亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        基于語(yǔ)塊的英語(yǔ)譯寫說(shuō)教學(xué)模式研究
        ——以導(dǎo)游專業(yè)為例

        2021-12-29 12:03:21李紅菱
        遼寧高職學(xué)報(bào) 2021年11期
        關(guān)鍵詞:語(yǔ)塊口語(yǔ)英語(yǔ)教學(xué)

        李紅菱

        (沈陽(yáng)航空航天大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,遼寧 沈陽(yáng) 110136)

        自上世紀(jì)80年代以來(lái),語(yǔ)塊受到了許多語(yǔ)言研究者的關(guān)注。語(yǔ)塊研究表明,英語(yǔ)中80%的自然話語(yǔ)是由各類板塊結(jié)構(gòu)組成的。而這種基于語(yǔ)塊的英語(yǔ)教學(xué)因教學(xué)內(nèi)容針對(duì)目標(biāo)明確,具有“整體形式存儲(chǔ)”的特點(diǎn),針對(duì)英語(yǔ)起點(diǎn)較低,且以職業(yè)技能教育為目標(biāo)的高職學(xué)生來(lái)說(shuō)更加適合。如何將語(yǔ)塊理論與輸出理論緊密結(jié)合,最終實(shí)現(xiàn)譯、寫、說(shuō)三項(xiàng)基本技能的全面提高,不僅是大學(xué)英語(yǔ)教學(xué),更應(yīng)該是高職英語(yǔ)教學(xué)的有益嘗試。

        一、語(yǔ)塊理論與語(yǔ)言輸出驅(qū)動(dòng)理論

        (一)語(yǔ)塊理論

        語(yǔ)塊是英語(yǔ)的基本語(yǔ)言單位,是自然話語(yǔ)的重要組成成分。作為一個(gè)具有多面性和復(fù)雜性的概念,語(yǔ)塊最早于20世紀(jì)70年代中期由Becker[1]提出,其后許多學(xué)者對(duì)其定義進(jìn)行了界定:Nattinger和De Carrico[2]認(rèn)為語(yǔ)塊是一種介于傳統(tǒng)詞匯和句法之間,綜合了形式和功能的多詞語(yǔ)言現(xiàn)象。Wray[3]則把語(yǔ)塊看作是“一串預(yù)制的連貫或者不連貫的詞或其他意義單位,以整體形式存儲(chǔ)在記憶中,使用時(shí)無(wú)需語(yǔ)法生成和分析,可直接整體提取使用。”總體而言,語(yǔ)塊是真實(shí)言語(yǔ)交際中出現(xiàn)的頻率較高、由分散的單個(gè)單詞組成的具有交際意義和相應(yīng)語(yǔ)用功能的結(jié)構(gòu)。語(yǔ)塊具有穩(wěn)定性、整體性和范例性三大特征,主要表現(xiàn)為結(jié)構(gòu)比較固定,在句法上以整體形式存在,具有不可分析性的特點(diǎn)。此外,語(yǔ)塊并不是根據(jù)語(yǔ)法規(guī)則臨時(shí)生成,而是早已預(yù)制在記憶之中,能夠被快速提取。也因此能夠在較為熟悉的語(yǔ)境中和表達(dá)內(nèi)容條件下,語(yǔ)塊所具有的結(jié)構(gòu)固定、整體預(yù)制和易于提取的特點(diǎn)能夠很大程度減輕大腦處理信息的困難程度,緩解語(yǔ)言編碼壓力。這一特點(diǎn)也極其適合工作環(huán)境與工作內(nèi)容較為固定的單一操作為主的職業(yè)中。

        (二)輸出驅(qū)動(dòng)理論

        語(yǔ)言學(xué)習(xí)的最終目的是為了輸出,特別是針對(duì)性較強(qiáng)的職業(yè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)就更是如此。長(zhǎng)期以來(lái),大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)將重點(diǎn)放在聽(tīng)力理解和篇章閱讀等接受技能的培養(yǎng),以期通過(guò)文本和聽(tīng)力的輸入來(lái)帶動(dòng)說(shuō)寫譯等能力的提高,相比之下,輸出技能的培養(yǎng)還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不足。這種教學(xué)模式在高等職業(yè)類的職業(yè)英語(yǔ)教學(xué)的弊端已為廣大教學(xué)工作者所認(rèn)識(shí)[4]。國(guó)外學(xué)者意識(shí)到語(yǔ)言輸入與輸出之間相互促進(jìn)的關(guān)系,認(rèn)為要讓學(xué)習(xí)者成功習(xí)得語(yǔ)言不能單純依賴輸入,還需“逼迫”學(xué)習(xí)者進(jìn)行大量的輸出訓(xùn)練。文秋芳[4]在對(duì)國(guó)外輸入輸出假設(shè)進(jìn)行批判性分析與國(guó)內(nèi)教學(xué)現(xiàn)實(shí)的基礎(chǔ)上,提出“輸出驅(qū)動(dòng)——輸入促成假設(shè)”,進(jìn)而于2015年,將其發(fā)展為對(duì)英語(yǔ)教學(xué)具有積極指導(dǎo)作用的“產(chǎn)出導(dǎo)向法”?!爱a(chǎn)出”既是語(yǔ)言習(xí)得的動(dòng)力又是其目標(biāo),而輸入則是完成當(dāng)下產(chǎn)出任務(wù)的促成手段。在這種模式下,產(chǎn)出的內(nèi)容涵蓋了說(shuō)、寫、譯等多個(gè)方面,“學(xué)習(xí)中心”“學(xué)用一體”和“全人教育”成為新的教學(xué)理念,驅(qū)動(dòng)、促成和評(píng)價(jià)三個(gè)階段環(huán)環(huán)相扣,能夠更好地推動(dòng)有效學(xué)習(xí)的發(fā)生和人文性目標(biāo)的達(dá)成,特別是能夠更好地服務(wù)學(xué)生將來(lái)的職業(yè)生涯。

        二、語(yǔ)塊學(xué)習(xí)與語(yǔ)言輸出的關(guān)系

        語(yǔ)塊的固定性和整體性使其在語(yǔ)言輸出時(shí)便于被快速提取,大大提升語(yǔ)言輸出的質(zhì)量。國(guó)內(nèi)對(duì)于語(yǔ)塊的研究已歷時(shí)多年,語(yǔ)塊在英語(yǔ)教學(xué)中的積極作用也得到了很好的驗(yàn)證。樓捷[5]研究了語(yǔ)塊的教學(xué)優(yōu)選性以及語(yǔ)塊輸入和輸出的策略。伍萍[6]探究了任務(wù)驅(qū)動(dòng)下的語(yǔ)塊教學(xué)訓(xùn)練模式在培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言內(nèi)化能力方面的實(shí)效性。還有一些學(xué)者力求探討語(yǔ)塊教學(xué)對(duì)翻譯、寫作、口語(yǔ)等基本技能的影響,例如戚焱和夏珺[7]驗(yàn)證了背誦詞塊對(duì)英語(yǔ)寫作和口語(yǔ)水平的促進(jìn)作用。多項(xiàng)研究均表明,語(yǔ)塊能力與語(yǔ)言綜合運(yùn)用能力之間存在正相關(guān)性,即語(yǔ)塊運(yùn)用能力越強(qiáng),語(yǔ)言輸出質(zhì)量也就越高,具體表現(xiàn)在說(shuō)、寫、譯三個(gè)方面。語(yǔ)塊運(yùn)用數(shù)量的增加和使用頻率的提高均會(huì)相應(yīng)減少用于言語(yǔ)計(jì)劃的時(shí)間,促進(jìn)語(yǔ)言輸出的流利性、準(zhǔn)確性和地道性。不僅如此,由于語(yǔ)言交流是雙向活動(dòng),表現(xiàn)在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中,就是學(xué)習(xí)主體的學(xué)習(xí)行為不單為了語(yǔ)言的輸出,同樣為了更好地輸出,也要接受語(yǔ)言的輸入[8]。表現(xiàn)在職業(yè)行為與活動(dòng)中,就是作為從業(yè)者不僅是語(yǔ)言輸出方,還是語(yǔ)言的輸入方。也就是語(yǔ)言主體不僅要表達(dá)出自己所提供的從業(yè)范圍內(nèi)的服務(wù)與產(chǎn)品,還要盡可能地了解自己所提供的服務(wù)與產(chǎn)品對(duì)接收者的滿足程度。語(yǔ)塊具有的固定性和整體性的特征,同樣減少了突破言語(yǔ)物質(zhì)外殼的時(shí)間,促進(jìn)語(yǔ)言輸入的迅疾性、準(zhǔn)確性和排他性。

        目前,中國(guó)的非英語(yǔ)專業(yè)的大學(xué)生盡管歷經(jīng)了10余年的英語(yǔ)學(xué)習(xí),在書面和口語(yǔ)表達(dá)能力上卻依然不盡如人意。在高職學(xué)生中這一“不盡如人意”的感受就更加明顯,大部分學(xué)生輸出意愿不強(qiáng),不愿說(shuō)、不敢說(shuō);而在寫作方面,言則無(wú)物、述則無(wú)序的現(xiàn)象依然普遍存在。根據(jù)對(duì)某高校2020級(jí)材料工程和計(jì)算機(jī)科學(xué)專業(yè)兩個(gè)班級(jí)共80名學(xué)生關(guān)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)中語(yǔ)塊運(yùn)用的一次問(wèn)卷調(diào)查和訪談可以看出,學(xué)生的語(yǔ)塊意識(shí)普遍比較淡?。?7.2%的學(xué)生表示在記憶單詞時(shí)一般只背誦教材中列出的形式與意義,而對(duì)于詞語(yǔ)的搭配和常用句型涉獵較少;58.6%的學(xué)生表示在閱讀時(shí)會(huì)更加關(guān)注文章的內(nèi)容和語(yǔ)句的含義,而不會(huì)去歸納總結(jié)文章中出現(xiàn)的語(yǔ)塊;71.2%的學(xué)生在書面和口語(yǔ)表達(dá)時(shí)只是進(jìn)行了詞對(duì)詞的語(yǔ)義轉(zhuǎn)換,很難實(shí)現(xiàn)語(yǔ)塊的整體提取。而同樣的調(diào)查在一些欠發(fā)達(dá)地區(qū)的高職院校的某些“單招”專業(yè)中進(jìn)行,結(jié)果更不容樂(lè)觀。這些數(shù)據(jù)與現(xiàn)實(shí)均表明,在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,學(xué)生并未養(yǎng)成以語(yǔ)塊為記憶、儲(chǔ)存和提取單位的習(xí)慣,因此也很難發(fā)展良好的語(yǔ)塊意識(shí)。

        三、語(yǔ)塊融入的以譯促寫、以寫促說(shuō)的教學(xué)模式構(gòu)建

        基于以上研究結(jié)果和目前大學(xué)生語(yǔ)塊學(xué)習(xí)的現(xiàn)狀,高等學(xué)校,特別是高職院校,應(yīng)適時(shí)地嘗試以語(yǔ)塊與譯、寫、說(shuō)、結(jié)合起來(lái)構(gòu)建一種以譯促寫、以寫促說(shuō)的教學(xué)模式。與以往注重理論本身或者通過(guò)教學(xué)實(shí)驗(yàn)來(lái)驗(yàn)證語(yǔ)塊對(duì)某一方面能力如寫作、翻譯、口語(yǔ)表達(dá)等影響的比較單一的研究不同,也與通過(guò)設(shè)定某種單一情境進(jìn)行的實(shí)踐式教學(xué)模式不同,此模式將以輸出理論為基礎(chǔ),把譯、寫、說(shuō)三個(gè)方面納入一個(gè)相互促進(jìn)的完整體系進(jìn)行研究,并在此項(xiàng)研究基礎(chǔ)上,設(shè)計(jì)以語(yǔ)塊學(xué)習(xí)為主要方式、以語(yǔ)塊輸入和輸出為主要教學(xué)目標(biāo)的場(chǎng)景式教學(xué)模式,期望能夠解決目前大學(xué)英語(yǔ)、職業(yè)英語(yǔ)重輸入、輕輸出的弊端[9],為處于發(fā)展瓶頸期的大學(xué)英語(yǔ)、職業(yè)英語(yǔ)教學(xué)提供嶄新的視角。

        在“產(chǎn)出導(dǎo)向”的理論指導(dǎo)下,教師往往在“驅(qū)動(dòng)”環(huán)節(jié)把設(shè)計(jì)合適的交際場(chǎng)景和“具有潛在交際價(jià)值”的任務(wù)作為教學(xué)目標(biāo)來(lái)激發(fā)學(xué)生完成任務(wù)的熱情。但是必須看到的是,對(duì)于高職學(xué)生,乃至普通大學(xué)生來(lái)說(shuō),口語(yǔ)的表達(dá)還存在較大的差距,以交際任務(wù)作為產(chǎn)出驅(qū)動(dòng)并不能有效地增強(qiáng)學(xué)習(xí)的動(dòng)力。相反,將本應(yīng)該屬于輸出活動(dòng)的翻譯作為寫作活動(dòng)的輸入驅(qū)動(dòng),以口語(yǔ)表達(dá)為輸出目標(biāo),將寫作過(guò)程轉(zhuǎn)化為輸出的驅(qū)動(dòng)力,而口語(yǔ)表達(dá)的流利性和準(zhǔn)確性又為翻譯的輸出提供了良好的輸入條件。在此過(guò)程中,翻譯、寫作和口語(yǔ)表達(dá)均承擔(dān)著雙重使命,即輸入驅(qū)動(dòng)和輸出驅(qū)動(dòng)的功能。這就使得語(yǔ)言知識(shí)在一個(gè)閉環(huán)內(nèi)靈活轉(zhuǎn)化,能夠讓學(xué)生意識(shí)到自己詞塊積累上的不足,從而自主地去查閱和識(shí)記更多的地道表達(dá)方式。在翻譯之后,教師可及時(shí)布置主題,以寫作的方式將翻譯中包含的語(yǔ)塊應(yīng)用到寫作中。在學(xué)生對(duì)寫作進(jìn)行多次修改、潤(rùn)色之后形成比較完善的文稿。教師可在全班選取適量的范文進(jìn)行課堂展示。在此基礎(chǔ)上,以口語(yǔ)表達(dá)為輸出驅(qū)動(dòng),要求學(xué)生再次熟悉寫作范例中的重點(diǎn)語(yǔ)塊和結(jié)構(gòu)并將其應(yīng)用到依據(jù)主題設(shè)計(jì)的口語(yǔ)訓(xùn)練中,可大大提高學(xué)生的英語(yǔ)輸出能力。

        下面以某出版社出版的《全新主題大學(xué)英語(yǔ)》第二冊(cè)第六單元為例進(jìn)行說(shuō)明。該單元主題為“Tourist Destinations”。作為主要教學(xué)內(nèi)容的兩篇文章均以外國(guó)人的視角來(lái)看待中國(guó),通過(guò)他們的旅游經(jīng)歷讓人真切感受中國(guó)的風(fēng)景和文化之美。此部分比較適合與旅游專業(yè)相關(guān)的專業(yè)開(kāi)展情境式教學(xué),具有一定的典型性,適合以此為模式展開(kāi)進(jìn)一步的職業(yè)教學(xué)目標(biāo)的專業(yè)教學(xué)。以產(chǎn)出導(dǎo)向理論為引導(dǎo),本單元的教學(xué)過(guò)程計(jì)劃以兩個(gè)階段共6個(gè)課時(shí)完成。教學(xué)設(shè)計(jì)以教材為基礎(chǔ),以學(xué)生為中心,在以譯促寫、以寫促說(shuō)的過(guò)程中增強(qiáng)語(yǔ)塊意識(shí),實(shí)現(xiàn)語(yǔ)塊知識(shí)的內(nèi)化;并通過(guò)對(duì)教材內(nèi)容的拓展與延伸,將課程思政教育融于語(yǔ)言教學(xué),更好地實(shí)現(xiàn)兩者之間的協(xié)同效應(yīng)。具體設(shè)計(jì)思路如下。

        (一)第一階段——以譯促寫

        根據(jù)課文內(nèi)容,為學(xué)生設(shè)計(jì)包含重要語(yǔ)塊的漢譯英句子翻譯作為課前作業(yè),如:青蔥的草地上到處是(be carpeted with)盛開(kāi)的野花;由于語(yǔ)言障礙(because of language barrier),我們幾乎很難有機(jī)會(huì)接觸到(have access to)這樣一個(gè)令人著迷的民族;我們來(lái)到一個(gè)巨大的綠色盆地,藏族牧民的帳篷星星點(diǎn)點(diǎn)散布(be dotted with)其間;中國(guó)東部地區(qū)灰色的城鎮(zhèn)逐漸被美麗的風(fēng)景所取代(give way to);我們從不提前(in advance)預(yù)定賓館,但找旅館卻一點(diǎn)問(wèn)題都沒(méi)有(have no trouble doing sth);如果你不能忍受(be overcome by)北京酷熱的天氣,那你無(wú)論如何(by no means)要到平遙看看,等等。教師可重點(diǎn)劃出翻譯時(shí)需要譯成語(yǔ)塊的部分(以上例句括號(hào)中英文部分),以便吸引學(xué)生的注意力。可讓學(xué)生初步嘗試自主翻譯,之后閱讀文章內(nèi)容,關(guān)注篇章中的出現(xiàn)的對(duì)應(yīng)語(yǔ)塊,并據(jù)此進(jìn)行修改,使句子表達(dá)更加準(zhǔn)確、地道。

        在熟練句型翻譯之后,以大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試中有關(guān)自然風(fēng)光的段落,如麗江、烏鎮(zhèn)、黃山、長(zhǎng)江等為素材進(jìn)行翻譯訓(xùn)練。教師可在課堂上提供多版本的譯文,以小組形式進(jìn)行討論,鼓勵(lì)學(xué)生找出譯文中的對(duì)應(yīng)語(yǔ)塊表達(dá),并歸納總結(jié)與旅游話題相關(guān)的詞匯和句型,如坐落于(be located in…)、面積為(cover an area of…)、第幾大/長(zhǎng)/高(the+序數(shù)詞+形容詞最高級(jí))、旅游景點(diǎn)(tourist attraction)、拓寬視野(broaden one's horizon)、豐富生活(enrich one's life)等。

        (二)第二階段——以寫促說(shuō)

        以第一階段的主題翻譯為基礎(chǔ),教師可為學(xué)生布置相應(yīng)主題的寫作任務(wù)。具體要求是設(shè)定導(dǎo)游員的身份,或旅行社其他工作人員的身份,向外國(guó)朋友介紹中國(guó)旅游景點(diǎn)。先采用寫作應(yīng)用文或者以討論旅游利弊為主的議論文,要求學(xué)生充分利用翻譯實(shí)踐中所累積的語(yǔ)塊進(jìn)行表述并將寫作任務(wù)上傳至釘釘平臺(tái),利用其內(nèi)嵌的批改網(wǎng)的“自動(dòng)批改”功能,對(duì)學(xué)生作文進(jìn)行初步批閱。課堂上,教師根據(jù)批改網(wǎng)上反饋的數(shù)據(jù),展示最高分、最低分、中間分?jǐn)?shù)的作文各一篇。教師可先發(fā)布范文,引導(dǎo)學(xué)生對(duì)寫作中的語(yǔ)塊進(jìn)行識(shí)別和分析,例如慣用表達(dá)、固定搭配、句型框架等,啟發(fā)學(xué)生思考這些語(yǔ)塊使用、語(yǔ)言準(zhǔn)確性及語(yǔ)篇連貫性的關(guān)系。之后根據(jù)批改網(wǎng)反饋的逐句點(diǎn)評(píng)和修改建議,對(duì)三篇作文進(jìn)行討論。通過(guò)對(duì)比分析,特別是對(duì)語(yǔ)塊的分析,找出低分作文的不足并尋找相應(yīng)的解決方法。最后,學(xué)生結(jié)合批改網(wǎng)反饋的建議以及教師和同學(xué)的評(píng)價(jià),反復(fù)修改自己的文章,達(dá)到進(jìn)一步的完善和提高。

        在經(jīng)過(guò)翻譯和寫作兩個(gè)環(huán)節(jié)的訓(xùn)練之后,學(xué)生已經(jīng)基本掌握了與旅游相關(guān)的語(yǔ)塊表達(dá),具備了整體提取的能力,為口語(yǔ)輸出的流利性奠定了良好的基礎(chǔ)。在此環(huán)節(jié),教師可設(shè)計(jì)多樣性口語(yǔ)話題供學(xué)生討論,例如Where do you usually travel?Why?What benefits can you reap from travelling?Have you ever taken a package tour?If so,tell about this experience.在回答這些問(wèn)題時(shí),應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生盡可能地實(shí)現(xiàn)語(yǔ)塊的輸出,做到學(xué)以致用。教師也可在此基礎(chǔ)上組織主題演講比賽或情景導(dǎo)游劇,督促每一位學(xué)生積極參與。例如針對(duì)本單元主題,可擬定演講題目“My Hometown”,促使學(xué)生用地道的語(yǔ)言描繪家鄉(xiāng)之美,進(jìn)一步激發(fā)和培養(yǎng)他們的民族自豪感和強(qiáng)烈的家國(guó)情懷;或者以“Beijing's Forbidden City”等名勝古跡為題目,完成一次簡(jiǎn)短的導(dǎo)游活動(dòng),用比較標(biāo)準(zhǔn)的導(dǎo)游用語(yǔ)在介紹景點(diǎn),滿足用戶需求,并提高自己的專業(yè)水平的同時(shí),提升民族自豪感和歷史使命感[10],從而在保證語(yǔ)言輸出的同時(shí),努力實(shí)現(xiàn)“全人教育”的目標(biāo)。

        在以譯促寫、以寫促說(shuō)的教學(xué)模式中,翻譯是最重要的環(huán)節(jié)。翻譯除了具有輸出驅(qū)動(dòng)的功能,也承擔(dān)著語(yǔ)塊輸入的角色。將翻譯活動(dòng)作為輸入的促成,語(yǔ)塊被納入到特定的主題和語(yǔ)境中,學(xué)生對(duì)語(yǔ)塊的選擇將更加具有目的性和針對(duì)性。在經(jīng)過(guò)分析、理解、轉(zhuǎn)換和重組等多個(gè)環(huán)節(jié)的翻譯過(guò)程之后,大腦中已留下大量語(yǔ)塊的印記,翻譯訓(xùn)練越多,語(yǔ)塊的內(nèi)化也就越強(qiáng),從而為寫作奠定良好的基礎(chǔ)。英語(yǔ)的組塊與輸出模式既有助于英語(yǔ)思維模式的培養(yǎng),也有助于英語(yǔ)詞匯能力和認(rèn)知能力的提高。如果學(xué)習(xí)者熟練掌握和儲(chǔ)備大量的源語(yǔ)及其對(duì)應(yīng)的目標(biāo)語(yǔ)語(yǔ)塊,就可以加快寫作過(guò)程中語(yǔ)言信息的淺層處理,整體提取如句子構(gòu)建語(yǔ)塊、習(xí)俗語(yǔ)塊等已經(jīng)熟悉的匹配語(yǔ)塊。經(jīng)過(guò)翻譯和寫作兩個(gè)環(huán)節(jié)的練習(xí),學(xué)生將積累足夠多的語(yǔ)塊,極大程度消除說(shuō)英語(yǔ)時(shí)緊張焦慮的心情,增強(qiáng)自信心,提高口語(yǔ)表達(dá)能力。

        總之,基于語(yǔ)塊的譯、寫、說(shuō)逆向教學(xué)模式是大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的全新嘗試和探索。課堂教學(xué)中每一單元的內(nèi)容始于翻譯練習(xí),在積累大量主題詞匯的基礎(chǔ)上進(jìn)行相關(guān)內(nèi)容寫作訓(xùn)練,最后形成具有情境性、職業(yè)性的英語(yǔ)口語(yǔ)表達(dá)。在這一模式中,原來(lái)作為輸入環(huán)節(jié)的閱讀和聽(tīng)力則變?yōu)檫x擇性學(xué)習(xí)的材料,譯、寫、說(shuō)三個(gè)環(huán)節(jié)均為雙重的輸出性活動(dòng),相輔相成,彼此促進(jìn)。這種立交性輸出活動(dòng)具有較強(qiáng)的針對(duì)性,可以將學(xué)習(xí)內(nèi)容具體化,并從多方面多層次激活原來(lái)積累的知識(shí),更有效地推進(jìn)語(yǔ)言習(xí)得的進(jìn)程,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)成就感。值得注意的是,在該教學(xué)模式中,為了更好地發(fā)揮學(xué)生的中心作用,應(yīng)該更加重視評(píng)價(jià)體系的建設(shè),將即時(shí)性評(píng)價(jià)與延時(shí)性評(píng)價(jià)結(jié)合起來(lái),以期最終實(shí)現(xiàn)“以評(píng)促控、以評(píng)促改、以評(píng)促學(xué)”。

        猜你喜歡
        語(yǔ)塊口語(yǔ)英語(yǔ)教學(xué)
        巧用“五法”激趣——以英語(yǔ)教學(xué)為例
        甘肅教育(2020年17期)2020-10-28 09:02:48
        如何提高英語(yǔ)教學(xué)的有效性
        甘肅教育(2020年6期)2020-09-11 07:45:28
        酒中的口語(yǔ)詩(shī)
        文苑(2018年22期)2018-11-19 02:54:18
        提高口語(yǔ)Level 讓你語(yǔ)出驚人
        Long的互動(dòng)假說(shuō)及其對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的啟示
        口語(yǔ)對(duì)對(duì)碰
        英語(yǔ)語(yǔ)塊在漢英翻譯中的積極作用
        高職高專公共英語(yǔ)教學(xué)中EGP+ESP模式的構(gòu)建
        從語(yǔ)塊類型看英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)生語(yǔ)塊獲取能力與聽(tīng)力理解能力的相關(guān)性研究
        語(yǔ)塊的性質(zhì)及漢語(yǔ)語(yǔ)塊系統(tǒng)的層級(jí)關(guān)系
        一道之本加勒比热东京| (无码视频)在线观看| 日本亲近相奷中文字幕| 久久精品国产网红主播| 欧美老熟妇又粗又大| 国产高潮精品一区二区三区av | 91久久精品一区二区三区大全| 亚洲开心婷婷中文字幕| 999久久久国产精品| 亚洲丁香五月激情综合| 亚洲AV小说在线观看| 国产一区二区黑丝美胸| 亚洲无线一二三四区手机| 88国产精品视频一区二区三区| 国产亚洲欧美另类第一页| 日韩极品在线观看视频| 久久精品国产亚洲av麻豆瑜伽| 中文字幕在线观看| 老湿机香蕉久久久久久| 国产一区二区激情对白在线| 色视频日本一区二区三区 | 无码国产精成人午夜视频一区二区| 人人爽人人爽人人爽人人片av| 国产熟女亚洲精品麻豆| 久久久亚洲一区二区三区| 国产精品无码一区二区三级| 免费人成视频x8x8| 极品av在线播放| 91三级在线观看免费| 激情内射日本一区二区三区| 精品 无码 国产观看| 白色白色视频在线观看| 国产做无码视频在线观看| 精品熟女少妇av免费观看| 亚洲日本人妻中文字幕| 亚洲精品中文字幕91| 熟妇人妻无码中文字幕老熟妇 | 国产成人精品日本亚洲语音1| 少妇高潮精品正在线播放| 在线视频中文字幕一区二区三区| 女人被狂c躁到高潮视频|