亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        明清之際耶穌會士編譯中文圣人傳集考論

        2022-02-24 21:41:27賈海燕
        國際漢學 2022年4期
        關(guān)鍵詞:廣益天主天主教

        □賈海燕

        圣傳書寫是天主教的重要傳統(tǒng),歷史源遠流長,從早期的《沙漠圣父傳》(Vitae Patrum)與《對話錄》(Dialogues)到中世紀雅各伯(Jacobus de Voragine,約1229 —1298)的《黃金 傳奇》(Legenda Aurea),再到17 世紀博蘭德學派(Bollandist)編纂的《諸圣傳記》(Acta Sanctorum),天主教有關(guān)圣人的敘述卷帙浩繁。晚明耶穌會士入華后即有意編纂圣人傳,1602年,龍華民(Nicholas Longobardi,1559 —1654)《圣若撒法始末》刊刻,開啟了中文圣人傳的書寫。a柏里安(Liam Matthew Brockey)在《東游記》中記載羅明堅(Michele Ruggieri,1543 —1607)曾有編寫圣人傳集的計劃。參見Liam Matthew Brockey, Journey to the East: the Jesuit Mission to China, 1579–1724. Cambridge: Harvard University Press, 2007, p. 247.《圣若撒法始末》最早于1602 年刻于廣東韶州,但現(xiàn)常見的為1645 年福州天主堂刻本。此后,耶穌會士的中文圣傳編譯接連不斷,另有多部圣人傳文獻傳世,包括高一志(Alfonso Vagnone,1566 —1640) 的《 天 主 圣 教 圣 人行 實》(1629),湯 若 望(J. A. Schall von Bell,1591 —1666)譯述、王徵筆記的《崇一堂日記隨筆》(1638),陽瑪諾(Emmanuel Diaz,1574 —1659)的《圣若瑟行實》(約1640 —1659),柏應(yīng)理(Philippe Couplet,1623 —1693)的《圣玻爾日亞行實》(約1670 —1680),馬若瑟(Joseph-Henry-Marie de Prémare,1666 —1736)的《圣母凈配圣若瑟傳》(約1725),巴多明(Dominique Parrenin,1665 —1741)的《德行譜》(1726)與《濟美篇》(1727),馮秉正(J. M. A. de Moyriac de Mailla,1669 —1748)的《圣年廣益》(1738)和魏繼晉(Florian Joseph Bahr,1706 —1771)的《圣若望臬玻穆傳》(1741)。b明清之際還有恩若瑟(José Navarro,1655 —1709)《圣父方濟各行實》(1727)與羅森鐸(Francisco Gonzalez de San Pedro, ?—1730)《圣女羅灑行實》(1706)兩部圣人傳文獻,但二人分別為方濟各會與多明我會會士。

        上述文獻中,《天主圣教圣人行實》《崇一堂日記隨筆》和《圣年廣益》為圣人傳集。其中《天主圣教圣人行實》乃首部中文圣人傳集,共有73 篇圣人傳記;《圣年廣益》共有傳文363 篇,是明清間容量最大且首部按教會禮儀年歷編排的中文圣傳集;而《崇一堂日記隨筆》僅輯錄14 篇隱修圣人事跡,篇幅短小,更類似筆記小說。a《崇一堂日記隨筆》14 篇分別題為“巴孥圣人” “安當葆祿” “莫閜利約” “每爵祝日” “老實葆祿” “畢約爾” “卯羅水異” “卯羅酒異” “少年水異” “以撒巴刺約” “少年人” “修道人” “歐塞卑約”和“瑪利諾”,其中“卯羅水異” “卯羅酒異”和“少年水異”三篇僅記兩則卯羅(St. Marius)神跡故事和一位少年“水異”神跡,“少年人”與“修道人”兩篇僅記一事。本文以《天主圣教圣人行實》和《圣年廣益》為對象,梳理兩部圣人傳集的版本內(nèi)容與流傳影響,進而分析明清之際耶穌會士如何將天主教圣人類型與圣人傳集編纂體例引入中國,以及傳教士中文圣人傳集編譯的歷史意義。

        一、首部中文圣人傳集《天主圣教圣人行實》

        高一志b高一志,字則圣,1604 年抵中國澳門,著有《天主圣教圣人行實》《童幼教育》《斐錄答匯》《空際格致》等漢文著作?!短熘魇ソ淌ト诵袑崱烦绲澏辏?629)首刻,全書七卷,以“宗徒”“司教”“致命”“顯修”“隱修”“童身”和“守節(jié)”分目,奧古斯?。ˋugustine of Hippo, 354 —430)、方濟各(Francis of Assisi,1182 —1226)、多明我(Dominic,1170 —1221)等極負盛名的天主教圣人均列其中。高一志傳文以圣人行跡(vita)、奇跡(miraculum)和殉道(passio)故事為主體,通過描繪圣人的嘉德懿行與神行異能凸顯其神圣性與典范意義。

        就現(xiàn)存文獻來看,《天主圣教圣人行實》主要有明崇禎二年杭州超性堂刻未修本、清修本及明崇禎年間福建景教堂刻本三種代表性版本。c有關(guān)《天主圣教圣人行實》“未修本”與“清修本”的觀點援引自北京外國語大學國際中國文化研究院謝輝老師,感謝謝輝老師提供其《天主圣教圣人行實》版本考證的未刊稿供筆者參考?!拔葱薇尽敝该鞒绲澏瓿蹩瘫荆扒逍薇尽眲t指清代重印修去明代年號的版本。法國國家圖書館藏編號為CHINOIS 6693dMaurice Courant, Catalogue des Livres Chinois Coréens, Japonais, etc. Paris : Ernest Leroux, 1912, p. 2.者與耶穌會羅馬檔案館所藏編號Jap. Sin. I. 65eAlbert Chan, Chinese Books and Documents in the Jesuit Archives in Rome: A Descriptive Catalogue. Armonk, New York &London: M. E. Sharpe, 2002, pp. 119–120.者均為未修本,梵蒂岡圖書館藏編號Borgia cinese 325f參見伯希和著,高田時雄校訂、補編,郭可譯:《梵蒂岡圖書館所藏漢籍目錄》,北京:中華書局,2006 年,第41 頁。與Raccolta Generale-Oriente-III 216g同上,第103 頁。者均為清修本。據(jù)古朗(Maurice Courant,1865 —1935)《中韓日文目錄》(Catalogue des Livres Chinois, Coréens, Japonais,etc.)記載,法國國家圖書館藏有崇禎四年(1631)福建景教堂本,但僅存卷一和卷四,崇禎五年(1632)福建景教堂本僅存第六卷。hCourant, op.cit., p. 2.

        《天主圣教圣人行實》在教眾內(nèi)部流傳頗廣。梅歐金(Eugenio Menegon)曾論及明清之際福安奉教婦女通過高一志《天主圣教圣人行實》中的圣女傳記來理解西方基督教貞女的生活。iEugenio Menegon, Ancestors, Virgins, & Friars: Christianity as a Local Religion in Late Imperial China. Cambridge & London:Harvard University Asia Center, 2009, pp. 320–327.康熙年間教徒陳若翰刪節(jié)抄錄的《圣人宗徒十四位行實》與晚清教徒李杕重編的《宗徒行實》都基于《天主圣教圣人行實》卷一的內(nèi)容。j《圣人宗徒十四位行實》目前所見為法國國家圖書館所藏抄本,編號CHINOIS 7067-II,收錄于鐘鳴旦、杜鼎克、蒙曦編:《法國國家圖書館明清天主教文獻》(第8 冊),臺北:臺北利氏學社,2009 年,第589 —600 頁?!蹲谕叫袑崱肥珍浻谀邞丫](Valentin Garnier,1825 —1898)所編《道原精萃》(1887)第7 冊。作為首部天主教中文圣人傳集,《天主圣教圣人行實》不僅是教徒靈修的基本讀物,也是教內(nèi)文人圣人形象書寫的重要資源。如李奭學所論:“雍乾之前,《天主圣教圣人行實》內(nèi)所譯圣人,都是耶穌會中國從者禮贊吟詠的對象,頗值得我們細訪此書和來作之間的互文,尤其是各種意象的巍然形成。”k李奭學:《中國“文學”的現(xiàn)代性與明末耶穌會的文學翻譯》,載《中外文學關(guān)系論稿》,臺北:聯(lián)經(jīng)出版,2015 年,第173 頁。晚明教徒李九功輯錄《勵修一鑒》時便從高一志書中摘錄了多則圣人故事;a據(jù)筆者統(tǒng)計,《勵修一鑒》摘錄《天主圣教圣人行實》14 則故事,分別出自該書卷二“瑪耳聽圣人行實”“尼閣老圣人行實”;卷三“味曾得圣人行實”“格勒孟德圣人行實”;卷四“意納爵圣人行實”“多明我圣人行實”“方濟各沙勿略圣人行實”“方濟各圣人行實”;卷六“嘉大利納圣女行實”“亞嘉大圣女行實”“嘉大利納瑟納圣女行實”“巴兒拔拉圣女行實”;卷七“嘉辣圣女行實”“瑪利亞瑪大勒納圣婦行實”。《勵修一鑒》見《法國國家圖書館明清天主教文獻》(第7冊),第67 —326 頁。清初教徒張星曜所作《圣教贊銘》及馮文昌《十二位宗徒像贊》b《圣教贊銘》與《十二位宗徒像贊》目前所見為法國國家圖書館藏抄本,編號為CHINOIS 7067 和CHINOIS 6811,分別收錄于《法國國家圖書館明清天主教文獻》(第8 冊),第559 —588 頁,第1 —40 頁。中的圣人形象亦多取自《天主圣教圣人行實》?!妒ソ藤濄憽饭?8 首贊文,其中包括宗徒圣人贊12 首、致命圣人贊2 首、司教圣人贊4 首、顯修圣人贊5 首。張星曜以“宗徒”“致命”“司教”“顯修”分目顯然承自《天主圣教圣人行實》,其贊文中所頌之事,如圣保祿驅(qū)斥群魔、潛消毒蛇、復(fù)活死者,圣西滿驅(qū)除邪魔以及圣額我略遁走陶穴等均與高一志所述一一對應(yīng)。c上述圣贊與圣人傳記參見張星曜:《圣教贊銘》,載《法國國家圖書館明清天主教文獻》(第8 冊),第566、571、573 頁;高一志:《天主圣教圣人行實》,載張西平、馬西尼、任大援等編《梵蒂岡圖書館藏明清中西文化交流史文獻叢刊(第一輯)》(第19 冊),鄭州:大象出版社,2014 年,第711 —726、682 —683 頁;第20 冊,第13 頁。馮文昌《十二位宗徒像贊》則直接化用高一志傳文。以圣巴爾多祿茂為例,高一志傳文描寫圣人“鬒發(fā)、白面、大目、隆準、卷須、中身、服素色,廿余年而未損,每朝夕下跪百次,瞻禮天主。其聲如鐘,其色愉悅,不煩習學,而通方言。天神之眾恒左右之,遠近高下無所不徹”d高一志:《天主圣教圣人行實》,載《梵蒂岡圖書館藏明清中西文化交流史文獻叢刊(第一輯)》(第19 冊),第686 頁。。又記魔鬼“短且黑,從魔像腹中出,其面巨長,目黃色,火熛并發(fā),頤生雜髭,鼻起黑焰,腰帶火鎖,耳目所未嘗,絕可畏”e同上。?!妒蛔谕较褓潯匪淖忠痪?,贊頌圣人“面白色愉,目大省視,隆準卷須,音響洪厲,素衣中軀,朝夕瞻禮,不損其身,話通遠邇,上下古今,豫知來事,往返天神,其在左右”f馮文昌:《十二位宗徒像贊》,載《法國國家圖書館明清天主教文獻》(第8 冊),第27 頁。。稱魔鬼“巨面長頭,黃睛熛火,黑焰漆膚,短髭豁嘴,赤鏈鎖軀”g同上,第28 頁。。通過上述對比可以見出張星曜與馮文昌的贊文在圣人事跡、形象乃至語言上對《天主圣教圣人行實》的摹寫與參照。

        二、馮秉正編譯《圣年廣益》

        馮秉正h馮秉正,字端友,1703 年抵中國澳門。著有《圣體仁愛經(jīng)規(guī)條》《圣心規(guī)條》《盛世芻蕘》《朋來集說》《圣經(jīng)廣益》和《圣年廣益》等漢文著作?!妒ツ陱V益》1738 年于北京首善堂刊刻,全書共十二編,與一年中十二個月相對應(yīng),每編按該月每日敬禮圣人編排,每日圣人下又分“警言” “圣傳” “宜行之德”和“當務(wù)之求”四個部分。書中“警言”多出自《圣經(jīng)》或圣人言錄;“圣傳”為圣人行跡;“宜行之德”包括圣思三則;“當務(wù)之求”中附有祝文供教徒祈禱。《圣年廣益》篇前還附有《默想神功簡易要法》,列“預(yù)備”“形象”“默存”“祈求”四端詳解默想之法,指導(dǎo)教徒日常靈修實踐。較之《天主圣教圣人行實》對圣人形象的精細描摹,《圣年廣益》中的傳文相對簡略。馮秉正解釋其編譯圣傳是為了增從教者之明悟、廣其見聞,故“將本圣人生平之美功,序其大略,以為效法之資”i馮秉正:《圣年廣益》第一編,梵蒂岡圖書館藏本,館藏編號BORGIA CINESE 365.1。。又云,“惟有圣教警言,圣人行事,始足以動人效法?!眏同上。高一志曾將圣人譽為“萬世表法”,稱圣人言行為世人“當遵之正經(jīng)”k參見高一志:《天主圣教圣人行實》,載《梵蒂岡圖書館藏明清中西文化交流史文獻叢刊(第一輯)》(第19 冊),第597 —599 頁。,強調(diào)圣人的模范意義。可以說,二人編譯圣傳集在“以資效仿”的目的上一以貫之,不同之處在于馮秉正把圣傳與每日默想結(jié)合起來,更具宗教實踐性。

        《圣年廣益》存有北京首善堂本和上海土山灣重刻本。梵蒂岡圖書館、法國國家圖書館、西班牙國家圖書館、中國國家圖書館及上海徐家匯藏書樓等地都藏有首善堂本。a梵蒂岡圖書館館藏編號為Borgia Cinese 365–368,見《梵蒂岡圖書館所藏漢籍目錄》,第58 頁。法國國家圖書館館藏編號CHINOIS 6786-6791 者為《圣年廣益》1738 年刻本,編號CHINOIS 6792-6796 者為副本;編號CHINOIS 6797-6799者僅存第七到第十二編,參見Courant, op.cit., p. 15. 中國國家圖書館館藏編號為312002073938。西班牙國家圖書館館藏編號為R33403-05,參見杜文彬:《西班牙藏中國古籍書錄》,北京:國家圖書館出版社,2015 年,第329 —331 頁。上海土山灣印書館1875 年刻印春、夏、秋、冬四卷本的聚珍版,并于1899 年、1908 年先后重印,1932 年又刊印上、下兩卷版。b上海土山灣印書館1932 年刊印的兩卷本將每月圣人傳目集中置于書前,版權(quán)頁寫有拉丁文題名“VITAE SANCTORUM TOTIUS ANNI”。

        作為指導(dǎo)教徒靈修的圣傳集,《圣年廣益》流傳亦廣。晚清教難查獲書卷從側(cè)面印證了其流傳之廣,如“正佛寺村起獲天主教經(jīng)卷物件清單”“沙拉地方起獲天主教經(jīng)卷物件清單”分別記錄搜獲《圣年廣益》23 本和28 本。c中國第一歷史檔案館編:《清中前期西洋天主教在華活動檔案》(第3 冊),北京:中華書局,2003 年,第1269 —1273 頁。民國時期,馬相伯(1840 —1939)、徐景賢(1901 —1946)等教內(nèi)人物都曾論及《圣年廣益》。馬相伯在1919 年致英貞淑信中述及其午日念《圣年廣益》及《圣經(jīng)直解》一段,久久自有道味;在致英華信中談及《圣年廣益》中記載印度王子致命之事。d朱維錚編:《馬相伯集》,上海:復(fù)旦大學出版社,1996 年,第364 —368 頁。徐景賢在《圣奧思定與中國學術(shù)界》一文中曾引用利瑪竇(Matteo Ricci,1552 —1610)《天主實義》與艾儒略(Giulio Aleni,1582 —1649)《口鐸日抄》中的奧古斯丁故事,以及《圣年廣益》中的圣奧古斯丁傳。e趙中亞選編:《徐景賢文存》,南京:江蘇人民出版社,2016 年,第272 —275 頁。如同《天主圣教圣人行實》,《圣年廣益》也被節(jié)錄、改編,成為后世圣人傳的借鑒資源。1895 年,香港納匝肋靜院刊刻的《圣人言行》同樣輯錄一年十二個月每日圣人事跡,不僅如此,編者直言其書中“譯人之名素從《圣年廣益》各卷,以和古新”f艾儒略:《圣人言行》復(fù)述版,香港:納匝肋靜院,1907 年,第3b—4a 頁。。1913 年,上海土山灣印書館刊印的《方言圣人行實摘錄》共摘錄了17 篇出自《圣年廣益》的圣人傳記。

        三、天主教圣人類型與圣傳集編纂體例的引入

        《天主圣教圣人行實》與《圣年廣益》均為譯述之作,對照其西文源本,可以更清晰地看到二者對歐洲圣傳集的承襲。關(guān)于《天主圣教圣人行實》與《圣年廣益》的西文來源,學界已有初步探討。針對《天主圣教圣人行實》主要有兩種觀點,一種以李奭學為代表,認為高一志譯述所本為雅各伯的《黃金傳奇》;另一種則指出高氏譯文參考的是《圣人花絮》(Flos Sanctorum):金文兵與周偉馳提及高一志譯述的圣人故事出自阿隆索·比列加斯(Alonso de Villegas,1533 —1603)與佩德羅·里瓦德內(nèi)拉(Pedro de Ribadeneira,1526 —1611)的《圣人花絮》,意大利學者馬代奧(Matteo Nicolini-Zani)則通過中西文本對讀,指出高一志筆下的“本篤圣人行實”譯自里瓦德內(nèi)拉的《圣人花絮》。g參見李奭學:《首譯之功:明末耶穌會翻譯文學論》,杭州:浙江大學出版社,2019 年,第239 —294 頁。金文兵:《高一志與明末西學東傳研究》,廈門:廈門大學出版社,2015 年,第64 —69 頁。周偉馳:《明清奧古斯丁中文傳記》,載《世界宗教研究》2017 年第4 期,第125—135 頁。Matteo Nicolini-Zani, “First ‘Life of Saint Benedict’ in Chinese:An Exemplary Biography Contained in Alfonso Vagnone’s Shengren Xingshi (1629),” Monumenta Serica: Journal of Oriental Studies 64. 2 (2016): 361–388. 另,中文學界也將Legenda Aurea 與Flos Sanctorum 譯為《圣傳金庫》和《圣人華萃》。筆者對比了《天主圣教圣人行實》與《黃金傳奇》及上述兩種《圣人花絮》,發(fā)現(xiàn)《天主圣教圣人行實》與《黃金傳奇》在篇目與故事內(nèi)容上差異較大,而與里瓦德內(nèi)拉的《圣人花絮》更為接近。里瓦德內(nèi)拉《圣人花絮》1599 —1601 年初版后多次再版,自1609 年版開始加入沙勿略(Francis Xavier,1506 —1552)、羅耀拉(Ignatius Loyola,1491 —1556)等耶穌會中人物。高一志譯述的73 篇傳文中有72 篇見于里瓦德內(nèi)拉的《圣人花絮》,且故事細節(jié)吻合?!短熘魇ソ淌ト诵袑崱?629 年刊刻,高一志參考的版本應(yīng)在1609 年至1629 年之間,北堂圖書館曾藏有里瓦德內(nèi)拉《圣人花絮》1623 年版a北京譴使會編:《北堂圖書館藏西文善本目錄》(全二冊),北京:國家圖書館出版社,2009 年,第1111 頁。,這極有可能是高氏譯述參照的底本。關(guān)于《圣年廣益》,學界普遍認為馮秉正參考的是法國耶穌會士克羅瓦塞(Jean Croiset,1656 —1738)的著作,費賴之(Louis Pfister,1833 —1891)認為《圣年廣益》譯自“諸圣列傳”,即《年中每日圣人傳》(Vies des Saints pour tous les jours de l’ année);鐘鳴旦(Nicolas Standaert)則指出馮秉正的圣傳翻譯出自克羅瓦塞的《年中每日神操》(Exercices de piété pour tous les jours de l’année),部分可能出自里瓦德內(nèi)拉《圣人花絮》的法譯本。b參見費賴之著,馮承鈞譯:《在華耶穌會士列傳及書目》(下冊),北京:中華書局,1995 年,第610 頁。Nicolas Standaert, “The Spiritual Exercises of Ignatius of Loyola in the China Mission of the 17th and 18th Centuries, ” Archivum Historicum Societatis Iesu 81.1 (2012): 73–124.克羅瓦塞的這兩部著作有重合之處,但從篇目與內(nèi)容來看,《圣年廣益》譯述所本主要是《年中每日圣人傳》,此外馮秉正還大量挪用了《天主圣教圣人行實》中的譯文。c有關(guān)《天主圣教圣人行實》與《圣年廣益》的西文源本考證,詳見筆者博士論文《明清之際“西學漢籍”中的圣人傳記研究》,北京外國語大學,2019 年,第34 —49 頁。

        在浩如煙海的天主教圣傳文本中,按照教會禮儀年歷編排的圣傳集是一種重要的類型,此類圣傳集以圣人瞻禮日排序,列出每日敬禮圣人,并在每一圣傳篇名后注明圣人類型?!妒ト嘶ㄐ酢放c《年中每日圣人傳》均按教會禮儀年歷編纂,也都附有圣人類型,如里瓦德內(nèi)拉《圣人花絮》中標注寡居(Viuda)、主教(Obispo)、貞女與殉道者(Virgen y martir)、宗徒(Apostol)、圣師(Doctor)等圣人類型。dPedro de Ribadeneyra, Flos Sanctorum. Barcelona: Sebastian de Cormellas, 1623.《年中每日圣人傳》中亦標明隱修(Solitaire)、主教(Evêque)、圣師(Docteur)、宗 徒(Ap?tre)、殉 道 者(Martyrs)、貞女(Vierge)等。eJean Croiset, Vies des Saints pour tous les jours de l’ année. Vol. 1. Lyon: Antoine Boudet, 1723, pp. 761–763.圣傳集中的圣人類型并非簡單的歸類,而是在表明圣人身份的同時強調(diào)其宗教奉獻。晚明利瑪竇入華之初也講述圣人故事,強調(diào)中西圣人的分野,但并未論及圣人類型。龍華民《圣人列品禱文》曾列出“宗徒及記錄耶穌事跡諸位圣人者”“無罪孩童諸位圣人者”“為天主舍命諸位圣人者”“司教及專務(wù)修道諸位圣人者”“專務(wù)明達傳解圣道諸位圣人者”“會中獨善及隱跡精修諸位圣人者”“童女及貞婦諸位圣女者”。f《圣人列品禱文》收錄于費樂德(Rodrigo de Figueiredo,1594 —1642)編纂的《天主圣教念經(jīng)總牘》(1628),見《梵蒂岡圖書館藏明清中西文化交流史文獻叢刊(第一輯)》(第16 冊),第53 —64 頁。這些表述涉及圣人的不同分類,但僅是籠統(tǒng)描述。及至高一志《天主圣教圣人行實》使用“宗徒”“司教”“致命”“顯修”“隱修”等詞語,首度明晰了天主教圣人類型并成為明清間圣人類型的標準譯名。《圣教贊銘》《圣年廣益》和黃伯祿編寫的《〈圣年廣益〉圣人名索引》gP. Petro Hoang(黃伯祿),Index Diurnus et Alphabeticus Nominum Sanctorum quos Cheng-nien-koang-i 圣年廣益Continet.Shanghai: Zi-Ka-Wei ex Typographia Missionis Catholicae, 1887.等均沿用了高一志的翻譯。

        按教會禮儀年歷編纂的圣傳集,一方面塑造圣人形象,通過圣人傳記的敘述為教徒信仰認同提供情感共鳴的基礎(chǔ);另一方面以圣人瞻禮日排序,把圣人生平行跡置入天主教禮儀節(jié)期中,指引從教者在日常宗教實踐中紀念敬禮圣人?!妒ツ陱V益》沿用《年中每日圣人傳》的編纂體例,首次將天主教按教會禮儀年歷編纂圣傳集的體例移植入華。明清之際在華耶穌會士著述頗豐,《天主圣教圣人行實》與《圣年廣益》的“首次”之功使它們具有了開創(chuàng)性的歷史意義。

        四、結(jié)語

        圣人傳記屬于宗教文學,具有宣教與文學的雙重屬性。從宗教面向看,《天主圣教圣人行實》與《圣年廣益》是明清天主教徒靈修的日常讀物,其作用在于牧養(yǎng)教徒;從文學維度考量,此類圣傳集也是歐洲天主教文學東傳的重要內(nèi)容。明清之際傳教士迻譯而來的宗教文學類型豐富,包括圣經(jīng)故事、耶穌傳記、圣母故事、圣人傳記、頌文禱文、靈修散文等。在諸多類型中,圣人傳記文獻數(shù)量多、容量大,《天主圣教圣人行實》與《圣年廣益》共計收錄400 余篇圣人傳記。高一志與馮秉正的譯述一方面將圣人形象、事跡傳播入華;另一方面也引入了圣人類型與圣傳編纂體例,為本土天主教圣傳書寫提供了資源,也為中文世界在高僧傳、神仙傳之外增添了新的圣傳敘事與編纂模式。

        傳教士的譯介開啟了天主教中文圣人傳的書寫,但其意義并不局限于“西學”的“東傳”,更說明了這一自西徂東的文學傳播所處的廣闊的“全球”背景。以《天主圣教圣人行實》為例,17 世紀里瓦德內(nèi)拉的《圣人花絮》不僅在歐洲內(nèi)部流傳,更伴隨著天主教的擴張開始“全球化”旅行。學者喬納森·格林伍德(Jonathan E.Greenwood)考證了《圣人花絮》在16 世紀、17世紀的全球傳播,揭示出“花絮”(Flowers)作為圣人傳的亞類型隨著天主教的擴張從歐洲走向亞洲與美洲大陸,產(chǎn)生了美洲塔拉斯卡語、日語、印度果阿方言孔卡尼語等多個譯本。a《圣人花絮》的全球傳播軌跡參見Jonathan E. Greenwood, “Readable Flowers: Global Circulation and Translation of Collected Saints’ Lives,” Journal of Global History 13. 1 (2018): 22–45.遺憾的是,喬納森并沒有提及高一志的《天主圣教圣人行實》。17 世紀以天主教傳教士為中介的中西文化交流使中國與外部的知識交流不再局限于亞洲內(nèi)部。高一志《天主圣教圣人行實》以里瓦德內(nèi)拉《圣人花絮》為源本,不僅是天主教圣人傳集的首次中譯,同時也意味著中國進入了17 世紀《圣人花絮》的全球傳播軌跡中,成為其中的一環(huán)。

        猜你喜歡
        廣益天主天主教
        質(zhì)疑辯證法
        七份“天主圣教瞻禮表單”
        國際漢學(2019年4期)2019-12-17 11:30:55
        貴州地標石之遵義務(wù)川九天母石
        大眾科學(2019年5期)2019-08-26 05:43:46
        《大廣益會玉篇》考論
        重慶市廣益中學校
        教育家(2017年22期)2017-07-18 11:16:05
        什么天主教?
        天主教社會思想對社會正義的理解
        天主教新神學運動中的現(xiàn)象學視野
        哲學評論(2017年2期)2017-04-18 01:15:23
        《本教外篇》中的基督教術(shù)語翻譯探究
        澳門大三巴牌坊傳遞的天主教意涵 呼叫的石頭
        大眾考古(2015年7期)2015-06-26 08:41:00
        日本在线无乱码中文字幕| 2021精品综合久久久久| 亚洲av无码一区二区三区网站| 亚洲欧洲精品成人久久曰影片| 中文字幕乱码琪琪一区| 亚洲精品有码日本久久久| 国产av一区二区三区无码野战| 国色天香精品一卡2卡3卡4| 亚洲精品乱码久久久久久蜜桃图片 | 性生交片免费无码看人| 亚洲人成未满十八禁网站| 国产成人AV无码精品无毒| 亚洲人成在线播放a偷伦| 手机免费高清在线观看av| 亚洲中文字幕无码中文字| 热re99久久精品国产99热| 四虎欧美国产精品| 免费女同毛片在线不卡| 综合成人亚洲网友偷自拍| 男女18禁啪啪无遮挡激烈网站| 性色av 一区二区三区| 色婷婷久久免费网站| 99国语激情对白在线观看| av免费不卡一区二区| 亚洲一区二区三区播放| 婷婷丁香社区| 一区五码在线| 亚洲人成伊人成综合久久| 亚洲乱码一区二区三区在线观看| 亚洲精品www久久久| 国产又黄又大又粗视频| 中日韩字幕中文字幕一区| av国产自拍在线观看| 国产精品亚洲一区二区三区| 欧美俄罗斯40老熟妇| 精品无码久久久九九九AV| 中文字幕亚洲中文第一| 天天爽夜夜爽人人爽| 亚洲自偷自拍熟女另类| 国产欧美亚洲另类第一页| 91九色国产老熟女视频|