亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        19至20世紀(jì)中葉德國的中國音樂文獻(xiàn)研究

        2021-12-19 09:56:34藍(lán)穎
        藝術(shù)學(xué)研究 2021年6期

        藍(lán)穎

        【摘 要】 德國的中國音樂研究濫觴于19世紀(jì),至20世紀(jì)中葉時(shí)已頗具規(guī)模。但近現(xiàn)代中國音樂德語文獻(xiàn)不僅在中國國內(nèi),甚至在德國本土都極易被忽視。中國音樂在德語世界中的傳播途徑,實(shí)際上是在歷史和地理的范疇下對(duì)音樂本體進(jìn)行“揉碎與重構(gòu)”的過程。通過以主題為范疇,時(shí)間為順序,對(duì)19至20世紀(jì)中葉中國音樂的德語文獻(xiàn)進(jìn)行全面梳理,可相對(duì)完整地勾畫出該時(shí)期中國音樂的“德漸”過程,充實(shí)中國音樂西文文獻(xiàn)數(shù)據(jù)庫,并以此為基礎(chǔ)探討中國比較音樂學(xué)科建設(shè)圖景。

        【關(guān)鍵詞】 中國音樂;德語文獻(xiàn);搜集與整理

        在關(guān)于近現(xiàn)代中國文明傳入歐洲的相關(guān)歷史研究中,有一項(xiàng)被忽略的內(nèi)容—對(duì)中國音樂的西傳研究。18世紀(jì)法國傳教士錢德明(Joseph-Marie Amiot)神父翻譯的關(guān)于中國音樂的著作—《古樂經(jīng)傳》(1754),應(yīng)該屬于歐洲研究遠(yuǎn)東音樂史的“開山之作”。此時(shí)期法國傳教士為西方帶來了較為系統(tǒng)的中國音樂知識(shí),引起了西方的興趣。因?yàn)樵诖酥埃鞣綄?duì)中國音樂的認(rèn)識(shí)還停留在旅華西人所記錄的信件、日記、旅游見聞等只言片語上。其中大部分記錄描述中國音樂的文字還處于原始蒙昧狀態(tài),沒有音階,沒有記音譜號(hào),沒有樂譜等,甚至用“噪音”來形容中國音樂。[1]但是這一點(diǎn)并不被大多西方學(xué)者所接受。德國學(xué)界認(rèn)為,中國的建筑、繪畫、雕塑、陶瓷、文學(xué)皆能達(dá)到精妙的程度,同在藝術(shù)殿堂的中國音樂怎么可能仍處于原始狀態(tài)?這應(yīng)該是由于二手文獻(xiàn)傳入歐洲時(shí),旅人和傳教士的漢語障礙、抑或是故意曲解所造成的“誤解”,必須承認(rèn)中國音樂的“美”在西方因?yàn)槎治墨I(xiàn)的“轉(zhuǎn)義”被完全低估。

        19世紀(jì)初,西方對(duì)中國音樂的認(rèn)識(shí)逐漸從表面聽覺感受到達(dá)旋律內(nèi)核。而彼時(shí)德國在中國音樂研究方面,與法國相比,可以說遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后。19世紀(jì)早期關(guān)于中國音樂的德語文獻(xiàn)仍是基于其他歐洲國家傳入的文獻(xiàn)資料,諸如讓 · 巴普蒂斯特 · 杜赫德(Jean-Baptiste du Halde)、錢德明、阿里嗣(J. A. von Aalst)所著的關(guān)于中國音樂的文獻(xiàn),皆是德國人了解中國音樂的重要窗口。德國“狂飆突進(jìn)運(yùn)動(dòng)”(Sturm and Drang)后,這場(chǎng)暴風(fēng)雨般的“文藝復(fù)興”使得其民族意識(shí)開始覺醒,德國在文化藝術(shù)上要確立自己的民族認(rèn)同,建構(gòu)自己的音樂學(xué)科,自然不愿再拾法國、英國等歐洲其他國家的“牙慧”。此后,德國為世界音樂研究保留了珍貴的中國音樂學(xué)文獻(xiàn),這些文獻(xiàn)亟待我們?nèi)ニ鸭c梳理。

        近年來,赴德國留學(xué)、出訪的國內(nèi)學(xué)者為相關(guān)中國音樂德語文獻(xiàn)的搜集作出巨大的貢獻(xiàn)。他們?cè)诹舻缕陂g致力于搜集和整理有關(guān)中國音樂的德語文獻(xiàn),曾金壽將此時(shí)期分為三個(gè)階段:(一)研究雛形期(20世紀(jì)初);(二)研究的發(fā)展期(20世紀(jì)50—70年代);(三)研究的深化期(20世紀(jì)80年代始)。文章詳細(xì)介紹了柏林音響檔案館所收錄的關(guān)于中國音樂的文獻(xiàn)與唱筒,以及20世紀(jì)初中德音樂交流的代表人物蕭友梅、衛(wèi)禮賢(Richard Wilhelm)、王光祈等。[1]金經(jīng)言在國內(nèi)建構(gòu)了德國音樂學(xué)體系,還轉(zhuǎn)錄柏林音響檔案館有關(guān)中國音樂的唱筒回國。他的《幾部研究中國音樂的西文著作》詳細(xì)論述了20世紀(jì)以來有關(guān)中國音樂的西文文獻(xiàn),特別是德國學(xué)者的著作,比如艾希 · 費(fèi)舍爾(Erich Fischer)的《關(guān)于中國音樂的研究》,漢斯 · 皮施納(Hans Pischner)的《音樂在中國》,賴因哈德(Reinhard)的《中國音樂》,羅伯特 · 京特(Robert Günther)的《意蘊(yùn)的魅力—古代中國音樂語言的記錄》,基爾德 — 博納(Gild-Bonhe)的博士論文《律呂正義續(xù)編—一本關(guān)于歐洲記譜法在1713年的中國的小冊(cè)子》,羅泰(Lothar Von Falkenhausen)的《懸樂—中國青銅文化時(shí)期的編鐘》,以及馬丁 · 吉姆(Martin Gimm)的《段安節(jié)的〈樂府雜錄〉》等。[2]筆者曾在馬丁 · 吉姆生前所在的科隆東亞研究院工作和學(xué)習(xí)過,有幸在科隆大學(xué)東亞研究所館藏圖書中查到很多馬丁 · 吉姆所搜集的珍貴文獻(xiàn),這些文獻(xiàn)也成為本文的資料基礎(chǔ)。宮宏宇在《柏林比較音樂學(xué)家與中國音樂—以霍恩博斯特爾為例》[3]中詳細(xì)敘述了柏林音響?zhàn)^收藏的有關(guān)中國音樂的文獻(xiàn)。盡管如此,曾金壽還是在其文章《有關(guān)德文文獻(xiàn)中的中國音樂研究》中說:“從今天德國的文獻(xiàn)收集情況看,在20世紀(jì)前期收集到的音響及圖像資料大量丟失,有關(guān)中國音樂的研究在王光祈先生之后也很難發(fā)現(xiàn)新人、新的研究成果?!盵4]這不得不說是一大遺憾。筆者希冀在前人學(xué)者所獲文獻(xiàn)的基礎(chǔ)上,再次梳理自18世紀(jì)起有關(guān)中國音樂的德語文獻(xiàn),盡量彌補(bǔ)這段時(shí)期的“缺憾”,推動(dòng)該領(lǐng)域研究的進(jìn)一步發(fā)展。

        19世紀(jì)有關(guān)東方音樂研究的德語文獻(xiàn)超過英語文獻(xiàn),但是相關(guān)中國音樂的德語文獻(xiàn)卻不夠豐富。筆者根據(jù)《亞洲音樂目錄考》(Bibliography of Asiatic Musics)所錄1750至1950年的200年間西文文獻(xiàn)進(jìn)行統(tǒng)計(jì),專論中國音樂的西文文獻(xiàn)大概400條,包括英語、法語、德語、俄語、意大利語以及土耳其語,其中德語文獻(xiàn)55條,而該目錄總論中有關(guān)東方音樂的西文文獻(xiàn)265條,其中談到中國音樂的德語文獻(xiàn)70條。德國對(duì)中國音樂的分類范疇大致包括:中國音樂史、少數(shù)民族音樂、宗教音樂、樂器、音樂美學(xué)、音樂評(píng)論、聲音系統(tǒng)、音樂檔案學(xué)、古代音樂記譜法、音樂圖像學(xué)、音樂社會(huì)學(xué),以及其他研究方向包括音樂心理學(xué)、音樂地理學(xué)、音樂教育和中國音樂名家名錄等。音樂研究的分類繁多,按音樂范疇分類的話,不易系統(tǒng)化。如以時(shí)間為序加以梳理,可以在時(shí)空的語境中探尋中國音樂在德國的研究視野和方法之變遷。因此本文文獻(xiàn)整理的方法依然按照西方目錄著錄的傳統(tǒng)方法:以年代為界,再以主要內(nèi)容為次級(jí)范疇。這樣既方便查閱,又可以進(jìn)一步了解中國音樂在德國的發(fā)展史。本文所提及的大部分文獻(xiàn)筆者都已找到原文,但也有部分文獻(xiàn)原文至今還未尋到。即便如此,筆者還是列出遺失文本的題目。首先,這些文獻(xiàn)僅從題目上就能窺探作者的研究角度;其次,也為未來文獻(xiàn)收集列出尋找清單。值得一提的是,學(xué)界普遍認(rèn)為在中國音樂“德漸”過程中,德國漢學(xué)家的功勞最大。但是在整理資料時(shí),筆者發(fā)現(xiàn)很多德國本土音樂家非常重視中國音樂,而他們的名字在國內(nèi)卻鮮被提起。如果中國音樂僅限于漢學(xué)平臺(tái)的話,只能停留在“現(xiàn)象”層面,而只有跨學(xué)科、跨領(lǐng)域地進(jìn)行本體研究才能真正了解中國音樂的域外傳播史,并進(jìn)一步推動(dòng)中國音樂在異域傳播與發(fā)展,從而建立中西音樂比較學(xué)科體系。筆者借助不同語種的音樂學(xué)目錄資料,盡量將這一時(shí)期的德語文獻(xiàn)全部找出,尤其是在歐洲學(xué)界非常知名、但在中國卻鮮為人知的著者,將其著作和名字一一列出,希冀充實(shí)中國漢學(xué)、音樂學(xué)和藝術(shù)學(xué)的國際合作與研究。

        一、1796—1900年間的

        中國音樂德語文獻(xiàn)

        (一)早期的中國音樂引介與研究

        18世紀(jì)以前,德國尚未確立自己的主流文化傳統(tǒng),更缺乏對(duì)異域文化的研究。因此德國對(duì)中國的認(rèn)識(shí),彼時(shí)主要基于在華大使、傳教士、旅人、商人以及船員所記錄的歐洲別國資料。1796年《奢華與時(shí)尚》(Journal des Luxus und der Moden)發(fā)表了約翰 · 克里斯蒂安 · 惠納(Johann Christian Hüttner)轉(zhuǎn)譯成德語的《一首中國的船工號(hào)子》(Ein Ruderliedchen aus China mit Melodie)[1]。文章描述了作者與斯湯頓(Staunton)一起記錄這首船工號(hào)子的情景,并將號(hào)子的歌詞譯成英語與德語附錄其中

        (圖1)。與其他藝術(shù)形式相比,中國音樂在歐洲的陌生化應(yīng)算是最明顯的,其主要原因應(yīng)該在于沒有統(tǒng)一的音樂體系,沒有直觀的聽覺感受,這讓歐洲聽眾很難產(chǎn)生共鳴。

        乾隆五十八年(1793),作為英國出使中國重要成員之一的惠納,是訪華使團(tuán)副史喬治 · 倫納德 · 斯湯頓(George Thomas Staunton)爵士?jī)鹤拥募医汤蠋?。旅華期間,惠納將在中國的見聞寫信寄給德國的朋友,有些信件被編輯出版,定名為《英國大使在中國和韃靼部分地區(qū)旅游的消息》(Nachricht von der brittischen Gesandtschaftsreise durch China und einen Theil der Tartarei)[2],該書提到了中國的風(fēng)俗、飲食、宗教甚至乾隆皇帝的相貌,有關(guān)中國音樂的內(nèi)容位于附錄部分。此游記由T.F.溫克爾(T. F. Winckler)譯成法文,并于1799年由J. J. 富克斯(J. J. Fuchs)在巴黎以《中國游記》為題出版。西人信件中探討中國音樂的還有東方主義學(xué)家朱利葉斯 · 海因里希 · 克拉普羅特(Julius Heinrich Klaproth)編輯的《哥本哈根的來信片段》(Bruchstück eines Brief aus Copenhagen)中登載的《論中國人的音樂》(Ueber die Musik der Chinesen)[1]。文章以歐洲音樂理論為基礎(chǔ),簡(jiǎn)述了中國音樂的音調(diào)差異,并著重講述了彼時(shí)在廣州港欣賞粵劇音樂伴奏,尤其是打擊樂的情景。這篇文獻(xiàn)非常珍貴,因?yàn)榭死樟_特的著作即使在歐洲也幾乎被淡忘,直到最近才被提起。這樣一位被“重新認(rèn)識(shí)”的重要人物所著《哥本哈根的來信片段》對(duì)漢學(xué)研究也非常重要(圖2)。

        (二)本土音樂家介入中國音樂研究

        1827年,德國著名音樂家格特弗里德 · 威廉 · 芬克(Gottfried Wilhelm Fink)在《科學(xué)和藝術(shù)百科全書》(Allgemeine Encyclop?die der Wissenschaften und Künste)[2]第16卷中著錄“中國音樂”詞條(Chinesische Musik)。他曾撰寫過在歐洲影響巨大的《歌劇的本質(zhì)與歷史》(Wesen und Geschichte der Oper),是當(dāng)時(shí)萊比錫甚至德國音樂的領(lǐng)軍人物,他對(duì)中國音樂的重視,也從側(cè)面反映了中國音樂在當(dāng)時(shí)歐洲的價(jià)值。由專業(yè)的德國音樂家撰寫中國音樂詞條,至少說明德國對(duì)中國音樂的研究不愿僅停留在對(duì)異域文化的興趣上,而是希冀從專業(yè)角度對(duì)中國音樂內(nèi)核進(jìn)行探究。在由作曲家赫爾曼 · 門德爾(Hermann Mendel)主編、奧古斯特 · 賴斯曼(August Reissmann)撰文的《音樂對(duì)話—詞典》(Musikalisches Conversations-Lexikon)中,也載有C.比爾特(C. Billert)著錄的“中國音樂”詞條(圖3)。[3]

        德國學(xué)界還借助法國、英國的文獻(xiàn)來探尋中國音樂的內(nèi)核,比如格特弗里德 · 威廉 · 芬克(Gottfried Wilhelm Fink)對(duì)東方歌劇的異域音樂元素深深著迷,他除了為中國音樂撰寫詞條,更在錢德明所譯的中國音樂知識(shí)基礎(chǔ)上,分析東方音樂理論,并在1831年《普通音樂報(bào)》(Allgemeine Musikalische Zeitung)上撰寫《古樂理法:以印度和中國古樂之法為例》(Einiges über die Begründungsweise des ?ltesten Zustandes der Tonkunst, insonderheit über den Werth geschichtlicher Ueberreste der fürhesten gebildeten V?lker, namentlich der Hindostaner und Chinesen),此題目直譯為《一些關(guān)于最古老的聲音藝術(shù)的演變—特別是歷史悠久的民族—印度和中國》[1]。1868年,采凱(A. von Czeke)在《新柏林音樂報(bào)》(Neue Berliner Musikzeitung)也刊登了《一些關(guān)于中國人的音樂的知識(shí)》(Einiges über die Musik der Chinesen)[2],遺憾的是,兩篇文獻(xiàn)只在《亞洲音樂目錄》索引中出現(xiàn),筆者尚未查閱到其原文。此外,還有如德國浪漫主義音樂家奧古斯特 · 萊斯曼(August Reissmann)博士在1863年出版的《音樂通史》(Allgemeine Geschichte der Musik)[3]中談及了中國音樂。

        德國學(xué)科建設(shè)尤為重視專業(yè)史建構(gòu),所以在音樂通史中撰寫中國音樂詞條,證明了德國音樂研究者對(duì)中國音樂的重視。這種重視使德國人當(dāng)然不愿意再繼續(xù)拾人牙慧,躺在別人的文獻(xiàn)上了解中國音樂。德國人開始對(duì)中國音樂本體進(jìn)行探索,并在此基礎(chǔ)上建構(gòu)了自己的“東西比較音樂學(xué)科”。

        (三)多視角、廣視野地接觸中國音樂

        德國對(duì)中國音樂研究視角一貫多元。研究中國音樂的德國學(xué)者并不限于漢學(xué)家、音樂學(xué)家,還有哲學(xué)家、社會(huì)學(xué)家、語言學(xué)家、人類學(xué)家、民俗學(xué)家等。不同領(lǐng)域的德國學(xué)者帶來不同的研究角度,都對(duì)中國音樂學(xué)的建構(gòu)起到了重要作用。

        1.樂器研究。1876年,卡爾 · 馮 · 謝弗特奧(Carl von Sch?fhautl)在《普通音樂報(bào)》上刊登《中國琵琶與中國音樂》(Ueber das Gut-Komm, eine Chinesische viersaitige Laute, und über Chinesische Musik)[4]。

        2.中國民歌探索。德國學(xué)界認(rèn)為中國民歌源頭自《詩經(jīng)》始。1880年,史陶斯(Victor von Strauss)所著《詩經(jīng):中國人的經(jīng)典歌集》(Schi- King; das Kanonische Liederbuch der Chinesen)由海德堡的卡爾 · 溫特出版社(Carl Winter)出版,原書共528頁。除了翻譯《詩經(jīng)》內(nèi)容外,該書還詳述《詩經(jīng)》在中國文化史中的地位。作者尤為看重《詩經(jīng)》的民歌性質(zhì),并且希望通過對(duì)《詩經(jīng)》的分析與德國民歌建立聯(lián)系,不過書中也提到所謂《詩經(jīng)》與德國民歌相聯(lián)系這一點(diǎn)并沒有得到西方學(xué)界的認(rèn)可[5](圖4)。1884年,埃米爾 · 埃茨格(Emil Etzger)在《環(huán)球》(Globus)雜志上刊登了《中國人的音樂和歌唱》(Musik und Gesang bei den Chinese)[6],文章從歷史的角度溯源中國民歌,并從音階和節(jié)奏上對(duì)比中西音樂系統(tǒng)的差異。

        3.中國戲曲中的配樂研究。曾任柯尼斯堡市立劇院(K?nigsberger Stadttheater)戲劇編導(dǎo)的魯?shù)婪?· 馮 · 格茨查爾(Rudolf von Gottschall)撰寫了《中國人的劇場(chǎng)和戲劇》(Das Theater und Drama der Chinesen)[1],并由愛德華 · 特雷文特出版社(Eduard Trewendt)出版。此書非常明確地提到戲曲配樂的重要性,但是由于中西音樂體制的差異過大,使得西方譯者無法將中國戲曲音樂恰當(dāng)?shù)卣宫F(xiàn)給西方讀者。這也從某種程度上解釋了為什么早期“中國戲曲”傳入歐洲時(shí)會(huì)用與文學(xué)一詞相并列的“drama”而非“opera”(歌劇)來翻譯。

        4.中國音樂體裁研究。1890年,曾創(chuàng)作《第18輕騎兵隊(duì)游行進(jìn)行曲》(Parademarsch der 18er Husaren)的“薩克森軍事音樂”領(lǐng)域的權(quán)威康拉德 · 尼夫(Konrad Neefe),對(duì)中國的軍事音樂非常感興趣,并在《普通音樂報(bào)》上發(fā)表文章《古中國的軍事音樂》(Die Kriegsmusik der Chinesen im Vorchristlichen Zeitalter)[2],這篇文章并沒有擺脫對(duì)中國音樂的偏見,依舊是在歐洲話語內(nèi)評(píng)價(jià)古代中國軍事音樂。

        5.音樂人類學(xué)研究。奧地利人類學(xué)、民族學(xué)家邁克爾 · 哈伯蘭特(Michael Haberlandt)對(duì)東方民族學(xué)非常感興趣。1884年,他在《維也納人類學(xué)協(xié)會(huì)》(der Anthropologischen Gesellschaft in Wien)上發(fā)表《臺(tái)灣原住民研究》(Die Eingeborenen der Kapsulan-Ebene von Formosa)[3],其中談到了臺(tái)灣原住民音樂。1898年,德國東亞學(xué)學(xué)者卡爾 · 弗洛倫茨(Karl Florenz)在德國東亞自然與民族學(xué)會(huì)發(fā)表會(huì)議論文《閩南民歌》(Formosanische Volkslieder nach Chinesischen Quellen)[4],討論了土著語言與民歌之間的關(guān)系。

        6.中國音樂調(diào)式研究。1888年,漢斯 · 維爾納(Hans Werner)在《音樂新雜志》(Neue Zts. für Musik)上發(fā)表《中國音樂》(Chinesische Musik)[5];1889年,德國音樂家約瑟夫 · 西塔(Joseph Sittard)的《研究與特征》(Studien und Charakteristiken)[6]也談及了中國音樂。居住在南京和北京兩地、著有《上海土白形聲考》《南京土白音節(jié)考》的著名奧地利數(shù)學(xué)家、漢學(xué)家、語言學(xué)家、天文學(xué)家翟乃德(Franz Kühnert)在《維也納雜志 · 東方新聞》(Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes)上發(fā)表《有關(guān)中國音樂的知識(shí)》(Zur Kenntniss der Chinesischen Musik)。這篇文章以阿里嗣《中國音樂》為基礎(chǔ),詳細(xì)介紹了中國音樂的記譜方式,還宏觀地論述了中國音樂在西方研究中存在的諸多誤解。文中指出,這些誤解往往表現(xiàn)為西方文獻(xiàn)中對(duì)中國音樂并不友好的記錄,比如將中國音樂描述為“轟隆隆”鼓噪的低音,膝上的孩子“咕嚕咕?!钡慕恤[聲,毫無旋律可言的樂鼓敲擊等,但作者認(rèn)為根本原因來自中西思維的差異,如果要真正理解中國音樂,需要了解中國音樂樂理知識(shí)、樂器構(gòu)造原理、演奏實(shí)踐以及音樂教育等,同時(shí)還需要音樂人具有數(shù)學(xué)上的敏銳思維。只有理解中國人的聽覺系統(tǒng),才能理解中國音樂,從而探究到中國音樂美之所在[7]。這篇論文讓德國學(xué)界開始碰觸中國音樂本體的內(nèi)核。

        二、研究資料由文本轉(zhuǎn)成唱筒

        (1900—1927)

        進(jìn)入20世紀(jì),隨著科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,越來越多的歐洲學(xué)者有機(jī)會(huì)來到中國,并通過留聲機(jī)用唱筒直觀地記錄中國音樂,因此這個(gè)時(shí)期德國關(guān)于中國音樂學(xué)的研究視角更加直觀與寬泛。

        (一)錄音技術(shù)促進(jìn)中國音樂研究在德國的轉(zhuǎn)向

        這一范圍中最重要的文章當(dāng)屬費(fèi)舍爾(Erich Fischer)的博士論文《對(duì)中國音樂研究的貢獻(xiàn)(來自柏林大學(xué)心理學(xué)院的錄音制品檔案館)》(Beitr?ge zur Erforschung der chinesischen Musik(aus dem Phonogrammarchiv des psycholog. Instituts der Universit?t zu Berlin)[1]。1911年,德國音樂協(xié)會(huì)(Musik-Gesellschaft)將其轉(zhuǎn)載于《國際文選》(Sammelb?nde der Internationalen)。這篇論文對(duì)德國的中國音樂學(xué)研究具有跨時(shí)代的意義,因?yàn)橹暗聡鴮?duì)中國音樂的認(rèn)識(shí)僅限于文本的視覺認(rèn)知(圖5)。

        柏林大學(xué)心理學(xué)錄音制品檔案館(即柏林音響檔案館),收錄了不少中國音樂資料,其收錄者包括漢學(xué)家、神父、醫(yī)生、人類學(xué)家和社會(huì)學(xué)家等。收錄者研究興趣各異,這正有助于異域中國音樂學(xué)科建設(shè),其中尤以勞佛爾(Berthold Laufer)的收錄為最。勞佛爾在北京、上海錄制過一些民間歌曲、京劇唱段和皮影戲的音樂伴奏,甚至還錄了藏族歌曲。1906年,勞佛爾將其所錄的蠟筒寄給了時(shí)任柏林音響檔案館館長(zhǎng)的霍恩博斯特爾(Erich Moritz von Hornbostel)。這些唱筒為歐洲提供了中國音樂聽覺文獻(xiàn)。費(fèi)舍爾的論文對(duì)有關(guān)中國音樂研究的西文文獻(xiàn)資料進(jìn)行了詳盡闡述。他認(rèn)為,西方在音樂上遇到的一些復(fù)雜問題,在中國音樂中反而能得到妥善的解決。中國音樂的結(jié)構(gòu)形式與西方音樂一樣有規(guī)律、成系統(tǒng)、具范式。這些認(rèn)識(shí)讓西人對(duì)中國音樂本體認(rèn)知有了質(zhì)的變化,特別是對(duì)早期西方因?yàn)檗D(zhuǎn)譯文獻(xiàn)而造成“中國音樂沒有旋律”的“誤會(huì)”做了進(jìn)一步澄清。

        借助錄音技術(shù)的幫助,德國學(xué)者對(duì)中國音樂的認(rèn)識(shí)不再基于文本文獻(xiàn),而是有了直觀的理解,開始對(duì)中國音樂旋律進(jìn)行記譜并在音調(diào)上進(jìn)行分析。1901年,被譽(yù)為“芬蘭音樂學(xué)之父”的伊爾馬瑞 · 克羅恩(Ilmari Krohn)在《國際音樂協(xié)會(huì)雜志》(Internationalen Musikgesellschaft)發(fā)表論文《論杜赫德的中國旋律》(Ueber die Chinesischen Melodien von P. du Halde)[2],此文以杜赫德《中華帝國全志》所記錄的五首中國旋律為基礎(chǔ),從音樂視角進(jìn)行專業(yè)分析。眾所周知,杜赫德《中華帝國全志》所錄這五首中國旋律,不管當(dāng)時(shí)著者帶著怎樣的感情色彩,都已成為歐洲人認(rèn)識(shí)中國音樂的最早旋律記錄。1922年,漢斯 · 費(fèi)舍爾(Hans Fischer)在《音樂周報(bào)》(Musikalisches Wochenblatt)上發(fā)表《中國音樂》(Die Musik in China)[3];同年,奧地利作曲家、音樂博士羅伯特 · 拉赫(Robert Lach)在《序曲》(Auftakt)第2期上發(fā)表《中國音樂》(Musik in China)[1]等。只不過這個(gè)時(shí)期對(duì)中國旋律的分析都是基于西方樂理知識(shí)下的比較研究。

        (二)德國視域下的中國音樂:本體 — 審美 — 文學(xué)及其他藝術(shù)

        自18世紀(jì)的“狂飆突進(jìn)運(yùn)動(dòng)”后,德國文學(xué)藝術(shù)開始在世界舞臺(tái)上扮演重要的角色。德國音樂學(xué)科的建立也在100多年的快速發(fā)展中經(jīng)歷了音樂本體→音樂美學(xué)→音樂與文學(xué)的演變,而這種演變也影響著他們對(duì)中國音樂的研究路徑。

        1.中國音樂本體特征研究方面

        第一,旋律及結(jié)構(gòu)。1921至1922年,俄國人約瑟夫 · 亞瑟(Joseph Yasser)前往上海指導(dǎo)“上海歌者”(Shanghai Songsters)合唱團(tuán)。1924年他在《音樂速遞》(Musical Courier)第88期發(fā)表《中國音調(diào)的節(jié)奏結(jié)構(gòu)》(Rhythmical Structure of Chinese Tunes),同年12月,其德語版題為《中國旋律的節(jié)奏結(jié)構(gòu)》(Rhythmische Struktur Chinesischer Melodie)的文章發(fā)表于《音樂》(Die Musik)雜志。1925年,《音樂新聞通訊》(Musical News and Herald)以《中國旋律的節(jié)奏結(jié)構(gòu)》(The Rhythmic Structure of Chinese Melody)[2]為題進(jìn)行轉(zhuǎn)載。1919年霍恩博斯特爾為曲牌【朝天子】記譜,并在《音樂檔案》(Archiv für Musikwiss)發(fā)表《朝天子—中國樂譜和演奏》[Chao-tien-tze (Eine Chinesische Notation und Ihre Ausführungen)] [3]。霍恩博斯特爾對(duì)亞洲藝術(shù)有著重要的貢獻(xiàn),他所著的文章對(duì)現(xiàn)代亞洲藝術(shù)研究也具有一定的價(jià)值。

        第二,樂器研究。歐洲對(duì)中國音樂、樂器都非常感興趣,德國對(duì)中國打擊樂的興趣尤甚。在德國,對(duì)中國“鼓”的研究就如同中國“琴”的研究一樣,受到普遍關(guān)注,比如1904年,曾在廈門海關(guān)任職的德國漢學(xué)家夏德(Friedrich Hirth)1904年在柏林舉辦的東方語言研討會(huì)上發(fā)表論文《中國人對(duì)銅鼓的觀點(diǎn)》(Chinesische Ansichten über Bronzetrommeln)[4],介紹了18年來自己在中國及中國周邊地區(qū)對(duì)銅鼓的調(diào)查。1911年,夏德又在柏林東方語言研討會(huì)(Orientalische Sprachen zu Berlin)發(fā)表會(huì)議報(bào)告《溫柔的鼓》(Gentle Drums)[5]。

        第三,地方戲曲的音樂伴奏。20世紀(jì)初葉,有一批在中國生活的德國人,隨著對(duì)中國文化了解的深入,他們對(duì)中國戲曲的興趣已具體化到地方劇種,如1910年V. A.沃爾普特(V. A.Volpert)的《魯南地區(qū)戲曲表演》(Das Chinesische Schauspielwesen in Südschantung)[6]尤為引人注目的地方是以魯南地區(qū)為研究中心。該文開篇點(diǎn)明“魯劇”(Südschantung)的“魯”是孔子的故鄉(xiāng),后圍繞演員(Die Schauspieler)、中國戲劇舞臺(tái)(Die Chinesische Theaterbühne)、服飾(Die Kostüme)、戲劇文本(Die Theatertexte)等范疇對(duì)中國戲曲表演進(jìn)行概述性介紹。雖然該文的關(guān)鍵詞為“魯”,但是“魯劇”的獨(dú)特性只提及了地域文化背景,有關(guān)地方戲的表演特征卻很少討論(圖6)。

        第四,音樂體裁研究。德國音樂界歷來重視“軍樂”這種類型音樂,這類音樂研究的對(duì)象廣泛,除了軍樂演奏外,還包括宗教性質(zhì)的儀式音樂、行軍、娛樂以及各時(shí)期經(jīng)典軍樂作品。1907年,H.克勞斯(H.Krauss)在《德國軍樂家公報(bào)》(Deutsche Militdr-Musiker-Ztg.)發(fā)表《古中國軍事音樂和軍事信號(hào)》(Altchinesische Milit?rmusik und Milit?rsignale)[1]。

        2.中國音樂美學(xué)研究方面

        中國音樂美學(xué)是德國音樂界的熱點(diǎn)問題,從審美角度來探究中國音樂,是中國音樂研究在德國步向內(nèi)核研究的標(biāo)志。

        第一,中國音樂美學(xué)的概述。比如,1903年W.科恩—安特諾里德(W. Cohn-Antenorid)在《音樂史月報(bào)》(Monatshefte für Musikgeschichte )發(fā)表《中國音樂美學(xué)》(Chinesische Musik-Aesthetik)[2],此文將中國音樂與中國國畫相聯(lián)系,著重闡釋了“和諧美”(科恩—安特諾里德有關(guān)中國藝術(shù)的文章現(xiàn)存于柏林洪堡大學(xué)圖書館);1905年,A. 約翰—?jiǎng)诟衲岽?/p>

        (A. John-Laugnitz)在《普通音樂報(bào)》發(fā)表《中國音樂美學(xué)的新貢獻(xiàn)》(Neue Beitr?ge zur Chinesischen Musik?sthetik)[3];奧地利作曲家、拜占庭音樂權(quán)威埃貢 · 威勒茨(Egon Wellesz)于1919年在《曙光音樂報(bào)》(Musikbl?tter des Anbruch)發(fā)表論文《來自中國音樂的精神》(Vom Geist der Chinesischen Musik)[4]。

        第二,中西審美差異。20世紀(jì)初,德國開始從中國音樂美學(xué)的概述入手尋找中西音樂審美差異之源,比如德國音樂學(xué)家阿爾伯特 · 費(fèi)登塔爾(Albert Friedenthal)1907年在《普通音樂報(bào)》發(fā)表《中國人的聽覺意識(shí)》(Der Geh?rsinn der Chinesen)[5]。文章指出,耳朵的聽覺意識(shí)比眼睛的視覺意識(shí)更為復(fù)雜,從黑格爾精神現(xiàn)象學(xué)入手對(duì)中國人聽覺感官進(jìn)行心理分析,以此回答中歐音樂差異及陌生化問題。

        3.音樂與文學(xué)及其他

        德國學(xué)界認(rèn)為,任何學(xué)科都不能在“孤島”上習(xí)得,需要跨領(lǐng)域、多視野地建立聯(lián)系。所以在研究中尤為看重音樂與其他學(xué)科的聯(lián)系,比如音樂與繪畫、音樂與文學(xué)等。德國著名音樂評(píng)論家、理論家和作曲家喬治 · 卡佩倫(Georg Capellen)1914年在《家庭與教堂音樂報(bào)》(Bl?tter für Haus-und Kirchenmusik)發(fā)表《從詩歌和音樂的角度看中國抒情詩》(Chinesische Lyrik vom Dichterischen und Musikalischen Standpunkt)[1],重點(diǎn)闡述音樂與詩歌的關(guān)系,以探討音樂與文學(xué)之間的聯(lián)系??ㄅ鍌愐恢敝匾曇魳分小岸摵椭C”問題,關(guān)注異域音樂風(fēng)格研究,并將異域音樂元素投放于西方音樂之中進(jìn)行創(chuàng)作,因此中國音樂很自然地成為他關(guān)注的話題。

        (三)中西比較音樂

        一談到比較音樂,就會(huì)聯(lián)想到柏林學(xué)派,想到王光祈。王光祈師從柏林學(xué)派的霍恩波斯特爾(Hornbostel)和薩克斯(Curt Sachs)。柏林學(xué)派對(duì)中國比較音樂理論影響深刻。除了柏林學(xué)派以外,另有一些有關(guān)中西比較音樂的文獻(xiàn)。1902年,翟乃德針對(duì)中西比較音樂,寫了有一篇非常有趣的文章《中國音樂和匈牙利音樂之間是否存在聯(lián)系?》(Bestehen Beziehungen zwischen Chinesischer und Ungarischer Musik?)[2]刊登在《東方研究》(Keleti Szemle)第3期,集中探討中國音樂和匈牙利音樂的親緣關(guān)系,此后,中匈音樂的親緣關(guān)系一直被后人津津樂道。1927年,法蘭克福中國學(xué)院著名的漢學(xué)大師衛(wèi)禮賢在法蘭克福成立中國學(xué)研究院并主編《中國音樂》(Chinesische Musik)。同年,瓦特爾 · 霍華德(Howard Walter)、理查德 · 威爾西姆(Richard Wilhelm)等在該刊物上撰寫《中歐音樂》(Chinesische und Europ?sche Musik)[3],阿諾 · 胡特(Arno Huth)在《序曲》上發(fā)表《法蘭克福的中國音樂》(Chinesische Musik in Frankfurt)[4]。盡管如此,此一階段的中國音樂學(xué)研究圈子在德國并不大,德國甚至歐洲對(duì)中國音樂依然非常陌生。很多文章依然是在前人文獻(xiàn)的基礎(chǔ)上進(jìn)行分析,依舊給人“四不像”的感覺,這種奇怪的異域藝術(shù)的雜糅也讓歐洲迫切地希望真正接觸中國音樂的內(nèi)核。

        三、中德音樂人共促

        德國的中國音樂學(xué)發(fā)展(1928—1949)

        20世紀(jì)初,除了歐洲人與中國的交流進(jìn)一步加強(qiáng)外,彼時(shí)中國人也有機(jī)會(huì)留學(xué)歐洲。蕭友梅、王光祈等先驅(qū)將歐洲藝術(shù)帶回中國,讓國人有機(jī)會(huì)接觸異域文化;同時(shí)他們也從專業(yè)的角度,用異域的語言將包括音樂在內(nèi)的真實(shí)的中國文化介紹給西方。這讓西方人在自己的語境中欣賞中國的音樂,而不再是自己臆想后的“誤讀”。此時(shí),歐洲學(xué)者越來越接近中國音樂內(nèi)核。

        (一)德國音樂學(xué)科視域下的中國音樂

        1.中國音樂發(fā)展史。德國學(xué)術(shù)界一致認(rèn)為,建構(gòu)專門史是一切學(xué)科的根基。德國學(xué)界對(duì)專門史的建構(gòu)一直非常重視,音樂學(xué)也包含在其中。1932年,路易 · 馮 · 科爾(Louis von Kohl)在《漢學(xué)》(Sinica)發(fā)表《論中國音樂發(fā)展史》(T?nende Amtsembleme: Zur Entwicklungsgeschichte der Chinesischen Musik) [5],文章承襲了柏林學(xué)派音樂史的闡述風(fēng)格,將音樂起源追溯到上古時(shí)代,并指出歐洲音樂源自古希臘,而古希臘的音樂理論,尤其在宇宙觀上與中國音樂理論非常相似。

        2.中國音樂知識(shí)概述。1934年,路易 · 馮 · 科爾在《貝勒斯檔案》(Baessler-Archiv)第2期發(fā)表《中國古代國家的基礎(chǔ)與禮樂的意義》(Die Grundlagen des altchinesischen Staates und die Bedeutung der Riten und der Musik)[1]。1935年,K.伍爾夫(K. Wulff)在丹麥科學(xué)學(xué)院(Danske Viden-skabernes Selskab)的刊物《歷史—語言學(xué)公告》(Historisk-filologiske Meddelelser)發(fā)表《中文的“樂”(音樂)與“樂”(歡樂)》(“Musik” und “Freude” im Chinesischen)[2],文章討論了漢語“音樂”的美學(xué)和詞源問題;卡蒂 · 梅耶(Kathi Meyer)《在音樂學(xué)論文集(第五卷)》(Sammlung Musikwissenschaftlicher Abhandlungen, Bd. 5)發(fā)表了《音樂的意義與實(shí)質(zhì)》(Bedeutung und Wesen der Musik),該文第一部分涉及對(duì)中國音樂的介紹。1933年,諾林 · 托比亞斯(Norlind Tobias)在瑞典《音樂研究協(xié)會(huì)》(Svensk Tidskrift f?r Musikforskning)發(fā)表《中國樂器史的貢獻(xiàn)》(Beitr?ge zur Chinesischen Instrumentengeschichter Svensk Tidskrift f?r Musikforskning)[3],文章對(duì)撥弦樂器琴、瑟,打擊樂器板、鼓、編鐘、云鑼以及吹奏樂器笛子、嗩吶等進(jìn)行了詳細(xì)介紹,并對(duì)中國古代音樂中的五音、律呂作了說明。

        3.中國音樂文獻(xiàn)翻譯。1928年,衛(wèi)禮賢翻譯了《呂氏春秋》(Frühling und Herbst des Lü Bu We),其中包含先秦諸子百家有關(guān)音樂的著述。1934年,《亞洲??罚ˋsia Major)刊登了德國漢學(xué)家何可思(Eduard Erkes)翻譯的王國維《宋元戲曲考》第一章“上古至五代之戲劇”,直譯為《唐之前中國戲曲》(Das Chinesische Theater vor der Tang Zeit)[4](圖7)。

        4.“德漸”過程中的跨視野研究。德國著名指揮家赫爾曼 · 舍爾興(Hermann Scherchen)1936年在《音樂萬歲》(Musica Viva)上發(fā)表《中國戲曲音樂》(Die Musik des Chinesischen Theaters)[5]的英文、法文、意大利文摘要,中國戲曲音樂從18世紀(jì)被“誤解”的聒噪的“咕?!币糇兂闪恕罢健钡囊魳敷w系。中國音樂學(xué)也不再是歐洲漢學(xué)家的通識(shí)介紹,而是從音樂本體出發(fā),獲得了在西方的學(xué)術(shù)發(fā)展機(jī)會(huì)。1936年,亨茨 · 特雷格(Heinz Trefzger)在《漢學(xué)》發(fā)表《中國音樂》(Die Musik in China)[6]。亨茨 · 特雷格彼時(shí)為德國新銳漢學(xué)家,他研究的漢學(xué)問題多是此前歐洲漢學(xué)界很少注意到的。1938年,特雷格在同一期刊(《漢學(xué)》)發(fā)表了《唐代的音樂生活(618—907)》[Das Musik-leben der Tang-Zeit (618-907)] [7];1948年,特雷格又在《瑞士音樂報(bào)》(Schweizerische Musikzeitung)發(fā)表《論琴的歷史、技術(shù)、記音符號(hào)和哲學(xué)》(Ueber das K in, seine Geschichte, seine Technik, seine Notation und seine Philosophie)[1]。事實(shí)上,特雷格推動(dòng)了彼時(shí)中國音樂“德漸”的過程。

        5.中國音樂與中國其他藝術(shù)之關(guān)系。1938年,威納 · 斯派瑟(Werner Speiser)在《漢學(xué)》登載《宋時(shí)期的音樂創(chuàng)作》(Eine Komposition des Dschou Wen-Gu)[2]。斯派瑟時(shí)任科隆東亞博物館館長(zhǎng),深諳中國畫并有非常多珍貴的中國畫私藏。這篇論文主要探討10世紀(jì)中國繪畫中描繪的音樂表演場(chǎng)景。德裔美籍社會(huì)人類學(xué)家、民俗學(xué)家、東方語言學(xué)家艾柏華(Wolfram Eberhard)在《通報(bào)》(Toung Pao)1942年第37期增刊《古中國地方文化》(Lokal-kulturen im alten China)[3]的索引中談到了中國音樂。

        6.相關(guān)民俗學(xué)研究。1945年,民俗學(xué)家馬蒂亞斯 · 艾德(Matthias Eder)在日本南山大學(xué)(Nanzan University)的期刊《民俗研究》(Folklore Studies)發(fā)表文章《中國歲時(shí)歌謠》(Das Jahr im Chinesischen Volkslied)[4],此文由作者艾德在北京所著。值得借鑒的是,文章開篇即界定什么是漢學(xué),以此說明雖然此文題為“中國歲時(shí)歌謠”,但只屬于民俗學(xué)范疇,并進(jìn)一步界定民歌與民俗之間的關(guān)系(圖8)。

        (二)中國留德學(xué)生促進(jìn)中國音樂學(xué)在德傳播與發(fā)展

        中國留學(xué)生對(duì)中國傳統(tǒng)文化異域傳播發(fā)揮了橋梁作用,比如王光祈的研究,不僅在國內(nèi)影響巨大,在德國漢學(xué)界、音樂學(xué)界也占據(jù)一席之地。需要說明的是,王光祈的大多數(shù)德語文章都率先發(fā)表于衛(wèi)禮賢創(chuàng)辦的“中國研究院”的刊物《漢學(xué)》(Sinica,拉丁語為“中國”之意)。1927年,王光祈在《漢學(xué)》發(fā)表《論中國音樂》(Ueber die Chinesische Musik)[5],還配有插圖。1928年,王光祈又在《漢學(xué)》發(fā)表《中國音樂記譜符號(hào)》(Ueber die Chinesischen Notenschriften)[6]。1934年,王光祈在波恩大學(xué)完成博士論文《中國古典戲劇(1530—1860)》[Ueber die Chinesische Klassische Oper (1530-1860 n. Chr.)] [7],并于1934年8月、9月和10月分三期刊載于《東西文化》(Orient et Occident)。

        結(jié)語

        音樂學(xué)是跨學(xué)科、跨視野的人文歷史學(xué)科,西方學(xué)術(shù)界常將“音樂”看作建構(gòu)社會(huì)文化的重要方法,中國音樂在德國的研究發(fā)展也正是基于這種學(xué)術(shù)邏輯的??梢哉f,中國音樂在德國的接受和發(fā)展史也是德國本土音樂學(xué)科發(fā)展史的一個(gè)側(cè)影,對(duì)中國音樂的德語文獻(xiàn)研究同樣可以觀照德國本土音樂學(xué)的研究發(fā)展脈絡(luò)。德國視界下的中國音樂研究,既包含了文化的特殊性,又展現(xiàn)了民族音樂學(xué)研究的共性特征。通過對(duì)19至20世紀(jì)中葉德語中國音樂文獻(xiàn)的梳理,讀者可以在德語音樂認(rèn)識(shí)論、方法論和本體論的范疇下動(dòng)態(tài)地了解中國音樂在西方的接受和發(fā)展。

        在文獻(xiàn)史料的梳理過程中可以發(fā)現(xiàn),德國的中國音樂研究濫觴于19世紀(jì),至20世紀(jì)中葉時(shí)已頗具規(guī)模。同時(shí),除了耳熟能詳?shù)牡聡魳芳一舳鞑ㄋ固貭?、薩克斯以及拉赫曼(Robert Lachmann)等人植根于非歐洲的異域音樂比較研究外,還有在德國赫赫有名、在國內(nèi)卻較少提及的音樂大師格特弗里德 · 威廉 · 芬克、喬治 · 卡佩倫等在推動(dòng)中國音樂學(xué)研究領(lǐng)域的拓展。這段歷史中有關(guān)中國音樂的德語文本撰寫者并不全是音樂“科班”出身,他們興趣廣泛,視角新穎,多角度、廣視野、歷時(shí)與共時(shí)地探究中國音樂。通過梳理不同年代、不同德國撰述者的音樂知識(shí)和理論,可以了解到德國音樂學(xué)史已步入了本體研究 — 音樂美學(xué) — 音樂與其他的跨學(xué)科、跨領(lǐng)域的研究路徑。

        20世紀(jì)50年代后,中德音樂交流日趨頻繁,越來越多的德國音樂學(xué)者開始在音樂本體研究上觀照中國音樂。中德音樂家的合作也在德國形成了一個(gè)新的民族音樂學(xué)研究視角—更加雜糅的“新中國音樂”(Neue Chinesische Musik)。“新中國音樂”在全球化背景下解構(gòu)傳統(tǒng)的“樂音”,建構(gòu)“新聲音”。這是在歷史、地理范疇下對(duì)音樂本體研究的“揉碎與重構(gòu)”。音樂學(xué)科已經(jīng)邁向“本體 — 交叉 — 交互 — 創(chuàng)新”的廣視野和多層面的研究時(shí)代。

        本次德國的中國音樂文獻(xiàn)研究,采取的是一種用“他者”的眼光審視自身文化歷史,并反觀“他者”的研究路徑。“他者”視野下建構(gòu)音樂學(xué)、特別是民族音樂學(xué)是學(xué)術(shù)邏輯發(fā)展的開端。人類對(duì)于音樂的理解不是亙古不變的,而是隨著人類社會(huì)發(fā)展的變化而變化的,在歷史地理的多重語境下研究本土音樂,體現(xiàn)的正是音樂學(xué)的本體性和歷史性。

        [1] 因?yàn)閷?duì)中國音樂的“陌生化”,有些記錄對(duì)中國音樂的評(píng)價(jià)帶有偏見,比如1807年詹姆斯·約翰遜(James Johnson)在其著作《東方航海家:1803、1804、1805、1806年乘坐“卡洛琳”號(hào)航行中國與印度的描述和評(píng)論》中提到中國音樂時(shí)寫到,其無法用“music”來形容中國音樂。他甚至認(rèn)為貓叫和狼嚎都比自己在廣東聽到的音樂協(xié)調(diào)。參見James Johnson, Oriental Voyager ; or, Descriptive Sketches and Cursory Remarks, on a Voyage to India and China in his Majestys ship Caroline, performed in the years 1803-4-5-6 ( London: Joyce Gold, Shon-Lane, Fleet-Street, 1807 ), 195.

        [1] 曾金壽:《有關(guān)德文文獻(xiàn)中的中國音樂研究》,《黃鐘》2011年第4期。

        [2] 金經(jīng)言:《幾部研究中國音樂的西文著作》,《中國音樂》1995年第3期。

        [3] 宮宏宇:《柏林比較音樂學(xué)家與中國音樂—以霍恩博斯特爾為例》,《黃鐘》2018年第1期。

        [4] 曾金壽:《有關(guān)德文文獻(xiàn)中的中國音樂研究》,《黃鐘》2011年第4期。

        [1] Johann Christian Hüttner, “Ein Ruderliedchen aus China mit Melodie,” Journal des Luxus und der Moden 11 (1796): 35-40.

        [2] Johann Christian Hüttner, Nachricht von der Brittischen Gesandtschaftsreise durch China und einen Theil der Tartarei (Berlin: Voss, 1797), 190.

        [1] Julius Heinrich Klaproth, “Ueber die Musik der Chinesen,” Bruchstück eines Briefs aus Copenhagen, Asiatisches Magazin 1 (1802): 64-68.

        [2] Gottfried Wilhelm Fink, “Chinesische Musik,” Allgemeine Encyclop?die der Wissenschaften und Künste 16 (Leipzig, 1827): 373-383.

        [3] C. Billert, “Chinesische Musik,” Musikalisches Conversations-Lexikon 2 (Berlin: Robert Oppenheim, 1880): 394-415.

        [1] Gottfried Wilhelm Fink, “Einiges über die Begründungsweise des ?ltesten Zustandes der Tonkunst, insonderheit über den Werth geschichtlicher Ueberreste der fürhesten gebildeten V?lker, namentlich der Hindostaner und Chinesen,” Allgemeine Musikalische Zeitung 33 (1831): 785-793.

        [2] A. Von. Czeke, “Einiges über die Musik der Chinesen,” Neue Berliner Musikzeitung 22 (1868): 139.

        [3] August Reissmann, Allgemeine Geschichte der Musik (Munich: Friedrich Bruckmanns Verlag, 1863-1864), 15-26.

        [4] Carl Von Sch?fhautl, “Ueber das Gut-Komm, Eine Chinesische Viersaitige Laute, und über Chinesische Musik,” Allgemeine Musikalische Zeitung 11 (1876): 593-599, 609-614, 625-630, 641-646, 657-662, 671-679.

        [5] Victor Von Strauss, Schi-King; das Kanonische Liederbuch der Chinesen (Heidelberg: Carl Winter, 1880).

        [6] Emil Etzger, “Musik und Gesang bei den Chinese,” Globus 46 (1884): 376-380.

        [1] Rudolf Von Gottschall, Das Theater und Drama der Chinesen (Breslau: Eduard Trewendt, 1887), 34-35, 68-81.

        [2] Konrad Neefe, “Die Kriegsmusik der Chinesen im Vorchristlichen Zeitalter,” Allgemeine Musikalische Zeitung (1890): 235-36, 245-46.

        [3] Michael Haberlandt, “Die Eingeborenen der Kapsulan-Ebene von Formosa,” der Anthropologischen Gesellschaft in Wien 24 (1894): 184-193.

        [4] Karl Florenz, “Formosanische Volkslieder nach Chinesischen Quellen,” Deutschen Gesellschaft für Natur- und V?lkerkunde Ostasiens 7 (1898): 110-158.

        [5] Hans Werner, “Chinesische Musik ,” Neue Zts. für Musik 55 (1888): 359-360, 369-370.

        [6] Joseph Sittard, Studien und Charakteristiken (Hamburg, Leipzig: Leopold Voss, 1889), 187-196.

        [7] Franz Kühnert, “Zur Kenntniss der Chinesischen Musik,” Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes 14 (1900): 126-148.

        [1] Erich Fischer, Beitr?ge zur Erforschung der Chinesischen Musik (aus dem Phonogrammarchiv des Psycholog. Instituts der Universit?t zu Berlin (Leipzig: Breitkopf & H?rtel, 1910). Reprinted in Sammelb?nde der Internationalen 12 (Musik-Gesellschaft, November 1911): 153-206.

        [2] Ilmari Krohn, “Ueber die Chinesischen Melodien von P. du Halde,” Internationallen Musikgesellschaft 3 (1901): 174-76.

        [3] Hans Fischer, “Die Musik in China,” Musikalisches Wochenblatt 40 (1910): 681-682, 693-694.

        [1] Robert Lach, “Musik in China,” Auftakt 2, no.2 (1922).

        [2] Joseph Yasser, “Rhythmische Struktur Chinesischer Melodie,” Die Musik 17 (December 1924): 193-98. (Music) In English as “Rhythmical Structure of Chinese Tunes” in Musical Courier 88, no.44 (April 1924): 44-45, and also as “The Rhythmic Structure of Chinese Melody” in Musical News and Herald 1 (1925): 6-9.

        [3] Erich Moritz von Hornbostel, “Chao-tien-tze (Eine Chinesische Notation und Ihre Ausführungen),” Archiv für Musikwiss 1 (1919): 477-498.

        [4] Friedrich Hirth, “Chinesische Ansichten über Bronzetrommeln,” des Seminars für Orientalische Sprachen zu Berlin 7 (1904): 200-262. Pub. separately by Otto Harrassowitz (Leipzig, 1904), 65.

        [5] Friedrich Hirth, “Gentle Drums,” Mitt. des Seminars für Orientalische Sprachen zu Berlin 14 (1911): 339-348.

        [6] V. A. Volpert, “Das Chinesische Schauspielwesen in Südschantung,” Anthropos 5 (1910): 367-380.

        [1] H.Krauss, “Altchinesische Milit?rmusik und Milit?rsignale,” Deutsche Militdr-Musiker-Ztg. 29 (1907).

        [2] W. Cohn-Antenorid, “Chinesische Musik-Aesthetik,” Monatshefte für Musikgeschichte 35 (1903): 1-8.

        [3] A. John-Laugnitz, “Neue Beitr?ge zur Chinesischen Musik?sthetik,” Allgemeine Musikalische Zeitung. 32 (1905): 546-48.

        [4] Egon Wellesz, “Vom Geist der Chinesischen Musik,” Musikbl?tter des Anbruch 1 (1919): 42-45.

        [5] Albert Friedenthal, “Der Geh?rsinn der Chinesen,” Allgemeine Musikalische Zeitung 34 (1907): 848-49.

        [1] Georg Capellen, “Chinesische Lyrik vom Dichterischen und Musikalischen Standpunkt,” Bl?tter für Haus-und Kirchenmusik 18 (1914): 100-103.

        [2] Franz Kühnert, “Bestehen Beziehungen zwischen Chinesischer und Ungarischer Musik?” Keleti Szemle 3 (1902): 1-13.

        [3] Howard Walter and Richard Wilhelm (ed), “Chinesische und Europ?sche Musik,” Chinesische Musik (Frankfurt: China Institute, 1927): 44-47.

        [4] Arno Huth, “Chinesische Musik in Frankfurt,” Auftakt 7 (1927): 214.

        [5] Louis Von Kohl, “T?nende Amtsembleme: Zur Entwicklungsgeschichte der Chinesischen Musik,” Sinica 7 (1932): 5-11.

        [1] Louis Von Kohl, “Die Grundlagen des Altchinesischen Staates und die Bedeutung der Riten und der Musik,” Baessler-Archiv 2, no.17 (1934): 53-98.

        [2] K.Wulff, “‘Musik und ‘Freude im Chinesischen,” Historisk-filologiske Meddelelser 21, no.2 (Copenhagen: Levin & Munksgaard, 1935): 39.

        [3] Norlind Tobias, “Beitr?ge zur Chinesischen Instrumentengeschichter,” Svensk Tidskrift f?r Musikforskning 15 (1933): 48-83.

        [4] Wang Kuo Wei and Eduard Erkes (trans.), “Das Chinesische Theater vor der Tang Zeit,” Asia Major 10, part 1 (1934): 229-246.

        [5] Hermann Scherchen, “Die Musik des Chinesischen Theaters,” Musica Viva 1 (1936): 46-48.

        [6] Heinz Trefzger, “Die Musik in China,” Sinica 11 (1936): 171-197.

        [7] Heinz Trefzger, “Das Musik-leben der Tang-Zeit (618-907),” Sinica 13 (1938): 46-82.

        [1] Heinz Trefzger, “Ueber das Kin, seine Geschichte, seine Technik, seine Notation und Seine Philosophie,” Schweizerische Musikzeitung 88, no.3 (1948): 88.

        [2] Werner Speiser, “Eine Komposition des Dschou Wen-Gu,” Sinica 13 (1938): 39-45.

        [3] Wolfram Eberhard, “Lokal-kulturen im alten China,” Toung Pao 37 (Suppl.) (Leiden: E. J. Brill, 1942).

        [4] Matthias Eder, “Das Jahr im Chinesischen Volkslied,” Folklore Studies 4 (1945): 1-160.

        [5] Wang Kuang Ki, “Ueber die Chinesische Musik,” Sinica 2 (1927): 136-144.

        [6] Wang Kuang Ki, “Ueber die Chinesischen Notenschriften,” Sinica 3 (1928): 110-123.

        [7] Wang Kuang Ki, Ueber die Chinesische Klassische Oper (1530-1860 n. Chr.) (bibl. Diss., Bonn Univ, 1934). Reprinted in Orient et Occident 1 (August 9-21; September 16-33; October 13-29, 1934).

        99re6热在线精品视频播放6| 不卡的av网站在线观看| 国产三级一区二区三区在线观看| 亚洲国产中文字幕无线乱码| 国模吧无码一区二区三区| 国产手机在线αⅴ片无码观看| 人妻夜夜爽天天爽三区麻豆AV网站| 精品无码一区二区三区小说| 日本女同视频一区二区三区| 国产a级毛片久久久精品毛片| 国产av无码专区亚洲av蜜芽| 人妻无码中文字幕免费视频蜜桃| 曰韩精品无码一区二区三区| 国产剧情无码中文字幕在线观看不卡视频| 亚洲情精品中文字幕99在线| 成年美女黄网站色大免费视频| 精品av天堂毛片久久久| 国产欧美精品区一区二区三区| 国产欧美久久久另类精品| 国产精品久久久精品三级18| 亚洲女优中文字幕在线观看| 亚洲av无码乱码国产一区二区| 色狠狠av老熟女| 99精品久久久中文字幕| 亚洲一区二区三区在线中文| 熟女人妻在线中文字幕| 国产美女精品一区二区三区| 免费在线亚洲视频| 久久久国产精品ⅤA麻豆百度| 国产少妇一区二区三区| 亚洲精品国产第一区二区| 无码人妻av一区二区三区蜜臀| 玖玖资源站无码专区| 婷婷第四色| 日韩精品极品免费观看| 澳门蜜桃av成人av| 欧美精品videosse精子| 亚洲精品无码av中文字幕| 久久精品久久精品中文字幕| 风流少妇一区二区三区| 免费人成视频网站在线不卡|