堅(jiān)喜斌
[摘要]科技類外版圖書的引進(jìn)有利于我們了解國外先進(jìn)的科學(xué)技術(shù)和知識(shí),借鑒國外的科學(xué)文化,是促進(jìn)我國科學(xué)事業(yè)以及出版事業(yè)發(fā)展的一個(gè)重要手段。但是,科技類外版圖書的引進(jìn)工作較為煩瑣,流程周期較為漫長,而且被引進(jìn)圖書的內(nèi)容是否足夠前沿,是否切合我國實(shí)際需求,都需要出版社在引進(jìn)時(shí)慎重考量。因此,出版社在引進(jìn)科技類外版圖書時(shí)不僅要事先做好內(nèi)容上的審查,而且要參照我國科學(xué)技術(shù)發(fā)展的具體情況,在把科技類外版圖書社會(huì)效益放在首位的同時(shí),兼顧經(jīng)濟(jì)效益。本文試圖從如何選好科技類外版圖書,如何打造好科技類外版圖書等方面逐一展開論述。
[關(guān)鍵詞]科技類外版圖書;引進(jìn);出版策略
德國政府為提高工業(yè)競(jìng)爭(zhēng)力,于2013年提出“工業(yè)4.0”戰(zhàn)略,并于當(dāng)年漢諾威工業(yè)博覽會(huì)上正式推出,從此開啟了所謂的“第四次工業(yè)革命”。緊隨其后,許多國家紛紛提出各自振興工業(yè)的戰(zhàn)略,美國的“工業(yè)互聯(lián)網(wǎng)”、中國的“中國制造2025”等。在此背景下,機(jī)械工業(yè)出版社敏銳地發(fā)現(xiàn)了這一出版契機(jī),迅速引進(jìn)并出版了國內(nèi)首本論述“工業(yè)4.0”戰(zhàn)略的書—《工業(yè)4.0:即將來襲的第四次工業(yè)革命》,迅速引流了“工業(yè)4.0”這一熱門話題圖書的出版。隨后,機(jī)械工業(yè)出版社圍繞這一話題打造了有關(guān)工業(yè)技術(shù)的一條產(chǎn)品線,并在圖書市場(chǎng)上引起強(qiáng)烈反響,例如《工業(yè)4.0(實(shí)踐版):開啟未來工業(yè)的新模式、新策略和新思維》《工業(yè)4.0(圖解版):通向未來工業(yè)的德國制造2025》《工業(yè)大數(shù)據(jù):工業(yè)4.0時(shí)代的工業(yè)轉(zhuǎn)型與價(jià)值創(chuàng)造》《工匠精神》等。
“工業(yè)4.0”系列圖書大多以外版引進(jìn)為主,自此,以“工業(yè)4.0”為代表的一系列工業(yè)制造方面的圖書成為機(jī)械工業(yè)出版社一條重要的產(chǎn)品線,成功占據(jù)了該領(lǐng)域的細(xì)分市場(chǎng)。因此,本文結(jié)合這條產(chǎn)品線的打造過程來論述科技類外版圖書的引進(jìn)和出版策略。
一、選擇優(yōu)質(zhì)的外版圖書
選好科技類外版圖書是做好外版圖書的前提,如果圖書選得不好,通常造成的成本損失會(huì)比本版圖書要大。出版社可以通過以下方式來尋找適合自身出版的科技類外版圖書。
(一)根據(jù)所開發(fā)科技領(lǐng)域的前沿?zé)狳c(diǎn)來找書
出版社在甄選科技類外版圖書之前要了解該圖書,甚至是該產(chǎn)品線的基本定位:打算找哪個(gè)科技領(lǐng)域的圖書,這個(gè)科技領(lǐng)域有哪些前沿?zé)狳c(diǎn)可以出版成圖書。出版社通過一步步厘清自己的思路,才能在茫茫書海之中找準(zhǔn)目標(biāo)。例如,機(jī)械工業(yè)出版社在開發(fā)“工業(yè)4.0”系列選題時(shí),聚焦的領(lǐng)域是工業(yè)和制造業(yè),這個(gè)領(lǐng)域的前沿?zé)狳c(diǎn)有智能制造、智慧工廠、工業(yè)大數(shù)據(jù)、工業(yè)物聯(lián)網(wǎng)和工業(yè)互聯(lián)網(wǎng)等。出版社鎖定的圖書既有理論入門級(jí)的,也有實(shí)踐案例層面的;既有技術(shù)方面的,也有管理方面的。出版社在了解這些信息后,就通過產(chǎn)品定位總結(jié)相應(yīng)的搜索熱詞,比如industry 4.0、industrial internet、industrial big data等,這樣就可以建立一個(gè)基本的搜索詞庫,以便編輯進(jìn)一步了解和甄選相關(guān)圖書。
(二)根據(jù)該科技領(lǐng)域國外的權(quán)威作者來找書
出版社在選擇圖書的時(shí)候,需要了解這個(gè)領(lǐng)域在國外都有哪些權(quán)威專家,這些專家是否在國內(nèi)出版過作品,這些作品的市場(chǎng)表現(xiàn)如何。出版社通過查找這個(gè)領(lǐng)域的專家信息,建立國外作者的數(shù)據(jù)庫,以明確要找什么書,縮小檢索范圍。例如,《工業(yè)大數(shù)據(jù):工業(yè)4.0時(shí)代的工業(yè)轉(zhuǎn)型與價(jià)值創(chuàng)造》一書就是通過這種方式引進(jìn)和出版的。機(jī)械工業(yè)出版社通過查閱資料得知美國一位權(quán)威專家專門研究工業(yè)大數(shù)據(jù)領(lǐng)域,并通過相關(guān)渠道找到這位專家的聯(lián)系方式,經(jīng)過反復(fù)溝通,最終取得其合作意向。
(三)根據(jù)國外的出版社來找書
國外出版科技圖書的出版社非常多,且各有特色,編輯可以有針對(duì)性地關(guān)注這些國外出版社的書訊[1]。編輯要了解所關(guān)注領(lǐng)域都有哪些品質(zhì)較好的出版社,以及這些出版社出書的風(fēng)格和特點(diǎn)、圖書預(yù)付金的大致水平等。各出版社的風(fēng)格是不一樣的,比如有的出版社的圖書預(yù)付金比較高,有的出版社圖書內(nèi)容偏學(xué)術(shù)化?!肮I(yè)4.0”系列產(chǎn)品中有相當(dāng)一部分圖書是從德國的Springer出版社引進(jìn)的,該出版社的科技類圖書內(nèi)容較為前沿和專業(yè)。編輯可以研究哪些國外出版社的科技類圖書品質(zhì)較好,引進(jìn)后圖書銷量比較高[2],并通過建立合作計(jì)劃的國外科技類圖書出版社的數(shù)據(jù)庫,隨時(shí)了解該出版社新品的動(dòng)向。
(四)根據(jù)版權(quán)代理來找書
出版社編輯需要知道所開發(fā)科技圖書領(lǐng)域都有哪些可靠的版權(quán)代理公司,這些版權(quán)代理公司能否經(jīng)常提供最新的書目。編輯了解和掌握相關(guān)版權(quán)代理機(jī)構(gòu)的信息,并與之建立良好的合作關(guān)系,能確保第一時(shí)間獲得國外科技類優(yōu)秀圖書的出版信息,有助于出版社提前引進(jìn)優(yōu)質(zhì)的科技類圖書。因此,出版社編輯建立自己開發(fā)領(lǐng)域的版權(quán)代理公司名錄對(duì)獲取新書、好書信息具有很大益處。
(五)根據(jù)暢銷書中的熱詞來找書
出版社編輯要總結(jié)需要關(guān)注的科技圖書領(lǐng)域內(nèi)暢銷書書名中大概率會(huì)出現(xiàn)的搜索熱詞。比如,F(xiàn)uture(未來)、The age of(時(shí)代)、Revolution(革命)、Rise(崛起)、The end of(終結(jié))、World(世界)、Disruptive(顛覆性)等。編輯掌握這些搜索頻率較高的熱詞,可增加發(fā)現(xiàn)暢銷書的機(jī)會(huì)。
二、翻譯好優(yōu)質(zhì)的外版圖書
在引進(jìn)優(yōu)質(zhì)的科技類外版圖書后,出版社的下一步工作就是進(jìn)行翻譯。翻譯事關(guān)引進(jìn)版圖書的內(nèi)容質(zhì)量和銷量。相較于大眾類圖書,科技類圖書內(nèi)容較為專業(yè)、翻譯難度大,因此,出版社在圖書引進(jìn)前就要將翻譯工作考慮在內(nèi)。如果翻譯質(zhì)量不能保障,不僅難以輸出原版圖書的思想精髓,而且會(huì)給讀者傳遞知識(shí)性差錯(cuò),甚至?xí)绊懗霭嫔绲钠放菩蜗?。翻譯的準(zhǔn)確性、科學(xué)性、嚴(yán)謹(jǐn)性和流暢性都是提升引進(jìn)版圖書銷量的關(guān)鍵所在。
(一)選擇具有相關(guān)專業(yè)背景的譯者來翻譯
科技類圖書涉及大量的專業(yè)知識(shí)和專業(yè)術(shù)語,非專業(yè)的翻譯人員很難準(zhǔn)確把握相關(guān)知識(shí)內(nèi)涵。例如,在行家看來很常見的知識(shí)和術(shù)語,對(duì)非專業(yè)背景的人來說卻很難讀懂,更談不上將其準(zhǔn)確無誤甚至流暢地翻譯出來。外版圖書的翻譯工作經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)將專業(yè)術(shù)語翻譯得不知所云的情況,有時(shí)候即使我們能夠讀懂語句,但是其所表達(dá)的內(nèi)涵卻發(fā)生了巨大的變化。在大多數(shù)情況下,非專業(yè)的翻譯人員由于缺乏相關(guān)專業(yè)背景,不能理解書稿的內(nèi)容,只能按照自己的經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行翻譯,那么其所翻譯的書稿就會(huì)晦澀難懂,書的品質(zhì)會(huì)因此而下降[3]。翻譯質(zhì)量不過關(guān)的書稿,不僅會(huì)造成多次返工,耽誤出版周期,而且容易出現(xiàn)質(zhì)量問題,給出版社造成不良影響。為此,出版社應(yīng)謹(jǐn)慎對(duì)待科技類圖書的翻譯工作,聘請(qǐng)具有一定翻譯經(jīng)驗(yàn)和相關(guān)專業(yè)背景的專業(yè)人員來翻譯。
(二)提前和翻譯人員溝通翻譯規(guī)范
科技類圖書的出版涉及大量的專業(yè)術(shù)語、人名、機(jī)構(gòu)名、計(jì)量單位、圖表、數(shù)學(xué)公式等,如何準(zhǔn)確翻譯專業(yè)術(shù)語、相關(guān)人名、機(jī)構(gòu)名、計(jì)量單位、圖表和數(shù)學(xué)公式等內(nèi)容關(guān)乎后期圖書排版和圖書生產(chǎn)。相關(guān)專業(yè)術(shù)語等內(nèi)容如果未按照相關(guān)國家標(biāo)準(zhǔn)要求進(jìn)行翻譯,不能全書統(tǒng)一,就可能導(dǎo)致錯(cuò)誤的發(fā)生和在后期生產(chǎn)上的困難;另外,如果圖表、公式等內(nèi)容不能按照相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行處理,就可能造成理解上的偏差。這些問題會(huì)給讀者帶來不好的閱讀體驗(yàn),嚴(yán)重的可能會(huì)誤導(dǎo)讀者。因此,出版社提前和翻譯人員溝通相關(guān)出版規(guī)范,以及翻譯中需要注意的事項(xiàng),可以在一定程度上減少出錯(cuò)的概率,確保翻譯內(nèi)容的一致性、準(zhǔn)確性和科學(xué)性,保障圖書內(nèi)容的專業(yè)性和可讀性。
(三)隨時(shí)請(qǐng)教原著作者,確保內(nèi)容翻譯更嚴(yán)謹(jǐn)
為確保圖書內(nèi)容的嚴(yán)謹(jǐn)性,保持作品的完整性,編輯需要隨時(shí)和原著作者保持溝通,以解決疑難問題。這樣做不僅可以維護(hù)編輯、出版社和作者的關(guān)系,而且可以增加未來進(jìn)一步出版該作者新作品的機(jī)會(huì)。編輯對(duì)書稿中存疑或無法解決的問題,不能僅憑自身主觀臆斷就對(duì)原作進(jìn)行修改。有時(shí)候編輯自行修改不僅有可能曲解作者想表達(dá)的意思,而且有可能造成知識(shí)性差錯(cuò)。另外,除了內(nèi)容上有待解決的問題需要請(qǐng)教作者,編輯還可以針對(duì)書名、封面設(shè)計(jì)等事項(xiàng)請(qǐng)教作者,借此增進(jìn)和作者的合作關(guān)系。
三、設(shè)計(jì)好優(yōu)質(zhì)的外版圖書
科技類外版圖書要想在日益競(jìng)爭(zhēng)激烈、讀者需求更加多樣的圖書市場(chǎng)中脫穎而出,除了要依靠品牌思維進(jìn)行整體性的打造,還需要借助各種手段提高圖書的附加價(jià)值,增加圖書的曝光率。
(一)運(yùn)用品牌思維打造科技類外版圖書
為了使所引進(jìn)的科技類外版圖書形成品牌效應(yīng),除了要有外版圖書的優(yōu)質(zhì)內(nèi)容、翻譯的高水平作為保障,還需要編輯具有品牌意識(shí),要從開發(fā)的產(chǎn)品線上考慮外版圖書的定位、設(shè)計(jì)、傳播等相關(guān)問題[4]。出版社只有從整個(gè)產(chǎn)品線的角度來考慮單本外版圖書的引進(jìn)和出版,才能借助產(chǎn)品線上已有暢銷圖書的影響,形成品牌效應(yīng),促進(jìn)新產(chǎn)品銷量的提升,才能通過一本本圖書贏得的品牌美譽(yù)來提高讀者的忠誠度,確保單品圖書的出版朝著整個(gè)產(chǎn)品線設(shè)計(jì)的方向進(jìn)行。
(二)巧取書名,助力圖書銷售
雖然科技類圖書的內(nèi)容較為專業(yè),但是出版社也可以借鑒大眾類圖書起書名的做法,以增加讀者搜索的概率,提高圖書的曝光率。尤其對(duì)科技類外版圖書更是如此,書名的好壞直接決定了圖書的銷量,這也是出版社引進(jìn)外版圖書成功與否的關(guān)鍵之一。第一,出版社要立足于原書內(nèi)容適當(dāng)改造原書名,即借助已有暢銷圖書中的熱詞、關(guān)鍵詞對(duì)書名進(jìn)行改造。一方面這些熱詞可以增加圖書的曝光率,另一方面讀者已經(jīng)熟知這些暢銷書,出版社借鑒其書名中的熱詞更容易吸引讀者的關(guān)注。第二,科技類外版圖書要突出自身創(chuàng)新點(diǎn),使讀者通過書名就能知道該書的價(jià)值所在,就能明白該書的主要內(nèi)容。如果書名過于抽象和晦澀,不僅不利于讀者搜索,也不利于價(jià)值的傳遞,無法體現(xiàn)圖書自身的亮點(diǎn)。也就是說,外版圖書的書名要體現(xiàn)圖書的特色,展現(xiàn)書中的新理念、新思想、新觀點(diǎn)、新工具等方面的價(jià)值[5]。
(三)提高外版圖書的附加價(jià)值
由于科技類外版圖書的作者多數(shù)身處國外,且存在一定的語言差異,導(dǎo)致出版社在后期的營銷中難以充分利用作者的營銷資源。因此,編輯需要借助其他各種補(bǔ)充手段來提高圖書的附加值。例如,出版社可以邀請(qǐng)作者撰寫中文版的序言,或者邀請(qǐng)行業(yè)內(nèi)的權(quán)威人士撰寫推薦序和推薦語。這些內(nèi)容不僅可以提高該書的權(quán)威性,而且可以作為后期宣傳的素材。此外,出版社還可以將書中的內(nèi)容提煉成導(dǎo)讀手冊(cè)、思維導(dǎo)圖等資料,方便讀者閱讀和學(xué)習(xí),提高讀者的閱讀體驗(yàn)。
四、科技類外版圖書引進(jìn)過程中的注意事項(xiàng)
科技類外版圖書的引進(jìn)過程還有一些需要特別注意的事項(xiàng)。編輯如果忽略了這些方面,有可能會(huì)造成侵權(quán)等問題,給出版社帶來不必要的損失,為此我們需要特別注意。
(一)內(nèi)容是否適合出版
出版社要重點(diǎn)關(guān)注科技類外版圖書的意識(shí)形態(tài)問題。大多數(shù)科技類外版圖書屬于專業(yè)或?qū)W術(shù)領(lǐng)域,但不排除某些書中夾雜意識(shí)形態(tài)問題。因此,在科技類外版圖書引進(jìn)的過程中,一是編輯需要特別注意其內(nèi)容是否涉及政治、宗教、地圖等敏感問題。如果發(fā)現(xiàn)圖書存在不符合我國社會(huì)主義核心價(jià)值觀的內(nèi)容或偽科學(xué)的內(nèi)容,出版社一定要杜絕引進(jìn)。二是編輯要注意作者或圖書所提到的人物是否為敏感人物或有爭(zhēng)議的人物,以及書中提及的大量案例或機(jī)構(gòu)是否存在政治性問題,如果圖書涉及這些人物和內(nèi)容,出版社要杜絕引進(jìn),以免造成社會(huì)效益和經(jīng)濟(jì)效益上的損失。
(二)書稿內(nèi)容要符合國內(nèi)實(shí)際情況
很多科技類外版圖書在國外銷量不錯(cuò),但是在國內(nèi)圖書市場(chǎng)卻表現(xiàn)不佳,究其原因在于其內(nèi)容“水土不服”。另外,由于科技類外版圖書的翻譯難度較大、生產(chǎn)流程較長,很難在短時(shí)間內(nèi)出版,其時(shí)效性無法得到很好的保障。因此,出版社在引進(jìn)科技類外版圖書的時(shí)候要將出版周期納入考慮范圍。
(三)量力而為,合理引進(jìn)科技類外版圖書
雖然某些科技類外版圖書很有市場(chǎng),但是由于出版社沒有相關(guān)領(lǐng)域的編輯,很難把握書稿內(nèi)容,因此,出版社要慎重引進(jìn)超出自己能力范圍的外版圖書。另外,某些外版圖書雖然具有很高的學(xué)術(shù)價(jià)值,但是由于預(yù)付金太高,或者出版社自身的運(yùn)營能力有限,出版社將其引進(jìn)之后一旦市場(chǎng)表現(xiàn)欠佳,則容易導(dǎo)致虧損。
(四)厘清版權(quán)問題
科技類圖書中經(jīng)常會(huì)有多位作者合作撰寫,或者圖表和文字內(nèi)容屬于不同作者的情況。因此,提前厘清版權(quán)有助于我們避免版權(quán)糾紛。除了涉及紙質(zhì)書的版權(quán)情況,有聲書、電子書、相關(guān)課程版權(quán)的情況也是如此,出版社在引進(jìn)版權(quán)時(shí)要考慮清楚,是否需要開發(fā)相應(yīng)的產(chǎn)品。另外,出版社還需要在合同約定的范圍內(nèi)按時(shí)出版、按時(shí)寄送樣書、按時(shí)結(jié)算稿酬、按時(shí)匯報(bào)銷售情況、按時(shí)續(xù)約等。
目前,引進(jìn)版圖書在每年的新書品種數(shù)中占據(jù)很大的比例,引進(jìn)國外優(yōu)秀的科技類外版圖書成為我國科技出版的一種常態(tài)業(yè)務(wù)。但是,我們應(yīng)該深知要做好引進(jìn)版科技類圖書具有很大的難度,也對(duì)編輯自身的能力、翻譯人員的能力、出版社的運(yùn)作能力等有較高的要求。為此,出版社編輯應(yīng)該沉下心來練好基本功,扎實(shí)地做好相關(guān)工作,提高自身綜合素質(zhì),為我國的科技出版事業(yè)貢獻(xiàn)力量。
[參考文獻(xiàn)]
[1]郭景瑤.關(guān)于外版圖書引進(jìn)的幾點(diǎn)思考[J].新聞研究導(dǎo)刊,2018(23):201.
[2]張艷.淺談引進(jìn)版圖書的選題開發(fā)[J].中國編輯,2017(10):54-56,62.
[3]陳愛芳.論引進(jìn)版圖書的編輯工作要點(diǎn)[J].出版廣角,2018(23):55-57.
[4]管中洑.淺談引進(jìn)版圖書編輯需要具備的能力[J].傳播與版權(quán),2016(08):26-27,31.
[5]吳翠微.做好專業(yè)圖書引進(jìn)出版工作的五種對(duì)策[J].出版廣角,2017(14):49-51.