劉雨桐
(江西科技學(xué)院,江西 南昌 330098)
從廣義層面來看,文化是指一種與茶相關(guān)的文化符號;從狹義層面來看,茶文化主要是以茶作為核心價值體系的一種文化。在此前的研究當(dāng)中就有部分學(xué)者對茶文化進行詳盡解釋,茶文化的主要精神是和中華民族傳統(tǒng)精神內(nèi)核相一致,尤其是道家思想,講求天人合一、厚生愛民。而茶文化英語主要是指與茶文化相關(guān)的英語表達,借助英語向全世界傳遞茶文化,同時這也是一種中華民族傳統(tǒng)的生活習(xí)慣和價值體系的傳達。在上個世紀(jì)80年代,語言學(xué)已經(jīng)成為我國研究學(xué)者重點研究的內(nèi)容之一,從語言學(xué)的角度來看,已經(jīng)逐漸將我國的傳統(tǒng)文化進行細分,當(dāng)作概念體系進行相關(guān)研究,以此體現(xiàn)其實際的價值和意義。因在特定的語言環(huán)境下,受到多元化文化的影響,即便在表達相同事物時,在不同語境當(dāng)中也會存在較大的差異。
上個世紀(jì)50年代,許多國外專家學(xué)者就對語言做出過較為詳盡的定論。語言作為非客觀主義概念符號,它并不受人類的感知和認(rèn)知的影響,而是自成一體的交往體系。在上個世紀(jì)80年代,語言學(xué)的非客觀主義在逐漸研究的過程當(dāng)中形成了自身的哲學(xué)基礎(chǔ),并對客觀主義存在的問題給予糾正,非客觀主義哲學(xué)認(rèn)為,語言是理性的產(chǎn)物,無論是在實踐當(dāng)中,還是在交往過程當(dāng)中,語言同人的生理基礎(chǔ)密切相關(guān)。從本質(zhì)層面來看,語言能力也是人的一種認(rèn)知能力,同時也是人類與其他動物進行區(qū)別的主要特征。所以我們在表達的過程當(dāng)中,所要遵循的具體原則是以人的認(rèn)知為根基。語言和句法在表達過程當(dāng)中應(yīng)當(dāng)是合二為一的,并且在表達時是以詞義、詞匯作為相關(guān)基礎(chǔ),通過邏輯思維對其進行連接,以此形成完整的體系。
許多語言學(xué)家認(rèn)為,無論是哪一種語言都都對應(yīng)特定的隱喻體系,并且將其作為一種交際符號,從更深層次體現(xiàn)獨特的文化價值。簡而言之,隱喻體系所代表的是特定群體的一種心理映合,同時也是群體的整合性思維方式,是群體的價值理念賦予了語言的價值。我們可以將隱喻進行類型的區(qū)分,共計為三個方面,分別為方位隱喻、實體隱喻、結(jié)構(gòu)隱喻,三種類型的隱喻所對應(yīng)的語言形式也有所不同。語言學(xué)專家認(rèn)為,想要將語言學(xué)進行深入的探究,就需要對主觀認(rèn)知進行了解,以此對語言背后所體現(xiàn)的隱喻進行深入的認(rèn)知,解析語言價值以及思維。語言本身所體現(xiàn)的是不同地區(qū)的不同文化,其文化所蘊含的價值理念以及思維方式都傾入到語言體系當(dāng)中。
茶文化作為中華民族文化的重要組成部分,所體現(xiàn)的是先人的智慧,同時也在茶文化當(dāng)中注入了傳統(tǒng)思想。近些年來,我國茶文化從低迷逐漸走向盛行。茶文化極具包容性,在其中除了蘊含我國傳統(tǒng)的文化體系外,還具有極為豐富的知識體系。茶文化當(dāng)中所體現(xiàn)的中華民族傳統(tǒng)思想以及哲學(xué)思想,為中華民族至今都起著極為重要的作用。茶文化歷經(jīng)千年,在其發(fā)展過程中,逐漸將我國傳統(tǒng)文化中的儒家、釋家、佛家、道家理念均融入其中。茶文化的理念是一種相融之道,無論是對于個體的交往而言,還是對于國家之間的交往而言,都極具借鑒意義。
與此同時,茶文化當(dāng)中還包含著我國的傳統(tǒng)禮儀。無論是茶具的擺放,還是飲茶的方式,都極為講究。而茶文化當(dāng)中所蘊含的禮儀,對于我國和其他國家進行交往都極為有利,能夠更好的體現(xiàn)出禮儀之邦的風(fēng)范。
我國茶文化的歷史悠久,其中包含了我國許多傳統(tǒng)文化的價值觀念以及道德認(rèn)知。茶文化作為我國傳統(tǒng)文化的重要組成部分,將其發(fā)揚光大也是對于茶文化進行學(xué)習(xí)的重要目的之一。我國自古以來就是農(nóng)業(yè)大國,對于農(nóng)業(yè)極為重視,在農(nóng)耕時代,茶文化開始盛行,并逐漸滲透到生活的方方面面,其中匯聚了我國人民的傳統(tǒng)智慧以及思想認(rèn)知,對于群眾的生活產(chǎn)生了極為重要的影響。對于我國而言,茶葉、茶道等是一種文化體系,但其他國家卻認(rèn)為茶本身是一種消費品,即便賦予相應(yīng)的文化,也同消費文化共生。從這一點來看,我國人民對于茶文化的認(rèn)知和其他國家對于茶文化的認(rèn)知存在較大的差異?;谡Z言學(xué)視角大力發(fā)展茶文化英語教學(xué),可以助力我國茶文化的推廣和發(fā)揚,全世界更多的人了解我國的茶文化,同時也能夠有效的將茶文化當(dāng)中的價值觀念進行傳遞,讓其他國家的民眾對于我國的茶文化能夠更加深入的了解和認(rèn)知。
茶文化英語教學(xué)主要存在于高校和高職院校當(dāng)中,而現(xiàn)階段茶文化,英語已經(jīng)在我國的各大院校進行普及。茶文化本身是極具中華傳統(tǒng)文化特色的一種文化體系,這也導(dǎo)致學(xué)生在進行學(xué)習(xí)時,存在固有的中式思維,無法將其他國家的文化進行整合,并將茶文化的價值進行語言方面的轉(zhuǎn)換,導(dǎo)致我國的茶文化英語能力較低,無法向其他國家的人民更好的傳遞茶文化的思想和理念,提高其他國家對于我國茶文化的認(rèn)可。基于語言學(xué)視角,茶文化英語教學(xué)可以進行跨文化的交際,將茶文化英語和其他國家的通用語言進行融合,以此提升學(xué)生在跨文化交流過程當(dāng)中的交際能力,宣傳我國的茶文化。
隨著經(jīng)濟全球化的不斷推進,我國對外開放越來越深入,同其他國家的交際往來也日益頻繁?;谶@一背景,加強茶文化英語應(yīng)用人才的培養(yǎng)成為了我國對外開放政策中的重要任務(wù)之一。而英語的學(xué)習(xí)僅僅是要學(xué)會口語、閱讀、語法等各方面的內(nèi)容,更需要清楚的知道英語國家的相關(guān)文化背景,所以在開展茶文化英語教學(xué)時,必須要采用跨文化的英語教學(xué)方式,與時俱進,培養(yǎng)更符合時代發(fā)展需求的茶文化英語人才。而現(xiàn)在階段,我國的茶文化英語教學(xué)存在較多的問題,無論是學(xué)生所使用的教材,還是整體的教學(xué)體系都不能很好地起到教學(xué)所應(yīng)當(dāng)起到的效能與作用。
在茶文化英語教學(xué)的過程中,教師對茶文化的理解不夠,不能夠根據(jù)實際情況,了解學(xué)生在學(xué)習(xí)當(dāng)中的需求,因此教學(xué)效果并不明顯。在教學(xué)活動過程中,教師針對茶文化的教學(xué)內(nèi)容較為單一,主要將重點放在了詞匯方面,對于茶文化的價值以及理論并未給予相應(yīng)的重視,忽略了茶文化英語教學(xué)當(dāng)中所特有的文化屬性。
除此之外,在茶文化英語教學(xué)活動當(dāng)中,教師也未能從推廣茶文化的角度進行茶文化英語的教學(xué)。不僅如此,在開展教學(xué)活動時,教師對于茶文化理念的認(rèn)知較弱,限制了學(xué)生對于茶文化的學(xué)習(xí)視角,也并未對茶文化進行深入的認(rèn)知。
茶文化當(dāng)中蘊含著極為豐富的哲理以及價值理念,而作為我國的傳統(tǒng)文化之一,茶文化不僅體現(xiàn)在人們的日常生活當(dāng)中,在我國傳統(tǒng)的文學(xué)作品中也有所體現(xiàn),教師可以借此機會將其融入教學(xué)內(nèi)容,當(dāng)學(xué)生可以通過對于有關(guān)茶文化的文學(xué)作品學(xué)習(xí),提升自身的文化內(nèi)涵。除此之外,我國有許多有關(guān)茶文化的藝術(shù)活動,教師也可以借此將其融入到教學(xué)內(nèi)容當(dāng)中,通過有關(guān)茶文化的詩歌、藝術(shù)活動等主要形式,讓學(xué)生能夠?qū)ξ覈牟栉幕M行深入的了解,同時也能夠?qū)⑵渫ㄟ^英語進行表達,以此領(lǐng)會茶文化的精髓。
許多國家都具有本地特色的茶文化,比如英國的下午茶文化、土耳其的紅茶文化等等,但中西方對于長發(fā)的理解有較大差異,這也造成了許多學(xué)生在對茶文化英語進行學(xué)習(xí)時存在較大的障礙。此前,教師在進行茶文化英語教學(xué)時對于這一差異并未給予相應(yīng)的重視,這也造成了學(xué)生在了解其他國家茶文化的過程中,處于被動地位,并不利于我國茶文化的傳承與發(fā)揚?;诖?,在開展相關(guān)教學(xué)活動時,可以通過具體細節(jié)來讓學(xué)生對于中西方茶文化的差異進行深入的認(rèn)知。比如:中西方人對于喝茶的方式有何不同,雙方所喝茶的偏向是哪些?可以以常見的下午茶為例,以此對比我國的傳統(tǒng)茶道,讓學(xué)生有更為清晰的認(rèn)知。
語言的學(xué)習(xí)本身就有一定的實踐性,想要大力開展而文化英語教學(xué),不僅需要對相關(guān)的口語教學(xué)給予相應(yīng)的重視,還應(yīng)當(dāng)加強對于茶文化英語的翻譯教學(xué)活動。茶文化以其獨特性造成了翻譯的困難,在進行翻譯時,需要注重互文性,以此實現(xiàn)文化交流的目的。
除此之外,在翻譯的過程中,還需要重視歸化性,讓翻譯更加生動,通過西方的思維模式,將中華傳統(tǒng)的茶文化進行翻譯,提升翻譯的教學(xué)水平,嗯,外國人對于我國的茶文化能夠深入的了解,以此達到對于茶文化,英語翻譯教學(xué)的目標(biāo),將我國的傳統(tǒng)茶文化進行發(fā)揚,讓我國的茶文化能夠在國際的舞臺上煥發(fā)光彩。