魏 嫚
(西南大學(xué)外國語學(xué)院 重慶北碚 400715)
通常意義上的空間概念指的是物理意義上的空間,認(rèn)知意義上的空間和語言意義上的空間(丁涵,2016)。[3]“時(shí)空表現(xiàn)”具體指的就是認(rèn)知系統(tǒng)在認(rèn)識(shí)空間后,將其轉(zhuǎn)化空間語言表達(dá)并投射在時(shí)間領(lǐng)域的現(xiàn)象,而空間定位詞有定義空間及方向的功能,常用來在廣度上確立某個(gè)點(diǎn)或是某個(gè)運(yùn)動(dòng)行進(jìn)的方向,這種選擇傾向使得時(shí)間得以承載在空間內(nèi)發(fā)生運(yùn)動(dòng)的動(dòng)作主體的背景功能。
將漢英日語里一日內(nèi)時(shí)間表達(dá)進(jìn)行對(duì)比,如漢語的“下午”和“晚上”中方向指示詞“上”和“下”則明確了時(shí)間段的范圍,可在確定時(shí)間點(diǎn)后準(zhǔn)確表述日間的正午之后的時(shí)間段和午夜之前的時(shí)間段。此外英語中沒有專門針對(duì)凌晨的時(shí)間名詞,而會(huì)采用將“dawn”視作時(shí)間節(jié)點(diǎn),將凌晨劃分到“before the dawn”里。日語“午後”在表達(dá)正午的12點(diǎn)后面添加上助詞“后”,也就是說其是將“正午”作為一個(gè)基準(zhǔn)點(diǎn),將這個(gè)基準(zhǔn)點(diǎn)之后的時(shí)間段認(rèn)定為“午后”。[4]
由此可見,不同語種的時(shí)空表達(dá)都需要“基準(zhǔn)點(diǎn)”的存在,或確定某個(gè)時(shí)間基點(diǎn)后再對(duì)范圍時(shí)間進(jìn)行描述,也正是在此描述中不同語言的時(shí)空表達(dá)差異就顯現(xiàn)出來了。
借助王寅(2018)總結(jié)的Lakoff提出的動(dòng)態(tài)認(rèn)知理論[5],我們大體可將認(rèn)知?jiǎng)幼鞯男袨閳D示分為以下六類:容器圖示;部分—整體圖示;鏈接圖示;中心—邊緣圖示;起點(diǎn)—路徑—目的地圖示;其他的認(rèn)知圖示:上下圖示;連續(xù)圖示等。
空間定位使得時(shí)間在靜態(tài)層面上有了穩(wěn)定的基點(diǎn),那么Lakoff的動(dòng)態(tài)認(rèn)知理論則從動(dòng)態(tài)層面上將時(shí)間視為流體,可以改變自身的形態(tài)、深淺、構(gòu)成部分等等。因此Lakoff提出的多種動(dòng)態(tài)認(rèn)知圖示也給了本文探討漢英日三語在時(shí)間段的空間表達(dá)結(jié)構(gòu)時(shí)提供了可行理論。
漢語中時(shí)空表達(dá)的基本結(jié)構(gòu)為空間動(dòng)詞或副詞與時(shí)間名詞的結(jié)合。其構(gòu)造總的來說有兩種:“空間助詞+時(shí)間名詞”和“時(shí)間名詞+助詞/空間助詞”。比如:
(1)到:到8點(diǎn)了
(2)在…時(shí)候:在9點(diǎn)的時(shí)候
(3)…過:11點(diǎn)過
(4)…左右:4點(diǎn)左右
(5)…到…(之)間/…到…的時(shí)候:5點(diǎn)到8點(diǎn)之間/時(shí)候
例1和例2均屬于“空間助詞+時(shí)間名詞”這一類表達(dá)結(jié)構(gòu)。例3中時(shí)間名詞后接動(dòng)態(tài)助詞,明確時(shí)間基點(diǎn)的同時(shí)又避免了例4中左右?guī)淼臅崦列?,將全句的中心置于時(shí)間基點(diǎn)過后這一點(diǎn)上,從語感上漢語母語者會(huì)比非母語者更能感知該句中時(shí)間的遷移。
英語時(shí)空表達(dá)中含有介詞的空間表達(dá)形式主要有以下8種:
(1)In型:In the middle of the night.
(2)At型:We get up at eight o’clock.
(3)On型:On mother's day,we should send flowers to our mother.
(4)Before型:Before 15 o’clock.
(5)Up型:Up to nine o’clock.
(6)Until型:Until 10 o’clock.
(7)From…to型:Mia has to do her paper from 8 am to 9 pm.
(8)不含有介詞的時(shí)空表達(dá):Afternoon,beforenoon,midnightly等等。
但受制于英語在語法構(gòu)成上的固定性,其在時(shí)空表達(dá)功能上更突出副詞性。
含有助詞的時(shí)空表現(xiàn)里,日語的句子構(gòu)成主要是以“時(shí)間名詞+助詞”的形式存在:
(1)fk(x)…(xi)で型:①午前7時(shí)fk(x)午後8(xi)で、仕事PHⅩⅢtf。
(2)に型:①7時(shí)に起ffi(xi)ⅩⅢ。
(3)で型:①一般的吸収fu速ffk、0.3~3時(shí)間で最高血中濃度に達(dá)ⅩⅢtf。
(4)不含有助詞的時(shí)空表現(xiàn):午前、午後、夜中、深夜等等。
日語中“午前”和“午後”這樣表達(dá)二維方位關(guān)系的構(gòu)造不同,像“深”和“正”這類的時(shí)空指示詞則將空間表達(dá)帶向了更為立體的拓?fù)潢P(guān)系中。
第二章節(jié)中引用Lakoff的動(dòng)態(tài)空間理論講空間關(guān)系投射到時(shí)間表達(dá)中,把時(shí)間分為時(shí)間點(diǎn)和時(shí)間段,并將時(shí)間全體看作抽象的拓?fù)淇臻g,使得時(shí)間段自身也就可以被認(rèn)為是具像化了的擁有是動(dòng)態(tài)性質(zhì)的時(shí)間:
(1)薩利在晚上7點(diǎn)到8點(diǎn)做作業(yè)。(范圍時(shí)間、連續(xù)結(jié)構(gòu)認(rèn)知模式)
(2)Sally is doing her homeworkfrom 7 to 8 pm.(范圍時(shí)間、連續(xù)結(jié)構(gòu)認(rèn)知模式)
(3)サリtt夜7時(shí)fk(x)8時(shí)(xi)で宿題PHⅩⅢtf。(范圍時(shí)間、連續(xù)結(jié)構(gòu)認(rèn)知模式)
范圍時(shí)間相對(duì)應(yīng)這種認(rèn)知模式與前節(jié)討論的略有不同,上述時(shí)間段的連續(xù)性尚且較為明確,但本節(jié)中所考察的這一類的時(shí)間段的連續(xù)性則更有動(dòng)態(tài)特征。正因如此,中日英三語中的連續(xù)性認(rèn)知模式的基礎(chǔ)就在強(qiáng)調(diào)時(shí)間段的動(dòng)態(tài)性這一點(diǎn)上。
(4)(在)八點(diǎn)起床。
(5)Getting up at 8 o’clock.
(6)八時(shí)に起ffi(xi)ⅩⅢ。
在限定時(shí)間點(diǎn)的使用場合中,語言的空間表現(xiàn)向語言的時(shí)間表達(dá)這一邊產(chǎn)生了語義的擴(kuò)張。為了確定抽象意義的時(shí)間點(diǎn),以客觀世界的經(jīng)驗(yàn)為基礎(chǔ)的空間觀念就會(huì)朝著時(shí)間概念轉(zhuǎn)移,方位指示詞類的介詞、助詞就顯得十分必要了。因此,漢語里的“在”,作為時(shí)間補(bǔ)語可以在例10中強(qiáng)調(diào)“八點(diǎn)”這個(gè)時(shí)間節(jié)點(diǎn)的存在性。此外,英語的類似“at”的介詞和日語中類似“に”的助詞也有類似現(xiàn)象。
1.虛詞系統(tǒng)的差異
陳平(2018)提到漢語的介詞是虛詞,能單獨(dú)充當(dāng)主、謂、賓、補(bǔ)、定、狀等句子成分。但其組合能力很強(qiáng),不僅能與其他詞語結(jié)合,構(gòu)成介賓短語,還可充當(dāng)其前直接成分。此外漢語介詞與動(dòng)詞之間有來源關(guān)系以及眾多的兼類現(xiàn)象存在。
比如“飛機(jī)朝南方飛去了”中介詞“朝”將“南方”同動(dòng)補(bǔ)短語“飛去”結(jié)合起來,引出同動(dòng)詞所指動(dòng)作行為。介詞“朝”也可以解釋為動(dòng)詞“面朝”,從而形成雙動(dòng)詞句式。而在日語譯文“飛行機(jī)tt南へ飛(ix)で行っft”和英語“the airplane is heading towards the south”中,介詞和動(dòng)詞的區(qū)分就往往非常鮮明。
英語介詞概念和日語助詞在語法功能上有異曲同工之處,而作為黏著語的日語格體系中,因其自身并不存在諸如英語里的格表現(xiàn),盡管相同之處較多,然而實(shí)際情況卻不同。如“林fh(ix)tt駅で(Ⅲ)スPH待ってⅩⅣtf”與“林fh(ix)ttプーFIで泳ⅩⅣでⅩⅣtf”里下劃線空間助詞“で”都表示在某處做某事,“Mr.Hayasi is swimming in a pool”與“Mr.Hayasi is waiting at a station for bus”中的“at”“in”“on”也是同理。然而我們從語義上無法將單個(gè)英語介詞和“で”一一對(duì)應(yīng),也因其對(duì)應(yīng)關(guān)系無法完全成立,從而揭示了日語助詞豐富的多義性與英語介詞的描述準(zhǔn)確性。
2.空間認(rèn)知的差異
人們認(rèn)識(shí)空間的方法、角度和階段會(huì)對(duì)語言表達(dá)產(chǎn)生影響。時(shí)間表達(dá)依附于空間結(jié)構(gòu),因此對(duì)空間的不同見解也會(huì)導(dǎo)致時(shí)間表達(dá)的變化。之前我們通過例舉發(fā)現(xiàn),英語在描述時(shí)間段時(shí)通常會(huì)將時(shí)間輪廓抽象成某種容器結(jié)構(gòu),其內(nèi)容物就是時(shí)間本體。漢語和日語雖也會(huì)使用容器認(rèn)知結(jié)構(gòu),同時(shí)兼有連續(xù)認(rèn)知結(jié)構(gòu)與上下認(rèn)知結(jié)構(gòu)。
(1)以動(dòng)態(tài)認(rèn)知模式為基礎(chǔ),使用容器結(jié)構(gòu)認(rèn)知模式和連續(xù)結(jié)構(gòu)認(rèn)知模式的英語,一般可以通過“介詞+定冠詞the+時(shí)間名詞”約束句子中的“時(shí)空表現(xiàn)”。漢語傾向上下結(jié)構(gòu)認(rèn)知模式,日語為中心向外圍擴(kuò)散的認(rèn)知模式,延伸出了前后結(jié)構(gòu)認(rèn)知模式和容器結(jié)構(gòu)認(rèn)知模式。
(2)通過對(duì)比漢英日三語的虛詞系統(tǒng),可以發(fā)現(xiàn)漢英日三語在時(shí)間表達(dá)上的差異是多個(gè)因素協(xié)同產(chǎn)生的,首先是認(rèn)知空間的方式影響時(shí)間的感知進(jìn)而影響時(shí)間表達(dá),不同語言的虛詞系統(tǒng)又使得時(shí)間表達(dá)差異進(jìn)一步擴(kuò)大。[6,7]