亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        提高科技口譯技能的基本方法

        2021-11-28 18:10:29
        中國科技縱橫 2021年1期
        關鍵詞:詞匯科技

        (中國直升機設計研究所,江西景德鎮(zhèn) 333001)

        0.引言

        自從改革開放以來,我國科技領域的對外交流和合作日益頻繁,但是,由于語言問題,中外科技工作人員的技術交流,特別是現(xiàn)場交流受到了制約。因此,科技口譯工作的重要性越來越突出,如何在不同語言、不同文化背景的技術人員之間架起一座橋梁,使其能夠暢所欲言、充分溝通,這是口譯工作者的職責和目標。

        因此,科技口譯要求譯員除了具有扎實的雙語基本功底之外,還要具備相關行業(yè)的專業(yè)知識,這兩方面是科技口譯工作者的“兩只手”,缺一不可,因為口譯質量將會直接影響技術交流、討論、談判和協(xié)商的效果。本文重點從專業(yè)知識、記憶問題和語言能力這三方面來闡述如何做好科技口譯工作。

        1.深入了解專業(yè)知識和專業(yè)詞匯

        翻譯界有人提出“準確、全面、通暢”作為口譯的標準。準確主要指內涵意義的準確,重要的術語、數(shù)字等轉換的準確。在科技口譯中,準確更是至關重要,因為有時可能會因某個專業(yè)詞匯翻譯不清而影響討論或會談進程,甚至可能造成雙方的誤解和沖突,給某一方帶來損失。在實踐中,要做到準確就必須在語言方面無障礙,充分理解雙方講話人的意圖,現(xiàn)場口譯中,譯員在聽講話時不能篩選、不能分心、必須全部聽懂并記憶,一段講話結束,聽懂了就聽懂了,聽不懂就無法翻譯,當然在有些小規(guī)模的討論中,如果譯員沒聽懂,可向講話人詢問或確認應該翻譯的信息,但這種情況是應該盡量避免的,因為在正式的討論或會議中不可能一再詢問或確認信息。由此可見,除了具有扎實的雙語功底之外,深入了解專業(yè)知識和專業(yè)詞匯是非常重要的。

        “隔行如隔山”,不同行業(yè)特點不同??萍伎谧g的服務對象多是中外專家、工程技術人員和工人,涉及到工程技術、材料、工藝、質量等各個專業(yè)。就拿直升機行業(yè)來說,專業(yè)劃分很細,有氣動、結構、強度、旋翼系統(tǒng)、動力裝置、傳動系統(tǒng)、航電系統(tǒng)、操縱系統(tǒng)、電氣系統(tǒng)等專業(yè),而每個專業(yè)都有許多分支,即使是工程專業(yè)人員也不可能精通所有的系統(tǒng)。在技術討論或談判中,經常會涉及到一些專業(yè)性很強的問題,如旋翼系統(tǒng)中柔性梁的鋪層結構、發(fā)動機進氣道的組成、傳動軸之間的連接等。如果在口譯工作之前沒有了解這些知識,可能在現(xiàn)場就無法翻譯。在翻譯中有時也會遇到這種現(xiàn)象,即使聽懂了一句話中的每個詞,也不能完全正確理解整句話的含義,其主要原因是缺乏專業(yè)知識,不能把每個詞匯系統(tǒng)而邏輯地組織起來。相反地,對于那些外語水平較好的工程人員來說,有些情況下即使他們沒有聽懂講話人說出的每個詞,也能理解講話人的意思,這是因為他們熟悉專業(yè)知識,接受有關的外來信息有聯(lián)想的基礎,能夠把外來的信息和自己的知識結合起來,因此在專業(yè)交流方面比較容易。

        科技英語有成千上萬個專業(yè)詞匯。有些詞匯既可用于日常生活,又可用于工程專業(yè),但詞義完全不一樣,如:nose(鼻子)在航空英語中為“機頭”,又如washer (洗衣機)在機械專業(yè)中譯作“墊圈”,有時候,同一詞在不同專業(yè)有不同的詞義,如rotor既可譯成“旋翼”,又可譯成發(fā)動機的“轉子”,在翻譯時就要根據(jù)具體情況靈活應用。此外,在有些情況下,漢語中的同一詞,在英語中卻有不同的譯法,像整流罩,發(fā)動機的整流罩常譯為“cowling”,但機身和傳動系統(tǒng)的整流罩又譯為“fairing”。因此,作為一名科技口譯人員,要想圓滿地完成任務,必須要理解并掌握專業(yè)知識和詞匯。在技術討論或談判中,經常會涉及到一些專業(yè)性很強的問題,如果口譯人員之前沒有了解這些知識,可能在現(xiàn)場就無法翻譯。在翻譯中有時也會遇到這種現(xiàn)象,即使聽懂了一句話中的每個詞,也不能完全理解整句話的含義,其主要原因是缺乏專業(yè)知識,不能把每個詞系統(tǒng)而有邏輯地組織起來。相反地,某些外語較好的工程人員即使他們只聽懂了幾個詞,也能理解講話人的意思,這是因為他們熟悉專業(yè)知識,接受有關的外來信息有聯(lián)想的基礎,能夠把外來的信息與自己的知識結合起來[1]。

        2.腦記和筆記有機結合

        “全面”是口譯的首要標準。在翻譯界,眾多專家學者把全面性作為衡量口譯質量的第一標準。2000年中國臺灣輔仁大學翻譯研究所的楊承淑教授認為口譯評估指標可量化為忠實占50%(準確、完整),表達占30%(流暢、明確),語言占20%(語法、選詞)。在北京、上海等地的口譯資格考試中,全面標準放在了非常重要的位置。如在上??谧g資格考試的評分標準中,對原語信息表達的準確性的比例占到了67%。由此可見,全面是口譯的核心。然而,在實踐中,要完整地表達講話人的意思不是一件很容易的事,特別是當講話人語速比較快、發(fā)言時間比較長的時候,譯員往往不能記住每句話。對這點筆者深有體會,對于長時間的講話,經常會邊聽邊忘,往往僅記住講話人的最后幾句話,如何克服這個困難,就要增強短時記憶能力。

        但是對于大段落的信息,或者是講話人談到數(shù)字、人名、地名、機構名稱等專有名詞,不停頓地講上5min、10min,譯員單憑腦子要全部記住是很困難的。這時特別需要做些筆記,把理解的信息記錄下來。而記錄下來的應該是講話內容的要點,如主題、論點、邏輯關系等,此外,還要記錄時間、復雜的數(shù)字等。當然,在筆記中可以使用原語,也可以用目標語,這個根據(jù)個人習慣,還可以采用一些縮略語、符號、圖形等。當講話人講話結束后,這些記錄便成為激活短時記憶信息的線索來提取剩余的單詞,幫助將短時記憶中的內容回憶起來。

        值得一提的是,腦記和筆記是相輔相成的,沒有良好的腦記能力,只有筆記也是不行的。筆記受時間的限制,在口譯中只是一味地作筆記是不現(xiàn)實的,也是不合理的。因筆記而忽略了腦記,就不能連貫的表達講話人的信息。由此可見,良好的記憶能力包括腦記和筆記,口譯人員應該平時的工作中多鍛煉自己的腦記能力,而對于大段落的信息,應該利用筆記來保存主要信息,并且把腦記和筆記有機地結合起來[2]。

        3.良好的語言能力

        在口譯現(xiàn)場,譯員通常會遇到不同國家的外賓,以英語為例,非英語國家的外賓在講英語的時候,往往受到本國語言的影響,語音、語調、詞匯和語言習慣各有差異。這就要求譯員平時注意各個國家、地區(qū)外賓的英語講話特點,除能聽懂、適應英美國家人員的講話之外,還應能夠聽懂非英語國家人員的講話,具備較強的語言適應能力。即便是很費解的講話,譯員也應能夠聽懂;對語言表達能力較差、說話沒有條理性邏輯性的講話,譯員要通過自己的正確理解,經過概括、整理后,通順地翻譯出來。

        用詞問題。口譯中的用詞要口語化,避免過多的書面語。即席口譯是在現(xiàn)場幫助使用不同語言的雙方溝通交談的,雙方用詞一般本身不會是文縐縐的。所以,在口譯時,譯員用詞、造句應盡量使用口語體和短句。詞匯多用常用的詞語和普通的慣用法。能用小詞則不用大詞。比如,口譯中用“according to”代替“in accordance with”就比較口語化,用“ask”代替書面體的“inquire”,用“begin ”而不用“commence”等。

        4.實踐鍛煉

        步入21世紀,我國科技合作項目越來越多,這為口譯人員提供了良好的鍛煉機會。對外合作項目和科技口譯人員之間是一種共贏關系,對外合作離不開口譯人員,同時,它又是口譯人員成長鍛煉的沃土。在工作中通常會遇到這樣的情形,突然承擔某個項目的技術談判口譯工作,外國專家講話帶口音、難聽懂,對會議內容了解不夠、翻譯不到位,有些詞匯聽懂了也不知道如何翻譯等。事實上,這些都是因為實踐鍛煉少造成的,如果多參加對外合作,在實踐中反復鍛煉,就可以避免這些問題。

        5.結語

        科技口譯是一項集專業(yè)知識和語言技能為一體的工作。在一定程度上,口譯人員是單位科技實力的另一種體現(xiàn)。因此,口譯人員除具有做到上述幾點外,還應具有強烈的責任感、嚴肅認真的工作態(tài)度、良好的心理素質、敏捷的思維方式、和靈活的應變能力,這樣才能應對這項充滿挑戰(zhàn)性的工作。

        猜你喜歡
        詞匯科技
        筆中“黑科技”
        本刊可直接用縮寫的常用詞匯
        一些常用詞匯可直接用縮寫
        本刊可直接用縮寫的常用詞匯
        科技助我來看云
        一些常用詞匯可直接用縮寫
        科技在線
        科技在線
        科技在線
        本刊可直接用縮寫的常用詞匯
        成人自拍偷拍视频在线观看 | 国产亚洲超级97免费视频| 国产a国产片国产| 香蕉人妻av久久久久天天| 亚洲色AV天天天天天天| av在线一区二区精品| 三个男吃我奶头一边一个视频| 欧美人与动牲猛交xxxxbbbb| 久久频精品99香蕉国产| 日本一区二区高清在线观看| 丰满人妻一区二区三区蜜桃| 日本乱偷人妻中文字幕在线| 日韩h网站| 日韩精品高清不卡一区二区三区| 少妇激情一区二区三区99| 国产精品狼人久久久久影院 | 久久日本视频在线观看 | 亚洲国产美女精品久久久| 无码天堂亚洲国产av麻豆| 亚洲大胆视频在线观看| 99re66在线观看精品免费| 天天做天天爱天天爽综合网 | 青草蜜桃视频在线观看| 国产人妖av在线观看| 337p粉嫩日本欧洲亚洲大胆| 亚洲精品欧美二区三区中文字幕| 天天射色综合| 亚洲中文字幕高清av| 无遮挡呻吟娇喘视频免费播放| 亚洲福利视频一区| 亚洲高清国产拍精品熟女| 无遮挡很爽很污很黄的女同| 亚洲色欲久久久综合网| 久久99热精品免费观看欧美| 中文字幕人妻av一区二区| 成人欧美一区二区三区在线观看 | 欧美精品videosex极品| 亚洲一区欧美二区| 男女视频网站免费精品播放| 免费a级毛片无码a∨蜜芽试看| 成人综合网亚洲伊人|