馮 云
(1.中山大學社會學與人類學學院,廣東 廣州 528400;2.西藏民族大學圖書館,陜西 咸陽 712082)
我國將總?cè)丝跀?shù)量在30萬以下的少數(shù)民族稱為人口較少民族。人口較少民族在歷史的長河中創(chuàng)造了光輝燦爛的民族文化,是中華民族不可分割的一部分。在我國西藏自治區(qū)境內(nèi),主要存在兩個人口較少民族,即門巴族與珞巴族。這兩個民族在歷史上屬于無文字民族,其歷史文化的傳承主要依賴代際間的口耳相傳,由此生成了大量的口述文獻。西藏人口較少民族口述文獻不僅承載著門巴族、珞巴族的歷史記憶,也是極其珍貴的文化遺產(chǎn)。根據(jù)文獻調(diào)研發(fā)現(xiàn),目前學界已經(jīng)意識到收集無文字民族口述文獻的重要性[1]。隨著圖書館、檔案館等口述文獻收集工作的逐漸展開,一些研究者不斷總結(jié)經(jīng)驗,形成了初步的理論成果,不僅對口述采訪中如何開展文獻收集工作加以思考[2],還就高校圖書館整理收集口述文獻策略、民族文化變遷背景下少數(shù)民族口述文獻遺產(chǎn)保護[3]等議題進行了探討與研究,然而在西藏人口較少民族口述文獻收集保護方面,僅有馮云的《珞巴族口述文獻收集與保護策略》[4]一文,現(xiàn)有研究尚未形成對西藏人口較少民族口述文獻收集工作總體理論方法的指導。本研究以西藏人口較少民族口述文獻收集為著眼點,探討有關(guān)西藏人口較少民族口述文獻收集的重要性、基本原則以及具體方法,旨在為西藏人口較少民族口述文獻收集工作提供理論借鑒與指導。
對西藏人口較少民族口述文獻的收集,不僅是搶救和保護西藏人口較少民族文化遺產(chǎn)的需要,同時也是講述好西藏人口較少民族歷史故事、傳承民族精神的需要。具體來講,西藏人口較少民族口述文獻收集的重要性主要體現(xiàn)在如下幾個方面。
從歷史上看,人類文明的記載方式主要有兩種,一種是文字記載,另一種是口述傳承。其中,文字記載是書寫性的、可見的,同時也是個人化的;而口述傳承則是動態(tài)的,可被傾聽的,通常是集體性的創(chuàng)作。從人類發(fā)展史上看,口述傳承先于文字記載,特別是對于無文字民族來講,口述方式在其歷史文化的傳承與記憶方面發(fā)揮了不可忽視的作用。然而,隨著文字的出現(xiàn),口述傳承的地位逐漸被文字權(quán)威所取代,口述歷史往往被人們所忽略。直到新史學的到來,研究者開始意識到口述歷史在彌補文獻記載的正史不足以及展現(xiàn)草根歷史和被忽視群體歷史中的作用,口述歷史再次被人們所珍視??谑鑫墨I不僅是見證人類歷史的寶貴口頭文化遺產(chǎn),而且是人類文明的結(jié)晶和人類的共同財富。隨著現(xiàn)代化進程的加快,口述文獻成為一種極易從人類文明中永遠泯滅的文化遺產(chǎn)。西藏人口較少民族口述文獻不僅是門巴族、珞巴族重要的文化記憶載體,也是門巴族、珞巴族歷史文化的彰顯。由于一直以來重視程度不夠,導致許多珍貴的口述文化消失或是由于傳承人的逝去而后繼無人。在現(xiàn)代化浪潮的推動下,會說珞巴語的年輕人越來越少,記錄本民族重要歷史的傳說故事也隨著傳承人的逝去而成為無法解釋的歷史謎團。例如,珞巴族始祖?zhèn)髡f傳承人——林東老人,是當時唯一能夠完整講述珞巴族始祖?zhèn)髡f的傳承人。2019年7月,筆者赴西藏米林縣珞巴族民族鄉(xiāng)拜訪了居住在高山上、獨自一人放牧的林東老人,然而許多關(guān)于林東老人的傳承經(jīng)歷還未來得及采集,林東老人便于2020年5月辭世,成為珞巴族歷史文化傳承的一大遺憾。因此,對西藏人口較少民族口述文獻的收集,實質(zhì)上是一場“與時間賽跑”的搶救性行為,圖書館、檔案館等口述文獻收藏單位,應(yīng)重視且加強對西藏人口較少民族口述文獻的收集,搶救即將逝去的口述文化遺產(chǎn),維護中華民族文化多樣性。
長久以來,圖書館、檔案館等文獻收藏機構(gòu)館藏資源建設(shè)主要以紙質(zhì)文獻的收集與加工為主,往往忽視對口述文獻的收集與整理,由此導致館藏結(jié)構(gòu)單一,難以滿足讀者多樣化的利用需求。艾倫·斯溫(Ellen D.Swain)曾就改進圖書檔案工作提出建議:“如果檔案和圖書館想對用戶進行利益的相關(guān)性和影響性研究,那么,則必須通過對口述歷史進行積極的收集與開發(fā),以尋找和識別用戶所需要的資源?!盵5]在信息資源同質(zhì)化越來越嚴重的今天,口述文獻資源建設(shè)已經(jīng)成為圖書館豐富特色館藏建設(shè)、提升核心競爭力的重要途徑。首先,口述文獻具有原生性、真實性和不可重復性等特點,本身就是一種難以被取代的文獻資料。對于口述文獻的收集可以使圖書館在保存社會記憶方面的獨特作用得到充分發(fā)揮,能夠豐富特色館藏建設(shè),完善館藏結(jié)構(gòu),增強文獻收藏單位在保存文化歷史方面的重要性。其次,口述文獻不僅是圖書檔案資源建設(shè)值得填補的空白,也在很大程度上拓展了文獻服務(wù)工作的內(nèi)容與范圍。傳統(tǒng)意義上,圖書館、檔案館服務(wù)所依托的主要是紙質(zhì)圖書,而口述文獻的注入,有利于使其圍繞口述文獻開展相關(guān)服務(wù),如口述文獻采集、口述文獻借閱以及口述文獻推廣利用等,為歷史研究提供更加真實以及多樣化的參考資料。再次,口述文獻能夠更好地保存民族地方歷史。口述歷史通常表現(xiàn)的是具有明顯人文個性或地方色彩、有自身突出歷史與文化特征的人文社會群體,能夠?qū)€人經(jīng)歷、家族歷史、民族歷史進行記錄保存并傳承給下一代,在民間流傳廣泛的故事傳說、歌謠和手工藝等也被真實地記錄下來,成為一個地域“活”的歷史[6]。從實踐來看,我國許多圖書館都已經(jīng)開展了有關(guān)口述歷史的相關(guān)實踐,如國家圖書館、汕頭大學圖書館、溫州大學圖書館、吉首大學圖書館等都已經(jīng)陸續(xù)開展口述歷史項目,并將其納入特色館藏建設(shè)的重要范疇,所構(gòu)建的口述資源成為特色館藏建設(shè)的一大亮點。
在數(shù)字技術(shù)、移動終端、多媒體技術(shù)以及社交網(wǎng)絡(luò)日益普及的今天,用戶對信息的接收能力越來越強,文化信息獲取渠道日益豐富,傳統(tǒng)的信息服務(wù)內(nèi)容和方式已經(jīng)難以滿足現(xiàn)代用戶的多元文化需求。相較于紙質(zhì)文獻所承載的文字表達形式,口述文獻通常能夠通過文本、音頻、視頻等形式展現(xiàn)歷史,讀者可以通過閱讀、傾聽或欣賞的方式全方位地感受歷史,增強用戶對歷史的多元化體驗。此外,當代口述歷史已經(jīng)成為一項社會化的運動,更加強調(diào)個體對社會記憶建構(gòu)的參與。社交網(wǎng)絡(luò)媒體的發(fā)展和普及,為個人口述歷史制作提供了極大的可能性與便利性,現(xiàn)在通過You Tube、手機開發(fā)的APP就可以實現(xiàn)對個體口述記憶的采集、保存和分享。例如,美國民間口述歷史推動機構(gòu)——故事團(Story Corps)2015年發(fā)布了免費手機應(yīng)用程序“Story Corps”,用戶通過下載安裝Story Corps程序就可以實現(xiàn)個人口述歷史的制作和分享,并可進行口述歷史的在線采集、編輯、保存與分享,實現(xiàn)了真正意義上的“自己動手做口述歷史”[9]。因此,從用戶需求的角度出發(fā),口述文獻服務(wù)能夠滿足用戶的多元文化需求,滿足大眾參與文化記憶構(gòu)建的社會需要。
西藏人口較少民族口述文獻收集是一項系統(tǒng)性和專業(yè)化較強的工作,確定和掌握一定的基本原則,將有利于文獻收集工作科學有序開展。具體來講,西藏人口較少民族口述文獻的收集應(yīng)圍繞以下原則來展開。
針對性原則又稱實用性原則,體現(xiàn)了口述文獻收集的方向。針對性越強,可利用率越高,實際價值就越大。西藏人口較少民族口述文獻收集應(yīng)對所承擔的職能、服務(wù)目標和方向進行明確的定位,把握口述文獻收集的方向,使其具有針對性。國外不少口述文獻收藏機構(gòu)對其收集目標與使命進行規(guī)定,例如,美國路易斯安那州立大學確定了T.Harry Williams口述文獻收集的三重使命:一是通過口述歷史訪談的方式來記錄路易斯安那州的文化和歷史;二是保存收集到的口述歷史并將其提供給研究人員;三是積極開展外聯(lián)活動,協(xié)助大學和公共社區(qū)成員開展口述歷史研究,創(chuàng)建自己的項目[10]。對于西藏人口較少民族口述文獻收集來講,其使命主要有搶救與保存門巴族、珞巴族歷史記憶,彌補文獻記錄的不足,傳承民族文化以及為用戶提供研究門巴族、珞巴族歷史的“鮮活”史料等。在具體實踐中,應(yīng)立足以上使命,開展具有民族特色與地方特色的口述歷史項目,比如傳承人口述歷史、族群遷移歷史、與其他民族的關(guān)系史和家族史等,要盡量搜集與課題密切相關(guān)的典型人物和重大歷史事件,對其進行口述史采錄與搶救。
口述文獻收集工作通常涉及人力、物力、資金、時間等諸多問題,一項口述歷史項目的開展要從掌握口述歷史的實際情況出發(fā),針對口述文獻收藏機構(gòu)的性質(zhì)、任務(wù)、服務(wù)對象、讀者需求或地區(qū)發(fā)展需要及可能條件,確定口述文獻收集的范圍和種類,制定科學可行的計劃。在實際工作中,當?shù)貓D書館、檔案館、博物館、非遺文化保護機構(gòu)都有可能是口述文獻的收藏機構(gòu),然而不同收藏機構(gòu)的性質(zhì)與定位存在差異。例如,圖書館主要是以口述文獻保存和提供利用為主;檔案館主要用于搶救口述歷史記憶,彌補歷史檔案記錄的不足;博物館主要將口述文獻和資料用于向社會公眾進行展示,而非遺保護部門更加關(guān)注非遺傳承人和口述文化資源的搶救和保護。一般來講,可按短期、中期、長期目標制定口述文獻收集計劃,在具體的階段性目標中,還應(yīng)確定具體的方法與流程。
對于圖書館、檔案館等口述文獻保存機構(gòu)而言,收集口述文獻是補充和建設(shè)特色館藏的有效途徑,也是彌補文字記錄不足的重要措施。然而,口述歷史特色館藏是長期積累形成的,只有持續(xù)性的收集,才能保證口述文獻特藏保持系統(tǒng)性、連貫性和完整性。此外,對于某一個口述訪談而言,不僅應(yīng)收集口述訪談錄音、錄像等資料,還應(yīng)向受訪者及家人征集與口述訪談主題相關(guān)的手稿、信件、照片等其他口述資料,用于全面反映口述者的經(jīng)歷與社會背景。
只有真實的口述歷史才會在歷史研究中凸顯出應(yīng)有的學術(shù)價值。按照中華口述歷史協(xié)會秘書長、中國社會科學院歷史理論研究所研究員左玉河先生的觀點,口述歷史的真實性可分為四個層面:“1.歷史:歷史之真(客觀的歷史真實);2.記憶之真(歷史記憶中的真實);3.敘述之真(口述音像的真實);4.口述文本之真(根據(jù)口述音像整理的口述文本的真實)”[11]。由于受訪者記憶的偏差和不可靠性,或者受訪者由于一些特殊原因有意回避事實或是隱瞞歷史實情,從而使口述歷史的真實性受損。不僅口述者的歷史敘述因受到各種干擾因素阻隔了歷史真實性,而且在口述文本的整理中,由于整理者的主觀參與,也極易導致轉(zhuǎn)錄抄本與原始訪談錄音之間真實性的偏差。為保證口述文獻在收集與整理過程中保持真實性,應(yīng)從訪談技巧和提問方式上確保受訪者所闡述的歷史為真,可通過對同一歷史事件尋求不同的參與者開展口述訪談,也可通過對同一受訪者開展多次訪談,以驗證其敘述的口述證詞是否前后一致[12]。
對于西藏人口較少民族口述文獻的采集應(yīng)具有全面性。首先,對于人口較少民族要全面覆蓋,要對認定的門巴族、珞巴族口述歷史全部進行采集。其次,口述歷史訪談對象選定要全面,不能僅對非遺傳承人或是重要人物進行訪談,應(yīng)盡可能兼顧到不同性別、年齡層次、社會背景、職業(yè)、社會身份、學歷等,以能反映出所選訪談對象結(jié)構(gòu)的合理性以及多元性[13]。再次,口述歷史項目主題的選擇應(yīng)注重全面性,考慮覆蓋西藏人口較少民族社會歷史、文化、政治等多個領(lǐng)域,能夠從不同維度反映西藏人口較少民族的口述記憶,并能夠深入挖掘其在促進中華民族文化多樣性以及鑄牢中華民族共同體意識中的積極作用。
口述歷史文獻收集應(yīng)依據(jù)一定的標準,以便所采集的資源與其他口述資源實現(xiàn)共享利用。為了保證我國口述文獻采集工作的規(guī)范性,我國國家檔案館于2017年頒布了行業(yè)標準《口述史料采集與管理規(guī)范》(DA/T 59-2017),對口述史料采集規(guī)劃、采集流程、收集方式、保存、管理與利用等作了具體規(guī)定[14]。為了保證所采集口述文獻與口述資源管理平臺的兼容性,美國民俗中心口述歷史項目規(guī)定用戶所提交的口述訪談音頻必須是WAV文件格式,而拒絕接受其他音頻格式,如MP3、FLAC、OGG、AIFF等,并要求訪談視頻的分辨率達到24位/96khz的國際檔案數(shù)字音頻文件標準[15]。
3.1 肝穿刺病理檢查是明確診斷、衡量肝臟炎癥和纖維化程度的金標準,為合理治療提供依據(jù) 肝臟有很強的再生能力,當肝臟有輕微的炎癥活動時,可以不表現(xiàn)出任何的臨床癥狀,這就造成了一些臨床表現(xiàn)與肝臟病理改變并不一致的病例,對于這樣一些乙型肝炎病毒感染者無任何癥狀,肝功能檢查ALT正?;蜉p度升高,通常的處理原則是定期隨訪而不考慮抗病毒治療,但這些病例其實肝組織存在病變,就有可能本該抗病毒治療而不堅持抗病毒治療而貽誤最佳治療時機。有文獻報道,肝功能正常的乙型肝炎患者肝穿刺活檢術(shù)肝組織病理學檢查,約50%患者有不同程度炎癥,有的甚至有早期肝硬化[1]。早期明確診斷,使患者能及時獲得最佳治療時機。
按照圖書館、檔案館等口述文獻收藏單位的文獻收集職責以及西藏人口較少民族口述文獻分布的特征,對西藏人口較少民族口述文獻收集的具體方法主要有收集散落在民間的口述文獻,收集已公開的口述文獻成果,接受捐贈或征集現(xiàn)有口述文獻,與口述歷史項目團隊合作,協(xié)同收集口述文獻以及策劃口述歷史項目,自主生成口述文獻等。
據(jù)調(diào)研,目前大量的西藏人口較少民族口述文獻散落在民間,尚未進行統(tǒng)一收集與保管。一方面,在門巴族、珞巴族日常生活中,廣泛流傳著許多的神話傳說、民間故事、民間歌謠等口述文化遺產(chǎn),這些留存在民間的文化遺產(chǎn)往往能夠真實地反映出西藏人口較少民族的風情民俗和人物景觀,揭示其在文化、科技方面的發(fā)展軌跡和共同特征,成為了解和研究西藏人口較少民族歷史的重要資料。然而,由于一直以來尚未對西藏人口較少民族口述文獻進行專門而系統(tǒng)化的收集,導致大多數(shù)口述文獻仍然流落于民間,成為亟待整理與發(fā)掘的文化寶藏。另一方面,由于民族研究的需要,一些專家學者與調(diào)研團隊在前期對門巴族、珞巴族都開展了口述歷史和口述文獻的挖掘工作,還有一些民間自發(fā)的團體以及關(guān)心西藏人口較少民族歷史文化傳承的熱心人士也開展了相應(yīng)的工作,然而所收集的文獻散存在個人手中。圖書館、檔案館等口述文獻保存機構(gòu)和相關(guān)文化部門應(yīng)主動承擔起西藏人口較少民族口述文獻的搜集和整理工作,集中保存散存在門巴族、珞巴族民間的口述文獻,進行整理并提供利用。
口述文獻成果是口述項目開展的衍生品,目的在于滿足用戶的利用需求,起到知識傳播的作用。收集已公開的口述文獻成果主要有兩種途徑:一是以公開的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)項目和傳承人名錄為線索收集。隨著對門巴族、珞巴族、非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護的日益重視,整理、挖掘和保護好人口較少民族地區(qū)的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)已成為當前西藏自治區(qū)政府重要的文化工作任務(wù)之一。從2007年起,西藏就將藏東南非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護工作視為重點,積極組織西藏人口較少民族非物質(zhì)文化遺產(chǎn)項目的征集與申報工作[16]。目前,山南傳統(tǒng)戲劇門巴戲、傳統(tǒng)舞蹈門巴族拔羌姆以及珞巴族的珞巴族服飾、米林“珞巴族始祖?zhèn)髡f”已經(jīng)成功入選國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄;門巴族的山南門巴阿吉拉姆、墨脫石鍋制作技藝、薩滿酒歌、錯那勒布編織技藝以及察隅木碗制作技藝、米林珞巴織布竹排制作技藝、珞巴“博噶”刀舞等入選自治區(qū)級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄[17]。這些非遺項目都具有活態(tài)傳承的特點,承載在其中的文化歷史記憶依靠傳承人口傳心授日益流傳下來,其中對某些傳承項目已開展了傳承人口述歷史的采集工作,對這些已經(jīng)公開的口述文獻應(yīng)該竭盡全力去收集。二是以已公開的口述出版物、音像制品和視頻資源為線索進行搜集。這些口述文獻既包括各種訪談形成的錄音、錄像以及口述抄本等,也包括在此基礎(chǔ)上衍生的各種口述資料,如依據(jù)口述歷史方法拍攝的紀錄片、出版的圖書等,還包括口述歷史項目的參考資料等[18]。隨著西藏對口述歷史采集的重視,已經(jīng)出版了相關(guān)的口述歷史出版物。如2011年出版的《西藏的女兒:60年60人口述實錄》、2012年出版的《口述當代西藏第一》、2014年出版的《口述西藏十大家族》、2017年出版的《西藏非物質(zhì)文化遺產(chǎn)傳承人口述實錄》、2019年出版的《西藏改革開放口述史》等[19]。其中,《西藏的女兒:60年60人口述實錄》記錄了珞巴族舞者亞依用舞姿傳承珞巴文化的人生經(jīng)歷[20]?!犊谑霎敶鞑氐谝弧肥珍浟绥蟀妥宓谑粚萌珖f(xié)委員、米林縣政協(xié)副主席前進(達雍)見證新舊歷史變遷中珞巴族社會發(fā)展的經(jīng)歷,以及門巴族第一位全國人大代表措姆的個人成長和學習經(jīng)歷的口述記錄[21]。此外,已經(jīng)出版的音像制品和視頻資源中也有關(guān)于西藏人口較少民族的記錄,例如,《可愛的中國》第十五集、第三十五集分別就西藏門巴族、珞巴族進行了介紹,《神秘的珞巴族》《走進林芝 探尋珞巴族村落》等紀錄片也專門收錄了有關(guān)珞巴族的歷史文化,這些都為西藏人口較少民族口述文獻的收集提供了重要基礎(chǔ)。
接受捐贈是圖書館、檔案館等文獻收藏和保存機構(gòu)豐富館藏的一種經(jīng)濟有效的方式,既可以節(jié)省口述歷史產(chǎn)生的成本,也可以擴大口述文獻收集和利用的范圍。圖書館、檔案館等口述文獻收藏機構(gòu)可以通過接受捐贈或征集現(xiàn)有的口述文獻成果,將其作為補充和完善口述文獻特藏的有效途徑。
1.加大對口述文獻收集意義與價值的宣傳,廣泛爭取捐贈資源。捐贈來源主要為研究學者,可通過調(diào)研的方式獲取有關(guān)珞巴族、門巴族研究學者的線索。許多研究者因為學術(shù)研究的需要對西藏人口較少民族進行了考察,并收集了大量的口述文獻資料。例如,解放軍干部冀文正先生被認為是“珞瑜文化第一人”,他通過口述采訪的形式記錄珞瑜地區(qū)口頭文化,形成84萬字的筆記并寫下了56萬字的日記,填補了中國文化史中珞瑜文化的空白[22]。西藏自治區(qū)民族藝術(shù)研究所王希華先生和西藏民族大學陳立明教授在對門巴戲進行研究時,從1986年開始多次赴錯那縣勒布區(qū)進行深入考察和采風,對當?shù)亻T巴族老藝人進行了口述訪談,通過各種形式對門巴戲進行觀摩和研究,同時采取照相、錄像、錄音以及文字整理等辦法,獲得了關(guān)于門巴戲研究的一手資料[23-24]。以上學者均在西藏人口較少民族研究中作出了卓越的貢獻,應(yīng)積極爭取學者手中的口述文獻,以更加穩(wěn)妥的方式進行保存,建議對口述資源給以捐贈者姓名命名的方式鼓勵學者的捐贈行為。需要注意的是,出于后期利用以及對捐贈者權(quán)利的保護,在實際口述文獻收集工作中,應(yīng)關(guān)注所捐贈口述文獻的質(zhì)量,并保證其能夠以合法的方式提供利用。例如,美國加利福尼亞大學的班克羅夫特圖書館口述歷史中心對于口述資源的捐贈做了以下規(guī)定:“(1)所有口述資源均以免費形式直接捐贈給加利福尼亞大學;(2)OHC僅接受數(shù)字錄音,其他形式的需要數(shù)字化的錄音必須支付相關(guān)費用;(3)捐贈的口述資源必須與班克羅夫特圖書館現(xiàn)有館藏資源相關(guān);(4)捐贈的資源必須達到一定的質(zhì)量以確保其保存;(5)捐贈方必須提供由采訪者與受訪者雙方簽署的合法文件;(6)為了確保公眾可以獲得捐贈資源,捐贈方與接收方協(xié)商制定捐贈資源創(chuàng)作共用許可證(Creative Commons licenses,CC)或者公共領(lǐng)域聲明;(7)捐贈資源必須附帶有意義的元數(shù)據(jù)(受訪者姓名、采訪人姓名、采訪時間、關(guān)鍵字等),以便對資源進行準確編目”[25]。
2.在現(xiàn)有調(diào)查的基礎(chǔ)上,通過各種方式和途徑征集已經(jīng)存在的口述文獻。據(jù)調(diào)研,西藏人口較少民族現(xiàn)有口述文獻有相當數(shù)量集中于文化機構(gòu)、研究機構(gòu)或是學者個人手中。我國早期開展的民族調(diào)查活動,如1950年代的民族識別、1960年代的村史調(diào)查、1970年代的少數(shù)民族地區(qū)調(diào)查以及1980年代民間文學普查和搜集活動等,雖然當時限于口述歷史采集錄音與攝像設(shè)備的匱乏,尚未留下大量音頻、視頻口述資料,但卻存留了一些以口述為主要來源的口述訪談記錄,可作為口述文獻征集的一個收集來源。近年來,林芝市文化部門加強了對人口較少民族文化和傳統(tǒng)習俗的挖掘、整理與保護,初步搜集、整理、創(chuàng)作和編排了一批人口較少民族文化特色的歌舞節(jié)目,如門巴舞蹈《巴郎酒舞》、珞巴舞蹈《刀》、門巴民歌《門巴敬酒歌》和《達瑪》、珞巴民歌《加金加》等[26]。此外,還組織藝術(shù)編創(chuàng)人員不定期到人口較少民族的聚居區(qū)采風,挖掘整理人口較少民族的音樂和舞蹈,通過基層文化活動進行交流和展示。林芝市文化廣播電影電視局曾組織普查工作組對32個鄉(xiāng)鎮(zhèn)、100多個村進行文化調(diào)查,收集了有關(guān)門巴族、珞巴族大量的文字資料、圖片與圖像等,并編著了《林芝地區(qū)神話傳說》一書[27],在此過程中也產(chǎn)生了大量的口述文獻。對于以上口述文獻,可以與相關(guān)文化部門積極取得聯(lián)系,進行廣泛的征集與保存。
總之,圖書館、檔案館應(yīng)及時關(guān)注有關(guān)口述文獻的收集信息,對目前保管在各單位、社會組織和個人手中的有關(guān)西藏人口較少民族的照片、錄音、錄像進行廣泛征集,并積極聯(lián)系,將西藏人口較少民族文獻進行妥善收集與保存。
協(xié)同收集口述文獻實質(zhì)上是一種合作行為,由于圖書館、檔案館等人力、物力資源有限,通過協(xié)作方式可減少口述文獻建設(shè)成本,提高口述文獻收集工作效率。以協(xié)同模式收集口述文獻一般分為三種類型:一是與其他口述歷史中心合作;二是與教學、科研機構(gòu)合作;三是與歷史學界、社會團體、社區(qū)合作。合作采集的對象主要包含學生、社區(qū)團體、居民、志愿者、獨立學者、研究機構(gòu)、校內(nèi)部門等。圖書館、檔案館等口述文獻收藏機構(gòu)通常需要先評估自身開展口述歷史的條件,進行角色定位,選擇與其他機構(gòu)合作收集口述文獻的模式。經(jīng)過自身資源整合評估后,如果人力、財力、技術(shù)、經(jīng)費等資源有限,則以協(xié)助角色參與口述歷史工作,協(xié)同收集口述文獻。如果本身開展口述文獻收集工作的時間較長,經(jīng)驗較為豐富,與其他機構(gòu)合作時,可發(fā)揮主導作用,負責口述文獻采集的培訓與口述文獻的整理與保存等[28]。
策劃口述歷史項目,自主生成口述文獻是圖書館、檔案館等口述文獻收藏單位的主動性收集行為,也是一種自主建設(shè)型口述歷史收藏方式。口述文獻收藏機構(gòu)對自身資源條件進行綜合評估后,如果人力、物力、財力以及技術(shù)等資源較為豐富,具備獨立開展口述歷史項目的條件,則由口述文獻收藏機構(gòu)依靠自身力量,組建口述歷史項目團隊,通過口述歷史項目的策劃與開展,自主生成口述文獻。在此收集模式中,圖書館、檔案館等承擔主體角色,獨立完成口述歷史方案制定、采訪執(zhí)行以及后期的資源推廣與利用等,由此自主生成口述文獻,達到豐富館藏、保存歷史文化和社會記憶以及進行創(chuàng)新服務(wù)的目的??谑鑫墨I自建模式可保證所采集口述文獻標準的一致性,便于后期口述資源的保存與保管利用,目前在圖書館中得到廣泛應(yīng)用。例如,美國的加利福尼亞大學班克羅夫特圖書館與加州大學洛杉磯分校圖書館都是自主建設(shè)型擴大口述歷史收藏[9]。國內(nèi)順德市圖書館依靠自主開展口述訪談完成了口述文獻資源庫的建設(shè),而吉林省圖書館也依靠自身力量分別對抗聯(lián)老戰(zhàn)士和抗聯(lián)子女進行搶救性口述史采訪,完成了“東北抗日聯(lián)軍專題資源庫”的建設(shè)[29]。
值得注意的是,在實際的口述文獻收集工作中,采取何種方法進行口述文獻收集,一方面由口述文獻收藏單位的性質(zhì)與目的所決定,另一方面由收藏機構(gòu)開展口述歷史項目的條件所決定。為了保證口述文獻收集的完整性,一般可通過以上幾種模式與方法相混合的方式,多途徑開辟西藏人口較少民族口述文獻的收集范圍與內(nèi)容。
綜上所述,西藏人口較少民族口述文獻不僅承載著門巴族、珞巴族等人口較少民族的文化歷史記憶,而且也是研究西藏人口較少民族歷史文化的重要資料基礎(chǔ)。在當前搶救和保護少數(shù)民族傳統(tǒng)文化、促進中華民族文化大繁榮大發(fā)展的時代語境下,亟待加強對西藏人口較少民族口述文獻的收集、整理與保護,將西藏人口較少民族珍貴的歷史記憶進行永續(xù)保存與傳承。