h卿《〈日用俗字〉方言詞考釋》,該文把傳統(tǒng)文獻(xiàn)資料和現(xiàn)代活方言相結(jié)合,考釋了9則方言詞[5];何茂活《〈日用俗字〉莊農(nóng)章解疏—兼以〈農(nóng)桑經(jīng)〉及現(xiàn)代淄川方言為證》一文,對(duì)《莊農(nóng)章》中存在的借音字、異體字、方言俗字、訛誤字等皆進(jìn)行了分析判定,并對(duì)《莊農(nóng)章》作了逐句解析[6];張文冠《〈日用俗字〉詞語(yǔ)考釋九則》借助方志、方言志和當(dāng)今方言,考釋了9則疑難詞語(yǔ)[7]。以上研究成果從不同角度對(duì)《日用俗字》中的字詞進(jìn)行了勘正和訓(xùn)釋?zhuān)位輰W(xué)林。但是經(jīng)過(guò)研讀,發(fā)現(xiàn)《日用俗字》中仍有部分方言詞尚未得到準(zhǔn)確解釋?zhuān)P者不揣淺陋,對(duì)文中尚未考釋或考釋不準(zhǔn)確的方言字詞做出嘗試,以就正于大方之家。
軂竿:指某個(gè)人像竹竿一樣,高且瘦。《身體章第一》:“軂(澇)竿矬(坐)矮(隘)長(zhǎng)短異?!盵1]744
“軂”,《漢語(yǔ)大字典》釋義:《類(lèi)篇·身部》:“軂,軂軇,身長(zhǎng)。”《改并四聲篇?!ど聿俊芬队辔摹罚骸败~,軂。身長(zhǎng)兒?!盵12]4066由此可知,“軂”指身長(zhǎng),即身高超出常人。
“竿”,多為竹竿義?!墩f(shuō)文解字》:“竿,竹挺也。從竹,干聲?!盵9]92竹竿多有細(xì)長(zhǎng)挺拔貌,說(shuō)一個(gè)人極瘦常用“瘦的像竹竿”表示,故“竿”表示“身材較瘦”。此用法現(xiàn)仍活躍于山東蒙陰方言中。例如:這個(gè)人跟個(gè)軂竿一樣。
由此,“軂竿”釋為“某個(gè)人像竹竿一樣,高且瘦”?!败~(澇)竿矬(坐)矮(隘)長(zhǎng)短異”義為“大家有高有瘦,有矮有胖,各自都是不一樣的?!?/p>
碌碡:中國(guó)農(nóng)業(yè)生產(chǎn)用具,是一種用以碾壓的畜力農(nóng)具?!肚f農(nóng)章第二》:“碌碡(輥)場(chǎng)掃帚掃?!盵1]745總體類(lèi)似圓柱體,中間略大,兩端略小,宜于繞著一個(gè)中心旋轉(zhuǎn)。用來(lái)軋谷物、碾平場(chǎng)地等。在中國(guó)內(nèi)蒙古、甘肅、陜西、山西、河北、安徽、河南、山東等省份的農(nóng)村大量使用。碌碡多由實(shí)心大石塊做成,原料為石頭。
“碌”,石貌。《說(shuō)文解字》:“碌,石兒,從石,錄聲?!盵9]194《廣韻·屋韻》:“碌,多石兒。”[10]431碌碡為農(nóng)耕時(shí)代常用器物,《齊民要術(shù)·大小麥》:“青稞麥。治打時(shí)稍難,唯映日用碌碡碾?!盵13]204清·文康《兒女英雄傳》:“左思右想,一眼看見(jiàn)那穿堂門(mén)的里邊東首,靠南墻放著碾糧食一個(gè)大石頭碌碡。”[14]49《閱微草堂筆記》:“棗樹(shù)下系一牛,旁有碌碡者是也?!盵15]186由上可知,“碌碡”一詞自古便為農(nóng)業(yè)生產(chǎn)中常用的器具,近些年農(nóng)業(yè)器具逐漸現(xiàn)代化,碌碡被現(xiàn)代化農(nóng)具所替代,方言中不常見(jiàn)此詞,多存在于從事農(nóng)業(yè)勞作的年長(zhǎng)者日常用語(yǔ)中。
“碡”,《廣韻》定母屋韻字。山東臨沂蒙陰方言今讀lǜ zhu。反映的是古端組聲母與知組聲母合流的現(xiàn)象。例如:我家里還有個(gè)碌碡,現(xiàn)在也用不上了。
由此,“碌碡”為以前常用的農(nóng)業(yè)用具?!奥淀剀?chē)袞(輥)場(chǎng)掃帚掃”義為“用碌碡在麥場(chǎng)滾動(dòng)將地壓平,再用掃帚將麥場(chǎng)掃干凈,等待麥子收好以后晾曬”。
爊:熬煮,一種烹飪方式?!讹嬍痴碌谒摹罚骸谤Z鴨褪毛憑爊(奧)炒?!盵1]747
“爊”,《齊民要術(shù)·脯臘》:“其魚(yú),草裹泥封,煻灰中爊?!盵13]995《韓愈集·卷三十·碑志七》:“我聞南方多水銀、丹砂,雜他奇藥,爊為黃金,爊,于刀切?!盵16]519《宋朝事實(shí)類(lèi)苑·卷第六十八》:“曾太尉言,有親識(shí)送爊雞數(shù)只,因擘開(kāi),見(jiàn)小兒手一只,指掌腕皆宛然,再啟左翅下,亦有一手如擘碎嬰兒手大,自此不食爊雞。”[17]904《夷堅(jiān)丙志·卷第九》:“范寅賓自長(zhǎng)沙調(diào)官于臨安,與客買(mǎi)酒升陽(yáng)樓上。有賣(mài)爊雞者,向范再拜,盡以所攜為獻(xiàn)?!盵18]443“爊雞”中的“爊”為制作雞的一種方式,這里指烹飪方式?!顿Y治通鑒·卷第二十七》:“烹羊,炰羔,師古曰:炰羔,炙肉也,即今所謂爊也?!盵19]877此處“爊”亦指烹飪方式?!盃n”現(xiàn)在仍然活躍于現(xiàn)代山東方言中,今山東蒙陰方言讀[?ao]。例如:明天大家都來(lái)吃飯,我們先把那只雞爊上吧。
由此,“爊”指的是熬煮這種烹飪方式。“鵝鴨褪毛憑爊(奧)炒”義為“想要褪掉鵝和鴨的毛需要通過(guò)爊或者炒的方式”。
鎦:將冷硬的食物放在餐具上加熱?!讹嬍痴碌谒摹罚骸鞍永渖象耄ū埽┳渔y?!盵1]747
結(jié)合文意可知,“鎦”本身應(yīng)是與食物有關(guān),故本字應(yīng)為“餾”。
“餾”,《漢語(yǔ)大字典》釋義:“米一蒸為饙,再蒸為餾?!盵12]4760《爾雅注疏》:“饙、餾,稔也。今呼飯為饙,饙熟為餾。饙,音分。餾,力又切。邢昺疏:饙、餾,稔也。釋曰:稔,熟也。孫炎曰:蒸之曰饙,均之曰餾。郭云:今呼飯為饙,饙熟為餾。《說(shuō)文》云:饙,一蒸米也。餾,飯氣流也。然則蒸米謂之饙,饙必餾而熟之。故言饙、餾,稔也?!盵21]62此處“饙”和“餾”都是稔,即熟的意思。但“饙”為“一蒸米”,即是首次蒸熟的米,“餾”為“飯氣流”,即已經(jīng)蒸熟的飯?jiān)诜爬淞酥螅俅斡谜羝麑?duì)其進(jìn)行加工的過(guò)程。《齊民要術(shù)校釋·卷第七》:“初下釀,用黍米四斗,再餾?!盵22]363此處“餾”為釀酒的一道工序,即用蒸汽對(duì)黍米進(jìn)行加工,與前文意義一致?!版y”一詞現(xiàn)仍活躍于現(xiàn)代山東方言中,且常以重疊詞形式出現(xiàn)。今山東臨沂蒙陰方言多讀liù。例如:昨天的饅頭有點(diǎn)硬了,你再放在鍋里鎦鎦。
由此,“鎦”釋為“將冷硬的食物放在餐具上加熱”?!鞍永渖象耄ū埽┳渔y”義為“包子已經(jīng)涼了,需要放在箅子(廚房用具)上加熱一下?!?/p>
瓦瓳:瓦磚?!镀髅笳碌诹罚骸耙粔K瓦瓳(古)也收藏?!盵1]749瓦房鋪屋頂常用的建筑材料。
“瓦”,是鋪屋頂用的建筑材料。
“瓳”,蒲氏注其直音為“古”。《漢語(yǔ)大字典》釋義:“《廣韻》戶吳切,平模匣。
由此,“瓦瓳”釋為“瓦片”?!耙粔K瓦瓳(古)也收藏”義為“大家都很珍惜這些家常用品,一塊瓦片也會(huì)收起來(lái)留到日后備用”。
挓“簸”,《漢語(yǔ)大字典》釋“簸”為兩個(gè)義項(xiàng):(一)揚(yáng)去谷米中的糠粃塵土等雜物?!墩f(shuō)文·箕部》:“簸,揚(yáng)米去糠也?!薄对?shī)·大雅·生民》:“或舂或揄,或簸或蹂?!彼侮懹巍段镉锌蓢@者因戲作數(shù)語(yǔ)以識(shí)之》:“司晨警夜職交舉,簸糠棄粒報(bào)亦微。”清徐倬《騾車(chē)謠》:“簸之揚(yáng)之非,顛之倒之裂裳衣。”(二)搖動(dòng);振蕩。《文選·張衡〈西京賦〉》:“蕩川漬,簸林薄?!崩钌谱⒁C曰:“簸,揚(yáng)也?!碧贫鸥Α稄?fù)陰》:“江濤簸岸黃沙走,云雪埋山蒼兕吼?!鼻逋籼炫c《穿鰲魚(yú)洞度蓮花溝上文殊頂》:“風(fēng)云看飛騰,江海幾掀簸?!惫簟逗耐ぁ罚骸袄咸艂兇┲纺[的小棉鞋,一顛一簸地在崎嶇不平的濘泥的路上走著?!盵12]322“1不留糠”義為要將糠粃等物篩出去,故“簸”字釋為“搖動(dòng);振蕩”與文意不契,此處當(dāng)指揚(yáng)去谷米中的糠粃塵土等雜物?!棒ぁ币辉~現(xiàn)仍活躍于現(xiàn)代山東蒙陰方言中,且常以重疊詞形式出現(xiàn)。例如:把麥子簸簸,拿去磨面粉。
挓:臨時(shí)借用的通假字,表示長(zhǎng)度單位?!镀髅笳碌诹罚骸皰K糕木杓兩挓(查)長(zhǎng)?!盵1]749冀魯官話中,表示大拇指與食指張開(kāi)之間的長(zhǎng)度為“挓”(音)字。
挓,蒲氏注其直音為“查”,同“拃、折、揸、楂、蹅、札”等字?!稘h語(yǔ)大字典》釋“挓”為多音字:(1)《集韻》陟加切,平麻知。〔挓挱〕張開(kāi)的樣子。《集韻·麻韻》:“挓,挓挱,開(kāi)兒。”(2)《龍龕手鑒》知格反。同“磔”。《龍龕手鑒·手部》:“挓,俗。裂也,張也。正作磔。”[12]1984由蒲氏注音可知其讀音應(yīng)與(1)相同。但就其意義來(lái)看,“挓”只有“挓挲,開(kāi)貌”義,并沒(méi)有“表示大拇指與食指張開(kāi)之間的長(zhǎng)度”義。因方言用字考其本字較為復(fù)雜且耗時(shí)耗力,故蒲松齡常用通假字來(lái)記音,由此基本可以肯定此字是方言記音。紀(jì)麟芝、都興宙在《“拃”為正字考》中考正方言中“挓”的正字應(yīng)為“拃”[24]。故“挓”字即為表示長(zhǎng)度單位的“拃”字。此應(yīng)用現(xiàn)仍活躍于山東蒙陰方言中,但其聲調(diào)多為陽(yáng)平。讀音為“zhá”。例如:昨天剛割的韭菜,今天就又長(zhǎng)出來(lái)了一挓高。
由此,“挓”釋為長(zhǎng)度單位。“扠糕木杓兩挓(查)長(zhǎng)”義為“用來(lái)盛扠糕的木杓的長(zhǎng)度大約為兩挓長(zhǎng)”。
《日用俗字》包含著很多關(guān)于明清時(shí)期淄川一帶的風(fēng)土人情、方言俗語(yǔ)等各方面的資料,不僅擁有極高的語(yǔ)言學(xué)價(jià)值,而且對(duì)了解明清時(shí)期的鄉(xiāng)土風(fēng)貌十分有益。但因其中仍然包含大量的俗字、借字及疑難語(yǔ)詞存疑未釋?zhuān)沟脤W(xué)者們難以深入挖掘其價(jià)值。故而,考證其中的方言字詞仍需學(xué)者們多方努力,從而實(shí)現(xiàn)對(duì)《日用俗字》價(jià)值的全面發(fā)掘。