海外朋友學(xué)中文的原因,各有不同。無(wú)法否認(rèn)很多是為了到中國(guó)經(jīng)商的需要,卻也有熱愛(ài)中華文化,為維護(hù)和傳承傳統(tǒng)不言放棄的華人。
中國(guó)朋友對(duì)于多數(shù)馬來(lái)西亞華人會(huì)講數(shù)種語(yǔ)言,感到吃驚:他們一般至少會(huì)四五種語(yǔ)言,普通話、英語(yǔ)、馬來(lái)語(yǔ)不必提,還有方言如閩南話、廣東話(廣州話)、潮州話、客話和海南話等。其實(shí)大家都不是天才,而是環(huán)境迫人。普通話是華人的日常用語(yǔ)。
在檳城,華人除了講中文之外,一般還會(huì)福建話(閩南語(yǔ)),甚至包括馬來(lái)人和印度人也會(huì)講福建話。但是,真的要和馬來(lái)人深入溝通,仍需馬來(lái)語(yǔ)。印度語(yǔ)種類繁多,難度很高,聽(tīng)著那不斷的卷舌音,頭都變大。比起印度語(yǔ)來(lái),馬來(lái)語(yǔ)顯得簡(jiǎn)易,況且國(guó)家規(guī)定,馬來(lái)文考試必須及格才有機(jī)會(huì)上國(guó)立大學(xué),而印度文不在學(xué)校課程范圍內(nèi),造成面對(duì)印度人多以英語(yǔ)對(duì)話。但這兩個(gè)民族在華人人口占多數(shù)的檳城行走時(shí),為方便做生意,都得學(xué)習(xí)幾句常用福建話。
小時(shí)候,我以為中國(guó)話就是福建話。沒(méi)有人告訴我什么是漢語(yǔ),什么叫普通話。要到很后來(lái),去過(guò)中國(guó)以后,我才知道,全檳城人用來(lái)溝通的語(yǔ)言其實(shí)是閩南語(yǔ)。
住在只有1049平方公里、178萬(wàn)人的檳城的我們看福建省很大,然而占地12萬(wàn)平方公里、人口4000萬(wàn)的福建,在中國(guó)卻是屬于面積偏小的省份之一。國(guó)際上把漢語(yǔ)當(dāng)成一個(gè)語(yǔ)族,并分為13種語(yǔ)言,其中福建就占了5種,閩東語(yǔ)、莆仙語(yǔ)、閩中語(yǔ)、閩北語(yǔ)、閩南語(yǔ)。福建方言復(fù)雜主要是因?yàn)槭?nèi)山多。山嶺阻隔,交通不便,交流不暢,造成各地有各自的特色語(yǔ)言。
由于福州是福建的省會(huì),所以一般人聽(tīng)到“講福建話”,大多意會(huì)成講的是福州話。其實(shí),福州話和福建話相差十萬(wàn)八千里,許多自稱福建人的人,都不會(huì)說(shuō)福州話。福州話屬閩北語(yǔ)系,而當(dāng)年南來(lái)檳城的中國(guó)人,大多源自閩南。所以,當(dāng)我們說(shuō)我們說(shuō)的是福建話的時(shí)候,其實(shí)是以閩南話代表福建話。這么多年過(guò)去,總算弄清楚。
然而,福建方言的多元,就連毗鄰福建的廣東人也受不了,他們遇到福建人說(shuō)福建話的時(shí)候,就瞪眼批評(píng):你們?cè)谡f(shuō)鳥(niǎo)語(yǔ)嗎?!我卻聽(tīng)過(guò)北方人聽(tīng)到廣東人說(shuō)粵語(yǔ),哈哈大笑說(shuō),廣東人說(shuō)的粵語(yǔ)真的很像鳥(niǎo)語(yǔ)呀!究竟誰(shuí)在說(shuō)鳥(niǎo)語(yǔ)呀?都搞糊涂了。中國(guó)有56個(gè)民族,境內(nèi)有129種語(yǔ)言,要全懂應(yīng)該很難,反正自己聽(tīng)不懂的,都把它歸類鳥(niǎo)語(yǔ)吧。
討論有關(guān)語(yǔ)言話題,小女兒魚(yú)簡(jiǎn)提到她當(dāng)年在英國(guó)求學(xué)時(shí)的韓國(guó)同學(xué)——她在剛上中學(xué)時(shí)便迷上林志穎,因?yàn)槿绱?,決定排除萬(wàn)難學(xué)中文。上世紀(jì)80年代在韓國(guó)很難找到中文補(bǔ)習(xí)老師,
幸好家長(zhǎng)疼愛(ài)他們家唯一的小朋友,為了完成孩子愿望,到處打聽(tīng),終于找到一個(gè)自稱來(lái)自香港的老師。十三歲的小朋友高高興興,每天努力學(xué)習(xí)。年輕人學(xué)語(yǔ)文不難,只要花時(shí)間下功夫,況且心中強(qiáng)烈有愿:見(jiàn)到林志穎,要以中文和他對(duì)話。
這一天終于到了。她花了很貴的票價(jià)去看林志穎演唱會(huì),見(jiàn)到偶像的亢奮激動(dòng)就不必形容了,當(dāng)她以學(xué)好了的中文和林志穎訴衷情的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)臺(tái)灣歌星偶像完全不明白她說(shuō)什么。驚愕沮喪,目瞪口呆的她,一時(shí)間不知道發(fā)生了什么事。原來(lái)那位來(lái)自香港的中文老師教她說(shuō)的中文是香港通用的粵語(yǔ),也就是廣東話!
說(shuō)完故事,她大笑:我是少有的會(huì)講廣東話的韓國(guó)人呀!后來(lái)在英國(guó)留學(xué)畢業(yè)后,她轉(zhuǎn)到北京求學(xué),學(xué)習(xí)普通話,為此她老爸在北京給她買了一個(gè)四合院。當(dāng)然,這個(gè)時(shí)候她已經(jīng)不是迷歌星,而是真的迷上了中文。
(王芷琪薦自《羊城晚報(bào)》)