湯傳揚(yáng)
(中國社會(huì)科學(xué)院 語言研究所/辭書編纂研究中心,北京 100732)
“烘烤”義詞是日常生活中的常用詞,湯傳揚(yáng)、張美蘭曾闡述了漢語“烘烤”義詞語義演變中的一些有規(guī)律的語義演變模式和路徑[1](P124-138)。本文則以概念場理論為指導(dǎo),考察漢語“烘烤”義詞的歷時(shí)演變與共時(shí)分布,并探討兩者之間的關(guān)系。
蔣紹愚認(rèn)為:“以概念場為背景,考察其中成員及其分布在不同歷史時(shí)期的變化,是研究詞匯系統(tǒng)的歷史演變的一種切實(shí)可行的方法?!盵2](P104)為什么要以概念場為背景呢?蔣紹愚指出:“因?yàn)?,漢語發(fā)展不同時(shí)期詞匯系統(tǒng)的面貌是不同的,成員不同,分布不同,從而結(jié)構(gòu)也有所不同。怎樣把兩個(gè)或幾個(gè)不同歷史時(shí)期的詞匯系統(tǒng)加以比較呢?打一個(gè)比方,兩塊花樣不同的地毯,怎樣比較?最好的辦法是把它們鋪在同一塊有地板磚的地面上,以地板磚的格子為坐標(biāo),就能很清楚地顯示兩塊地毯的不同。要比較不同時(shí)期的漢語詞匯詞義系統(tǒng),最好把它們覆蓋在同一概念場上?!盵3](P390—391)需要說明的是,本文主要是根據(jù)前人對漢語史分期的研究成果,將先秦至西漢視為上古漢語時(shí)期,東漢至隋視為中古漢語時(shí)期,唐宋至明清視為近代漢語時(shí)期。
王洋曾考察了先秦兩漢時(shí)期的“燒烤”語義場成員:一是用火烤:燒、燔、炮、炙;二是入鍋中烤:熬[4](P7)。湯傳揚(yáng)、張美蘭在這一基礎(chǔ)上,繼續(xù)考察了上古漢語“烘烤”義詞中的“煬”“炕”“熯”“煏”[1]。上古漢語中的“烘烤”義詞還可以進(jìn)一步補(bǔ)充、完善,有些詞的研究可以進(jìn)一步細(xì)化。在上古漢語中,表示“直接用火烤”的詞還有“”,表示“入鍋中烤”的詞還有“”。此外,還有表示“放在竹筒里烤”的“”。
《說文解字·炙部》:“炙,炙肉也。從肉在火上?!薄爸恕钡谋玖x是“烤(肉)”。王洋指出,在先秦兩漢時(shí)期,“炙”的對象限于“肉”;“炮、炙、燒、燔”四個(gè)詞中,“炙”的活躍性最強(qiáng),除出現(xiàn)頻率高之外,構(gòu)成能力也比較突出[4](P9-10)。王洋的分析大抵是對的,但還可以進(jìn)一步細(xì)化。通過對先秦時(shí)期語料的調(diào)查,可以發(fā)現(xiàn),“炙”的對象既可以是動(dòng)物,也可以是人。前者如《詩經(jīng)·小雅·瓠葉》:“有兔斯首,燔之炙之。君子有酒,酌言酢之。”《晏子春秋·內(nèi)篇雜下》:“晏子相景公,食脫粟之食,炙三弋、五卵、苔菜耳矣?!焙笳呷纭盾髯印ふ摗罚骸鞍睬莴F行,虎狼貪,故脯巨人而炙嬰兒矣?!薄俄n非子·難言》:“故文王說紂而紂囚之,翼侯炙,鬼侯臘,比干剖心,梅伯醢,夷吾束縛?!钡搅松瞎艥h語后期,“炙”的對象突破了“肉”的限制,可以是蠶卵、布、油脂、藥材等。如《馬王堆漢墓帛書·五十二病方》“腸(?)”:“炙蠶卵,令簍(簍簍)黃,冶之,三指?(撮)至節(jié),人(入)半?yún)穑ū┚浦?(飲)之,三、四日?!薄啊跞∨釉率虏?,漬,炙之令溫,以傅?!庇帧蚌拢ň遥┎ 保骸盃€疽:爛疽者,□□起而□痛□□□骨□冶,以彘膏未湔(煎)者炙銷(消)以和□傅之?!薄爸髓魅~,溫之?!庇帧凹樱瑁保骸耙蓖ぃㄝ悖┠ィㄋ灒⑶`夷(荑),熬叔(菽)、逃夏皆等,以牡豬膏、鳣血饍。先以酒(洗),燔樸炙之,乃傅。”《史記·孟子荀卿列傳》:“談天衍,雕龍奭,炙轂過髡。”裴骃集解:“《別錄》曰‘過’字作‘輠’。輠者,車之盛膏器也。炙之雖盡,猶有余流者。言淳于髡智不盡如炙輠也?!北硎尽翱尽绷x的“炙”在部分上古漢語文獻(xiàn)中的使用情況如下:《詩經(jīng)》3 例、《禮記》3例、《荀子》1 例、《晏子春秋》2 例、《韓非子》2 例、《戰(zhàn)國策》1 例、《史記》1 例、《鹽鐵論》1 例。
王洋考察了魏晉六朝時(shí)期的“燒烤”語義場成員:燒、燔、炮、炙,它們均表示“用火烤”,并作了如下概括:“在‘燒烤’義場中,‘炙’居于主導(dǎo)地位,‘燔’獨(dú)立運(yùn)用的能力減弱,多出現(xiàn)于‘燔炙’‘燔燒’等組合形式中?!盵4](P13)湯傳揚(yáng)、張美蘭在這一基礎(chǔ)上,補(bǔ)充了“爊”“焙”“煿”“燺(熇)”“燎”“焚”等“烘烤”義詞[1]。這一時(shí)期,“炙”的義域進(jìn)一步擴(kuò)大,搭配更加豐富。如東漢王充《論衡·逢遇篇》:“且夏時(shí)爐以炙濕,冬時(shí)扇以翣火?!睎|漢劉珍《東觀漢記·光武帝紀(jì)》:“灶中有火,馮異抱薪,鄧禹吹火,帝對灶炙衣?!?/p>
王洋考察了唐宋時(shí)期的“燒烤”語義場成員:一是用火烤:燒、燔、炮、炙、煨;二是入鍋中烤:爆。作者指出,在“燒烤”義場中,“炙”仍居于主導(dǎo)地位,而“炮”“燔”“燒”的出現(xiàn)頻率都呈現(xiàn)出減少的趨勢[4](P15-16)。接著,又考察了元明清時(shí)期的“燒烤”語義場成員:一是用火烤:燒、燔、炮、炙、煨、烤;二是入鍋中烤:烙、爆。作者指出,在“燒烤”義場中,“烤”已產(chǎn)生,但“燒烤”義仍主要由“炙”承擔(dān);“燒”在明清時(shí)期逐漸跨入“煎炒”義場,甚至還出現(xiàn)了泛指“烹煮”的用例,但“燒”仍舊以“燒烤”為主要義位;在這一時(shí)期,“燔”的衰退之勢較為明顯,單獨(dú)使用的能力減弱,多出現(xiàn)于固定組合“燔炙”等形式中;“烙”是這一時(shí)期進(jìn)入“烹煮”義場的新詞,對象限于面食;“爆”表“干炒”時(shí),對象限于干果和豆類,但用例很少[4](P20-21)。我們則對唐宋元明清時(shí)期的“烘烤”義詞作統(tǒng)一考察。該期“烘烤”概念場可以在此基礎(chǔ)上補(bǔ)充“烘”。
通過對相關(guān)文獻(xiàn)的調(diào)查,可以發(fā)現(xiàn),這一時(shí)期“烘烤”義詞集中分布在醫(yī)籍文獻(xiàn)中??偟膩砜矗爸恕钡氖褂妙l率最高,仍然在概念場中占據(jù)主導(dǎo)地位,它所搭配的對象主要有藥材、茶葉、肉等。例如:
(1)附子一枚,破作大片,蜜涂,炙令黃。(唐代孫思邈《備急千金要方》卷六)
(2)夾:夾以小青竹為之,長一尺二寸,令一寸有節(jié),節(jié)已上剖之,以炙茶也。(唐代陸羽《茶經(jīng)·四之器》)
(3)便把尖刀先從腿上割起,揀好的就當(dāng)面炭火上炙來下酒。割一塊,炙一塊,無片時(shí),割了黃文炳。(明代施耐庵《水滸傳》第四十一回)
(4)一個(gè)金箔張,在圣上前能使火炙金瓶,瓶內(nèi)發(fā)出蓮花。(明代陸人龍《型世言》第三十四回)
值得注意的是,在這一時(shí)期,“炙”還出現(xiàn)了與“酒”搭配的用例。例如:
(5)暮夜集村塢,炙酒烹牛羊。(清代趙士麟《流寇入滇》)
“焙”在小說中較少出現(xiàn),較多分布在醫(yī)籍、農(nóng)書、科技著作等專業(yè)性文獻(xiàn)中,它所搭配的對象有茶葉、藥材、食物(未見液體類)、衣服等。例如:
(6)棚,一曰棧,以木構(gòu)于焙上,編木兩層,高一尺,以焙茶也。(唐代陸羽《茶經(jīng)·二之具》)
(7)當(dāng)歸,酒浸焙。(南宋楊士瀛《仁齋直指》卷四)
(8)十月采根,洗凈,煮毋太甚,取起搥碎扁壓干。以鹽、醬、蘿、姜、椒、熟油諸料拌,浸一二日收起,焙干。如肉脯味。(明代高濂《遵生八箋·飲饌服食箋·牛蒡子》)
(9)夏月不可用水展席,冬月不可以火焙衣,二事甚快一時(shí),后日疾作不淺。(明代高濂《遵生八箋·起居安樂箋·高子怡養(yǎng)立成》)
“烘”是此期“烘烤”義場新增的成員,湯傳揚(yáng)、張美蘭已經(jīng)提及[1](P126)?!昂妗痹诟鞣N類型的語料中分布較為均衡,同時(shí),在元明清南北系語料中均有使用?!昂妗贝钆涞膶ο笥兴幉?、茶葉、衣服、紙張、食物等。例如:
(10)其潤濕藥,如天門冬、干地黃輩,皆先切,曝干,獨(dú)搗,令偏碎,更出細(xì)擘,曝干。若值陰雨,可微火烘之,既燥,小停冷,乃搗之。(唐代孫思邈《備急千金要方》卷一)
(11)翠巘幾曲折,往來三數(shù)家。搗皮催作紙,擁焙看烘茶。山盡始見日,溪晴時(shí)露沙。武陵知便是,隔岸有桃花。(南宋周紫芝《山中避盜后十首·其八》)
(12)老丈見說,領(lǐng)張順入后屋下,把個(gè)衲頭與他,替下濕衣服來烘,燙些熱酒與他吃。(明代施耐庵《水滸傳》第六十五回)
(13)將綠豆冷水浸兩宿,候漲換水淘兩次,烘干。(明代高濂《遵生八箋·飲饌服食箋·綠豆芽》)
(14)宋時(shí),王沂公之父愛惜字紙,見地上有遺棄的,就拾起焚燒,便是落在糞穢中的,他畢竟設(shè)法取將起來,用水洗凈,或投之長流水中,或候烘曬干了,用火焚過。(明代凌濛初《二刻拍案驚奇》卷一)
(15)問政筍,即杭州筍也?;罩萑怂驼?,多是淡筍干,只好泡爛切絲,用雞肉湯煨用。龔司馬取秋油煮筍,烘干上桌,徽人食之,驚為異味。余笑其如夢之方醒也。(清代袁枚《隨園食單·雜素菜單·問政筍絲》)
(16)即叫德喜兒去后宅討了十二個(gè)碟兒,烘酒與客小酌。(清代李綠園《歧路燈》第六回)
“烤(燺/熇)”一詞雖然在東晉時(shí)期已經(jīng)產(chǎn)生,但在相當(dāng)長的時(shí)間里都很少使用,直到明代才普遍使用起來。楊琳指出:“經(jīng)過搜考,‘烤’字在明代已很流行?!盵5](P3)“烤”的使用情況在四個(gè)版本《老乞大》、兩個(gè)版本《樸通事》①“原”指《原本老乞大》,成書于1346 年之前數(shù)年;“翻”指《翻譯老乞大》,刊印于1517 年;“新”指《老乞大新釋》,刊印于1761 年;“重”指《重刊老乞大》,刊印于1795 年?!稑阃ㄊ轮V解》刊印于1677 年;《樸通事新釋諺解》刊印于1765 年。的改動(dòng)中很好地反映出來。例如:
(17)原:熱的留下者,俺喫,這冷的你將去,爐里熱著將來。
翻:熱的留下著,我喫,這冷的你拿去,爐里熱著來。
新:熱的留下我吃,這冷的你拿去,火盆上烤熱了來。
重:熱的留下我喫,這冷的你拿去,火盆上烤熱了來。(《老乞大》)
(18)買將些個(gè)來,火盆里弄些火,撓破了疥瘡,搽那藥,火里炙,這般時(shí)便好了。(《樸通事諺解》下)
買了來,火盆上添些炭火,撓破了這瘡,把那藥搽上,向火烤一會(huì)便不癢癢了。(《樸通事新釋諺解》卷三)
我們對唐至清部分文獻(xiàn)中表“烘烤”義的“炙”“焙”“烘”的使用情況進(jìn)行了統(tǒng)計(jì),具體如表1、表2 所示(見下頁):
表1 唐至元部分文獻(xiàn)中表“烘烤”義的“炙”“焙”“烘”的使用情況統(tǒng)計(jì)①在《全元雜劇》中,“炙1”(曲文2),“炙2”(曲文4、賓白2);“焙2”(曲文1、賓白2);“烘1”(曲文1、賓白3),“烘2”(曲文1)。
表2 明清部分文獻(xiàn)中表“烘烤”義的“炙”“焙”“烘”的使用情況統(tǒng)計(jì)②表2 中,《西洋記》是《三寶太監(jiān)西洋記》的簡稱?!都t樓夢》使用的是前80 回(庚辰本)。需要說明的是,《漢語大詞典》“焙炙”條首引朱自清詩,書證晚出。“焙炙”在明代已有用例,如明代劉宇《安老懷幼書》卷四:“生干地黃,焙炙。”在《隨園食單》中,以油為媒介的“炙”有11 例。
表“烘烤”義的“烤”在以上兩表所列文獻(xiàn)中的使用情況是:《金瓶梅詞話》3 例、《醒世姻緣傳》4 例、《紅樓夢(前80 回)》3 例、《兒女英雄傳》2 例。由此可見,盡管“烤”在明清時(shí)期是個(gè)通語詞,但在北方系語料中表現(xiàn)得更為活躍。
誠如王洋所說,“烙”搭配的對象是面食。據(jù)我們調(diào)查,表“烤(面食)”義的“烙”多見于北方方言背景文獻(xiàn),在南方系語料中則極為罕見。“烙”在該期的用例可酌舉如下:
(19)桌上擺設(shè)四盤四碟,都是煎炒雞魚,燒爛下飯。又叫孫雪娥烙了兩箸餅,又是四碗肚肺乳線湯。(明代蘭陵笑笑生《金瓶梅詞話》第七十七回)
(20)淘米,煮飯,捍面,烙餅,蒸饃饃,做粉湯,抬了四五桌。(明代吳承恩《西游記》第八十一回)
(21)老婆們別要強(qiáng)辯!怎么我的兩個(gè)丫頭落在你手哩,你大家趕溫面,烙火燒吃,你己我那丫頭稀米湯呵?。ㄇ宕髦苌缎咽酪鼍墏鳌返谑换兀?/p>
(22)童奶奶后來知道,從新稱羊肉,買韭菜,烙了一大些肉合子,叫了他去,管了他一個(gè)飽。(清代西周生《醒世姻緣傳》第七十八回)
(23)只見又添了幾座新房子,又隔了一個(gè)院兒,殺雞宰鵝,擇蔥剝筍,剁肉烙餅,榨酒蒸飯,亂攘攘的。(清代李綠園《歧路燈》第八十七回)
(24)王冕自到廚下,烙了一斤面餅,炒了一盤韭菜,自捧出來陪著,吳王吃了,稱謝教誨,上馬去了。(清代吳敬梓《儒林外史》第一回)
表“烤”義的“燒”從古到今一直在使用,但大多局限在“飲食”概念場下。以《漢語大詞典》為據(jù),表“烘烤”義的“燒”在中古漢語時(shí)期構(gòu)成的復(fù)音詞有【燒炙】【燒餅】【燒煿】【裹燒】,在近代漢語時(shí)期構(gòu)成的復(fù)音詞有【燒豬】【燒割】【燒燕】【燒鴨】【火燒】【熏燒】【生燒】等。
“烘烤”義詞在現(xiàn)代漢語方言中的使用情況又是如何呢?我們對李榮主編的《現(xiàn)代漢語方言大詞典》[6]進(jìn)行了調(diào)查,具體結(jié)果如表3 所示:
表3 《現(xiàn)代漢語方言大詞典》所列42 個(gè)方言點(diǎn)中“烘烤”義詞的使用情況統(tǒng)計(jì)①表3 中,哈市指哈爾濱,烏市指烏魯木齊?!冬F(xiàn)代漢語方言大詞典》“燎”條:洛陽把食品放在火焰上熏烤:給他~個(gè)饃,叫他吃。承杜翔老師見告,在金華方言中,表示“烘烤”義時(shí),“烘”最為常用,并且義域最寬。應(yīng)該看到,在同一方言中,存在多個(gè)“烘烤”義詞時(shí),它們在語義上往往會(huì)有差別。
根據(jù)表3 及相關(guān)資料,可以看出,現(xiàn)代漢語方言中“烘烤”義詞的用詞及成員聚合形式多種多樣。具體到每個(gè)方言點(diǎn)而言,用詞數(shù)量和成員聚合形式不一而足,數(shù)量多者可達(dá)6 個(gè),如萬榮。值得注意的是,“烘烤”義詞在績溪方言中并未得到體現(xiàn)。誠如汪維輝所說:“由于方言學(xué)界對核心詞的重要性還缺乏普遍的認(rèn)識,所以現(xiàn)有方言材料存在著忽視核心詞的問題,比如李榮先生主編的《現(xiàn)代漢語方言大詞典》,有許多核心詞就沒有反映,導(dǎo)致本書中的方言差異表開了許多‘天窗’——很多方言點(diǎn)都沒有列出相應(yīng)的說法(主要是跟通語一致所以編者覺得沒有必要列),只好空著,令人遺憾?!盵7](P34)同時(shí),具體到每個(gè)詞而言,它們在不同方言中的活躍度亦有差別,有的可以單用,有的是用于復(fù)音詞。
將“烘烤”義詞的歷時(shí)和共時(shí)情況結(jié)合起來看,我們可以得出以下結(jié)論:
第一,上古漢語中的“炙”,在中原官話(萬榮)、晉語(忻州)、贛語(萍鄉(xiāng))、客家話(梅縣/于都)等地均有分布;上古漢語中的“燒”,在西南官話(貴陽)、晉語(太原)、粵語(廣州)等地均有分布;上古漢語中的“炕”,在東北官話(哈爾濱)、中原官話(西安/萬榮/徐州/西寧)、江淮官話(揚(yáng)州/南京)、西南官話(武漢/成都/貴陽)、吳語(丹陽)、贛語(南昌/萍鄉(xiāng)/黎川)、湘語(婁底)、平話(南寧)、客家話(梅縣/于都)、粵語(廣州/東莞)等地均有分布;上古漢語中的“煏”,在中原官話(萬榮)、湘語(長沙)、吳語(杭州)、平話(南寧)、閩語(建甌)、粵語(東莞)等地均有分布①據(jù)張振興調(diào)查,“煏”在晉語以及晉陜地區(qū)流行廣泛。具體可參看張振興《從晉語的“煏”和“倯”說起》,《北斗語言學(xué)刊》(第四輯),上海古籍出版社,2019 年。;上古漢語中的“熯”,在中原官話(萬榮)、江淮官話(揚(yáng)州)、西南官話(武漢/成都)、吳語(崇明/上海/蘇州/寧波/溫州/金華)、閩語(福州)等地均有分布,只是意思為“用微火蒸物或烘物”。
第二,中古漢語中的“烤”,在冀魯官話(濟(jì)南)、膠遼官話(牟平)、中原官話(徐州/西安/萬榮/西寧/洛陽)、蘭銀官話(烏魯木齊)、西南官話(貴陽/柳州)、江淮官話(南京/揚(yáng)州)、晉語(太原)、吳語(丹陽/蘇州/金華/杭州/寧波)、湘語(長沙)、平話(南寧)、客家話(于都/梅縣)、粵語(廣州)、閩語(福州/廈門)等地均有分布;中古漢語中的“焙”,在冀魯官話(濟(jì)南)、中原官話(西安/西寧)、晉語(太原)、吳語(寧波/溫州/丹陽)、贛語(萍鄉(xiāng)/黎川/南昌)、客家話(梅縣)、粵語(廣州/東莞)、閩語(建甌/廈門)等地均有分布;中古漢語中的“煿”,在牟平方言(膠遼官話)中仍有保存。
第三,近代漢語中的“烘”,在中原官話(西安/洛陽/徐州)、西南官話(成都/柳州/貴陽/武漢)、江淮官話(南京)、湘語(長沙/婁底)、贛語(南昌/黎川)、吳語(上海/杭州/蘇州/丹陽)、閩語(福州/雷州/海口/廈門)等地均有分布;近代漢語中的“烙”,則集中分布在北方方言區(qū),如東北官話(哈爾濱)、冀魯官話(濟(jì)南)、膠遼官話(牟平)、中原官話(洛陽/徐州/萬榮/西安)、蘭銀官話(烏魯木齊/銀川)、晉語(忻州)等地,這與明清時(shí)期“烙”的使用情況一脈相承。此外,在南方方言區(qū)也有零星分布,如湘語(婁底),這應(yīng)該是受北方方言影響所致。
總的來看,現(xiàn)代漢語方言中的“烘烤”義詞并未表現(xiàn)出明顯的南北差異,“炙”“燒”“炕”“煏”“熯”“烤”“焙”“烘”等詞在南北都有分布。這與湯傳揚(yáng)所考察的現(xiàn)代漢語方言“夾菜”概念表達(dá)中的部分動(dòng)詞基本一致[8](P52)。橋本萬太郎指出,漢語方言中詞匯、語法的地域分布(“橫”的推移)是漢語歷史發(fā)展在時(shí)間上的順序(“縱”的演變)的投影[9](前言)。這種說法總體上是成立的。湯傳揚(yáng)通過梳理《漢語方言地圖集·詞匯卷》部分詞條的方言分布及其在歷史上的情況,指出時(shí)空對應(yīng)關(guān)系的復(fù)雜性。該文認(rèn)為,其復(fù)雜性主要表現(xiàn)為以下方面:有些詞語的演變率先發(fā)生在南方,從歷史層次來看,這些詞語要新于與之同義的北方語詞;有時(shí)南北所用詞是對同一歷史層次詞的不同選擇;有時(shí)南北所用詞在上古漢語時(shí)期即為地域同義詞,現(xiàn)代漢語南方方言詞是對古方言詞的繼承,這與后來的歷史興替無關(guān)[10](P43)。本文為時(shí)空對應(yīng)關(guān)系的復(fù)雜性再提供一種類型,那就是表某一概念的古今同義詞在南北均有分布,“夾(菜)”義詞、“烘烤”義詞即是其例。