亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        英漢數(shù)字的文化比較及其翻譯

        2021-12-29 20:55:19
        呂梁教育學院學報 2021年2期
        關(guān)鍵詞:英漢隱喻代表

        項 玉

        (鹽城幼兒師范高等??茖W校,江蘇 鹽城 224000)

        在日常生活與工作中,數(shù)字是和我們息息相關(guān)的事物。在日常生活甚至國民的生產(chǎn)等領(lǐng)域里,時不時會和數(shù)字打交道,經(jīng)常性的用它來給生活計時,算數(shù)量、算工資報酬,它的出現(xiàn)讓人的認知有了提高,比例有了清楚的感知。自從有了數(shù)字,人們開始對自身的了解程度也逐漸深刻,對外界事物的認識和把握的程度也變得更加清晰。

        語言在整個社會中,是十分普遍的一種現(xiàn)象,更是普遍存在的一種文化現(xiàn)象。語言既能體現(xiàn)文化,又是文化構(gòu)成的主要成分,所以,語言與文化之間是一種共生共長的關(guān)系,二者不可分離。正如人們所熟知的林記誠老先生,他在一篇文章中曾經(jīng)這樣說道:“任何人類都沒有辦法離開文化而生存,文化是人們在社會中,十分依賴的生產(chǎn)與發(fā)展的基礎(chǔ)條件,而社會實際只是一個我們表面看起來紛繁復雜的文化大系統(tǒng)而已”。其中的語言也只是構(gòu)成這個系統(tǒng)的要素之一,所以,必須要把語言和文化有機地結(jié)合在一起,進行深入的探索,這樣才能更加廣泛地理解這一現(xiàn)象。因而,對這一歷史成果,本文將先對二者的區(qū)別進行分析,進而揭示英漢數(shù)字翻譯特性。

        一、英漢數(shù)字文化間的差異

        中國和西方國家之間存在著很多差異,在思維方式方面,二者之間有很大的不同,這便導致二者在傳統(tǒng)和歷史文化方面產(chǎn)生了一定的差異,使得人們對事物的認知也發(fā)生了改變。這都是經(jīng)過反復性的實踐和自然而然的沉積所造成現(xiàn)今人們所看到的語言表達方面存在的差異。

        數(shù)字源遠流長,從其自身出發(fā)去分析,并沒有什么好壞或者褒貶之分,但是如果對數(shù)字進行修正,變成數(shù)字詞語再去認識,就可以發(fā)現(xiàn)這其實是一種文化現(xiàn)象。一直以來,語言和文化在發(fā)生著不斷地變化,給各自賦予了不同的色彩,并給予了不同的內(nèi)涵釋義。數(shù)字的聯(lián)想在更多的釋義中指的是人們根據(jù)一些數(shù)字的發(fā)音和其他相似字詞或者受迷信思想影響而產(chǎn)生的吉兇聯(lián)想等象征。

        比方“三”這個數(shù)字在我國古代很多思想當中都代表著“天地人三方合而為一”,上面的一橫代表“天”,下面的一橫則是代表“地”,中間的一橫則是代表“人”。代表著天地人是一體的,寓意著天與地與人之間的關(guān)系,但是在西方人的意識里“三”是不吉利的數(shù)字,英美人點煙時忌諱“3”,點到第三人時,往往會面呈難色,有些人甚至會禮貌地拒絕。其原因源自1899—1902年的英布戰(zhàn)爭:不少士兵在夜間抽煙而被射死,其中死者多為第三個點煙者,因為點前兩支煙的人已暴露了目標,使敵方有時間瞄準,所以點第三支煙的就等著挨子彈了。

        “四”這個字,在中國一直以來都被看作是一個十分不吉祥的數(shù)字,最主要的原因就在它的諧音和“死”字很相似,在生活中人們總是會很聯(lián)想很多,比如選樓棟號不要四號樓,座位號不要4號等等。但是,這個字在西方人眼中,卻并不會有這樣的認知,英美民族對“四”極為崇拜,認為“四”是公平、正義、力量的象征(和fair諧音)。早期的基督教象征主義則認為,“4”代表福音傳教士,象征著統(tǒng)一、堅韌和穩(wěn)定。圣經(jīng)中:神圣、創(chuàng)造。代表世界的四種物質(zhì):土、空氣、火、水;世界的四方:東、南、西、北;一天的四部分:早、中、晚、午夜;一年中的四季:春、夏、秋、冬。

        還有,一切的事物都不會與三五相脫離,比如三皇五帝,這是一種我們經(jīng)常會聽到的說法,“五”在中國古代也是具有著很深的文化底蘊。但是,在西方就不一樣了,星期五一直以來都是耶穌受難的日子,人們會認為這一天并不吉利。

        “七”經(jīng)常被人看作是比較差的數(shù)字。在中國,每年的七月七日是不能舉辦一些嫁娶事宜的,因為在古代,這一天牛郎和織女會相逢,一年一次,機會難得,所以這一天忌嫁娶。在西方則不同,人們會認為“七”是一種美德,英國人會將很多事情湊成七件一起去完成。在圣經(jīng)中,身邊有七個天使的上帝用了7天創(chuàng)造世界,在第7天進行休息;每個星期有7天,因此7代表著循環(huán)、輪回、改變和生命力;希臘有七賢,古埃及人認為天有7重,地有7層,并且覺得7是命數(shù)。在英語中數(shù)字7- seven的發(fā)音與“平安(safe)”的發(fā)音接近,法國人認為7代表著祝福和好運。

        在我國的粵語區(qū),對于“八”這個字,大家有著很好的認知,因為它的諧音字是“發(fā)”,所以,“八”字從古至今,一直都是很多人鐘愛的數(shù)字,有些人會希望自己的電話號碼、車牌號等都抽到這個數(shù)字,在人們的意識里,它不僅是一個數(shù)字那么簡單,還蘊含著濃厚的民族文化底蘊?!妒ソ?jīng)》中,講到上帝懲罰人類的大洪水中,僅僅只有8個人乘上諾亞方舟逃生了,于是在國外“8”代表了幸運,而且耶穌的兄弟雅各生了8個孩子,又被寓意為多子多孫。

        再就是“九”這個數(shù)。古有九鼎,是帝王的象征,因為這個字的諧音是“久”,代表的長長久久,也象征著古代帝王們的統(tǒng)治可以天長地久。在英語當中,“九”是“nine”,沒表示尊貴的意思,但是有表示多的意思,總體來說是長久的代表,在英語中有一種說法是“a cat has nine lives”,意思是說貓有九條命,以此來形容身體強壯、精力充沛、經(jīng)得起磨難的人。

        二、英漢數(shù)字詞語中的隱喻比較

        認知是一種現(xiàn)象,在語言學和心理學領(lǐng)域,很多學者進行了詳細的研究,并得出了一些結(jié)果,很多研究表明,隱喻并不僅僅是一種語言形式上的修辭,更多的是語言裝飾上的一種手段,也是人們用抽象的概念去表達的一種具有較強力量的工具,這使得語言在一定程度上發(fā)生了變化。從語言的本質(zhì)出發(fā)去探究,隱喻性是一種對世界萬物的認知形式,是某一個領(lǐng)域的現(xiàn)象,說明另一領(lǐng)域的事物的方式。在社會活動當中,可以看到比較多的隱喻現(xiàn)象,尤其是英漢數(shù)字語言當中。

        (一)相似性

        在數(shù)字詞語中,相似性是一種體現(xiàn)民族環(huán)境的表現(xiàn),世界各地的人雖然同住在一個地球上,但是因為所處環(huán)境的不同,在對數(shù)字詞語的理解上也有所不同。

        比方,“一箭雙雕”,這個成語表達了弓箭手的能力高超,一支箭可以射到兩只雕。但是,隨著時代的發(fā)展,這個成語不僅僅指的是射到兩只雕,可能衍生到了其他事物,是對某兩件事的象征性表示。如果用英語來進行翻譯,這個成語可以被翻譯為“kill two birds with one stone”,從字面意思上去解釋就是一石二鳥的意思,就是說一次可以完成兩件事情,效率較高。

        (二)隱喻性

        數(shù)字詞語在長久的發(fā)展過程中,形成了具有顯明特色的民族和地方文化色彩,主要是因為人們生活的環(huán)境和所積累的經(jīng)驗不同,進而造成中西方之間隱喻性的不同。

        我國古代經(jīng)常以松、竹、梅去形容一個人的高尚人格和忠貞友誼,被合稱為“歲寒三友”。除此之外,在中國人的心里,還有關(guān)于“三”這個字的詞語,如“三座大山”,隱喻剝削和壓迫我國的三大主義,與“歲寒三友”是完全不同的寓意,對于西方人而言很難理解這其中的蘊意。相反在英語中,如“the four hundred”代表貴族的意思,“the upper ten”代表著社會的精英人才等等,這些幾個單詞所組成的短語,卻被隱喻成某種人。超越了其本身的意思,充分體現(xiàn)了英漢民族傳統(tǒng)文化之間的差異。

        三、英漢數(shù)字的翻譯

        數(shù)字自從產(chǎn)生以后,在不同的文化背景中,體現(xiàn)著不同的價值觀,賦予了其各種含義。這種具有民族文化特征的數(shù)字文化從古至今被很多的翻譯家所關(guān)注。譯者必須充分了解詞語所處的背景環(huán)境,進而再去作出詳細的翻譯解釋。

        (一)完全虛化性

        有些非常有名的翻譯家在他們的翻譯作品中給我們提供了好的典范,讓我們認識到英漢數(shù)字的差異與其所存在的虛化性。在一些數(shù)字完全虛化的習語當中,被翻譯的詞語其實并沒有可以完全對應的數(shù)字,而且詞語中所存在的數(shù)字在被解釋以后是沒有存在意義的,完全被淡化了。也就是說,我們不能隨意去改變詞語中數(shù)字,漢語中的某個數(shù)字有其本身的意義,但是一旦被英語所翻譯,數(shù)字本身的量化意義就被淡化了,失去了在詞語當中所體現(xiàn)的性質(zhì)。反之也是一樣,比方英語“zero hour”會被翻譯為決定性時刻。

        (二)部分虛化性

        不管是詞語本身的意思還是通過觀察其字面意思來猜測數(shù)字所具備的含義,在翻譯過程中都會被虛化,所以,譯者面對可能出現(xiàn)的這一問題,必須進行靈活性的處理。比方在將兩次進行省略之后,數(shù)字就會出現(xiàn)一些帶有感情色彩的釋義,使得翻譯達到預期效果。

        四、總結(jié)

        從古至今,數(shù)字一直以來都是人類研究的十分重要的一個主題,不管是英語還是漢語中,都充滿著神秘性和隱喻性。自從人們開始認識數(shù)字,就開始在生活工作的方方面面被數(shù)字所包圍,因為人們生活環(huán)境的不同,文化底蘊的不同,數(shù)字詞語的用法也不同。不論用哪種語言去翻譯,都要有一定的目的性,本文通過對中西數(shù)字詞語深層蘊義的對比,再到翻譯技巧的分析,可以發(fā)現(xiàn),這方面的研究對培養(yǎng)學生的英語能力有一定程度的影響,也對了解中西跨文化的交際有著重要的現(xiàn)實意義。

        猜你喜歡
        英漢隱喻代表
        詮釋代表初心 踐行人大使命
        四季的代表
        “代表通道”新觀察
        人大建設(2020年5期)2020-09-25 08:56:38
        這個代表咋這么拗
        人大建設(2020年5期)2020-09-25 08:56:24
        成長是主動選擇并負責:《擺渡人》中的隱喻給我們的啟示
        文苑(2020年6期)2020-06-22 08:42:04
        《活的隱喻》
        民俗研究(2020年2期)2020-02-28 09:18:34
        商務英語翻譯中英漢褒貶義詞的應用探討
        淺談英漢習語的文化差異及翻譯方法
        對《象的失蹤》中隱喻的解讀
        劍南文學(2015年1期)2015-02-28 01:15:08
        英漢文化中的委婉語應用對比分析
        精品丝袜人妻久久久久久| 免费亚洲一区二区三区av| 国产精品爽爽ⅴa在线观看| 国产99久久久久久免费看| 在线观看网址你懂的| 亚洲一区久久久狠婷婷| 色婷婷精品久久二区二区蜜臀av| 国产成人av一区二区三区| 亚洲乱码视频在线观看| 亚洲视频在线播放免费视频| 精彩亚洲一区二区三区| 亚洲a∨无码一区二区三区| 国产一起色一起爱| 蜜桃av多人一区二区三区| 亚洲av成人一区二区| 成人欧美日韩一区二区三区| 99久久久无码国产精品9| 日韩精品中文字幕综合| 风韵犹存丰满熟妇大屁股啪啪| 亚洲国产av玩弄放荡人妇系列 | 亚洲av成人一区二区三区网址| 人妻少妇中文字幕久久hd高清| 一本久道综合色婷婷五月 | 国产免费av片在线观看播放| 精品国产3p一区二区三区| 日韩乱码人妻无码系列中文字幕| 成年无码av片完整版| 欧美高h视频| 天堂网日韩av在线播放一区| 人妻色综合网站| 精品视频入口| 永久免费看黄在线观看| 厨房人妻hd中文字幕| 国农村精品国产自线拍| 97色人阁俺也去人人人人人| 丝袜美腿福利一区二区| 男女爱爱好爽视频免费看| 一区二区三区日本大片| 不卡视频在线观看网站| 7m精品福利视频导航| 五月激情婷婷丁香|