張夙
摘? 要:煤炭科技期刊英文摘要作為科技論文的重要組成部分在國內(nèi)外信息傳播、學(xué)術(shù)交流的過程中起著重要的作用。本文以《露天采礦技術(shù)》為例,介紹了英文摘要寫作的基本要領(lǐng),并詳細(xì)論述了英文摘要的編校要求和主體部分,分析了科技期刊英文摘要編校的提升策略,以期提高煤炭科技期刊在國際上的影響力。
關(guān)鍵詞:英文摘要? 科技期刊? 編校? 質(zhì)量提高? 規(guī)范
中圖分類號:G232 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1674-098X(2021)07(a)-0100-04
Improving the Editing and Proofreading Quality of English Abstract for Coal Sci-Tech Journals
——Taking Opencast Mining Technology as an Example
ZHANG Su1,2
(1.CCTEG Shenyang Engineering Company, Fushun, Liaoning Province, 113122? China; 2.State Key Laboratory of Coal Mine Safety Technology, Fushun, Liaoning Province, 113122? China)
Abstract: As an important part of scientific papers, English abstracts of coal science and technology journals play an important role in the process of information dissemination and academic exchanges at home and abroad. Taking Opencast Mining Technology as an example, this article introduces the basic essentials of English abstract writing, discusses the editing and proofreading requirements and main parts of English abstract, and analyzes the promotion strategies of English abstract editing and proofreading of sci-tech journals, so as to improve the influence of coal sci-tech journals in the world.
Key Words: English abstract; Sci-tech journal; Editing and proofreading; Quality improvement; Standard
《露天采礦技術(shù)》是由煤科集團(tuán)沈陽研究院有限公司主管,煤科集團(tuán)沈陽研究院有限公司、中煤平朔煤業(yè)有限責(zé)任公司、神華準(zhǔn)格爾能源有限責(zé)任公司主辦的露天采礦科技期刊,創(chuàng)刊于1985年。作為期刊的英文編輯,如何提高本刊的影響力是我們一直追求探索的問題。英文摘要作為論文的重要部分,其質(zhì)量不僅關(guān)系到科研成果的傳播和交流,更關(guān)系到期刊在國際學(xué)術(shù)領(lǐng)域中的影響。因此,英文摘要質(zhì)量的高低直接影響期刊本身的國際影響力。
《露天采礦技術(shù)》期刊的作者大多是煤炭企業(yè),露天礦的職工,他們的專業(yè)背景和知識結(jié)構(gòu)不同,撰寫英文摘要的水平參差不齊,這就導(dǎo)致英文摘要存在諸多問題。比如:把摘要寫成小引言形式、背景信息太多、內(nèi)容過于簡單、沒有完整規(guī)范對文章內(nèi)容加以提煉等。為了提高《露天采礦技術(shù)》英文摘要的編校質(zhì)量,應(yīng)從以下幾個方面進(jìn)行研究。
1? 英文摘要寫作基本要領(lǐng)
1.1 英文摘要具有獨立性和自明性
科技論文的英文摘要是為了讓國外的科研人員了解論文的主要信息,增加國際間的學(xué)術(shù)交流,因此科技論文的英文摘要具有獨立性,即讀者不看正文,也能了解文章的主要內(nèi)容及創(chuàng)新點[1-2]。它是一篇高度濃縮的小短文,具有與一次文獻(xiàn)同等的信息量,可作為一種閱讀和檢索的功能文體,被單獨使用。這也是科技期刊英文摘要內(nèi)容自明性的體現(xiàn)[3-4]。在英文摘要的寫作中,避免使用第一人稱“我”或“我們”,也不要使用“筆者”“作者”“本文”等字樣,摘要應(yīng)當(dāng)是直接闡述文章內(nèi)容。
1.2 信息客觀且簡明扼要
由于科技論文要求內(nèi)容客觀、嚴(yán)謹(jǐn)、準(zhǔn)確,因此科技論文的英文摘要也必須客觀真實。撰寫英文摘要時可以摘取正文中具體的有代表性的文字來形成摘要,不能籠統(tǒng)地給出結(jié)論。在撰寫英文摘要過程中,避免使用“在國內(nèi)處于領(lǐng)先水平”“取得了較好的效果”“具有一定的指導(dǎo)作用與借鑒意義”等字樣。
煤炭類科技期刊專業(yè)性很強(qiáng),英文摘要的撰寫需要使用規(guī)范的科技術(shù)語,可以參考GB/T15663《煤礦科技術(shù)語》,嚴(yán)格按照國家科技期刊標(biāo)準(zhǔn)書寫[5-6]。英文摘要一般要求不超過250字,因此英文摘要內(nèi)容要簡明扼要,完整客觀地表述研究內(nèi)容的方法、數(shù)據(jù)和結(jié)論等。
2? 英文摘要編校要求和主體部分
2.1 英文題目和關(guān)鍵詞的編校要求
(1)科技期刊論文的題目要精煉、概括性強(qiáng),能夠清晰反映論文的主旨,中文字?jǐn)?shù)一般不宜超過20個字,英文題目不超過10個單詞并且要與中文題目含義一致。英文題目首個單詞首字母要大寫,專有名詞首字母要大寫,冠詞盡量省略以便于檢索。例如:Application of fuel monitoring management system in Zhunneng digital mine (準(zhǔn)能數(shù)字礦山燃油監(jiān)控管理系統(tǒng)的應(yīng)用)。
(2)關(guān)鍵詞是能反映科技論文主題概念的詞或詞組,是科技論文的文獻(xiàn)檢索標(biāo)識。關(guān)鍵詞一般為5~8個,中英文關(guān)鍵詞要一一對應(yīng),不能漏譯。關(guān)鍵詞不能選取具有廣泛性的詞語,例如:應(yīng)用、效果、效益等,要具體明確,體現(xiàn)論文的內(nèi)涵??萍计诳年P(guān)鍵詞是行業(yè)內(nèi)比較常見的詞匯,若不能理解關(guān)鍵詞的含義,可以向煤炭領(lǐng)域的科研人員請教,不能敷衍翻譯,要準(zhǔn)確無誤[7-8]。
2.2 英文摘要的編校要求
(1)客觀、獨立。科技期刊的英文摘要需要準(zhǔn)確、客觀反映文章的主要內(nèi)容,并切合實際。英文摘要應(yīng)具有獨立性,即不閱讀論文也可獲得文章信息,是一篇完整的短文,可以獨立使用。
(2)簡潔、明了。英文摘要是從論文中提煉出來的精華,撰寫科技期刊英文摘要要用簡潔,易懂的語言敘述,不要有過多的背景信息。
(3)規(guī)范、完整??萍计诳挠⑽恼c中文摘要內(nèi)容相對應(yīng),充分概括文章主要內(nèi)容。根據(jù)文章內(nèi)容,時態(tài)選用一般現(xiàn)在時、一般過去時,時態(tài)要統(tǒng)一。英文摘要的語態(tài)盡量采用主動語態(tài),為強(qiáng)調(diào)動作承受者,也可采用被動語態(tài),注意語態(tài)的統(tǒng)一[9-10]。英文摘要的主動語態(tài)注意第一人稱的用詞,也可采用被動語態(tài)或原形動詞開頭。
2.3 英文摘要的主體部分
目前,煤炭科技期刊采用結(jié)構(gòu)式摘要,即目的、過程和方法、研究結(jié)果及得出的結(jié)論。《露天采礦技術(shù)》雜志主要是采用結(jié)構(gòu)式摘要形式,英文摘要以150~200字為標(biāo)準(zhǔn)。讀者通過閱讀結(jié)構(gòu)式摘要可以快速掌握論文的主要內(nèi)容,了解文章的創(chuàng)新點,節(jié)省了時間,提高了閱讀效率。結(jié)構(gòu)式摘要包括以下幾點。
(1)目的。主要是說明論文的研究目的,并說明提出問題的緣由,表明研究的范圍和重要性。例如:In order to…或者Based on…或者According to…或者以不定式to開始。比如露天采礦技術(shù)中的文章“Aiming at the mining problems of end slope coal resource in the open-pit coal mines, the article analyzes…”,“According to the characteristics of high cost and complex maintenance of imported timers for mining trucks”即提供論文研究背景,簡單明了介紹一下。通常用一般現(xiàn)在時態(tài)。
(2)過程和方法。科技期刊英文摘要應(yīng)簡要說明研究對象的基本設(shè)計,使用的材料,研究的過程和方法,例如:The article analyzes… or studies… or introduces…。比如“this article introduces ARMPS– HWM coal pillar safety design software commonly used abroad and discusses the application prospect of end slope mining technology in open-pit coal mines in China”要注意時態(tài)的一致。
(3)研究結(jié)果。科技論文通過大量的實驗和研究得出的主要結(jié)果、真實數(shù)據(jù)、統(tǒng)計結(jié)果等。例如:The results show that…或者Practice show that…,時態(tài)多采用一般現(xiàn)在時。比如“The results show that the self-developed timer has stable operation and good effect, which improves the level of research and development and reduces the maintenance cost.”
(4)結(jié)論。通過實驗分析總結(jié)得出的理論、建議或措施等,對所研究的對象進(jìn)行規(guī)律性認(rèn)識,通常使用一般現(xiàn)在時表述。例如:Finally, we determine that the optimization plan of the eastern boundary is shortened from 200 m to 50 m from the ground structure, and 22.8 million tons of coal resources can be recovered, which effectively improve the economic benefits of the mine.
3? 英文格式
3.1 標(biāo)點符號
中文標(biāo)點符號和英文標(biāo)點符號不完全一致,它們是有區(qū)別的。
(1)英文中沒有“、”“《》”“~”等符號。中文摘要中出現(xiàn)的頓號在英文中可用逗號代替,書名號可用斜體來表示,波浪線可用to來代替。
(2)在英文摘要里,除破折號占2個英文字符外,其他標(biāo)點符號均只占一個英文字符。
(3)英文的點號前面不能空,后面要空一格,英文中括號和引號之外前后均各空一格,括號和引號里面均不空格[11-12]。
3.2 英文大小寫
對于《露天采礦技術(shù)》期刊,英文摘要的翻譯要注重一些名詞的大小寫,特別是一些露天礦名,設(shè)備名,軟件名等名詞的大小寫。例如:3Dmine software(3Dmine礦業(yè)軟件)、Heidaigou Open-pit Coal Mine(黑岱溝露天煤礦)、STC microcontroller(STC單片機(jī))、4100XPC shovel(4100XPC電鏟)等。
4? 科技期刊英文摘要編校的提升策略
4.1 英文編輯的專業(yè)素養(yǎng)的提升
具備較高的中文水平是期刊編輯的基本素質(zhì)之一,而對于英文編輯來說也是如此。英文編輯不但要掌握中文編輯業(yè)務(wù)和相關(guān)專業(yè)知識,還要準(zhǔn)確翻譯行業(yè)內(nèi)的專有名詞,專業(yè)術(shù)語等,具備良好的中英文文字功底,這就需要編輯人員要不斷學(xué)習(xí),提高編輯水平和業(yè)務(wù)能力。
(1)英文編輯可以利用業(yè)余時間閱讀國外英文文獻(xiàn),上網(wǎng)查找英文資料,了解煤炭科技領(lǐng)域的專業(yè)知識,還可以閱讀煤炭行業(yè)內(nèi)的中文核心期刊,參考核心期刊英文摘要的撰寫要求[13]。
(2)英文編輯人員每年要定期參加培訓(xùn),特別是英文培訓(xùn),掌握新聞出版、期刊管理等方面的法律法規(guī)、政策及期刊編校規(guī)范。
(3)英文編輯還要密切關(guān)注煤炭專業(yè)的學(xué)術(shù)動態(tài),多參加煤炭領(lǐng)域的相關(guān)會議,了解煤炭領(lǐng)域的科研新成果、新趨勢。
4.2 英文編輯需強(qiáng)化責(zé)任意識,提升編校質(zhì)量
科技期刊的編輯人員每天要面對大量的專業(yè)性文字稿件,相對枯燥,有時會有厭倦情緒。因此,需要強(qiáng)化編輯的責(zé)任意識,提升英文摘要的編校質(zhì)量。英文編輯必須有甘于奉獻(xiàn)的精神,培養(yǎng)高尚的職業(yè)道德,從工作中獲得價值感。英文編輯要有樂觀積極的心態(tài),把審稿工作當(dāng)成對自己的意志考驗,努力提高工作效率[14]。英文編輯還要對稿件精益求精,對文章的內(nèi)容和結(jié)構(gòu)嚴(yán)格把關(guān),做好翻譯審讀工作。
5? 結(jié)語
煤炭科技期刊英文摘要作為科技論文的重要組成部分,是完整的、高度概括正文的獨立小短文,在國內(nèi)外信息傳播、學(xué)術(shù)交流的過程中起著重要的作用,是國際權(quán)威檢索系統(tǒng)和二次文獻(xiàn)機(jī)構(gòu)獲取中文科技期刊論文信息概況的主要途徑。英文摘要的好壞直接影響文章的被引頻次及被檢索率,影響煤炭領(lǐng)域科研成果在世界的傳播與交流。因此,提高煤炭科技期刊英文摘要的編校質(zhì)量尤為重要,良好的英文摘要是提高期刊對外宣傳質(zhì)量、促進(jìn)期刊發(fā)展的重要體現(xiàn),也是我國煤炭科技期刊與國際接軌的重要途徑之一。
參考文獻(xiàn)
[1] 阮淑俊.科技期刊論文摘要漢譯英中的主要問題及對策[J].今傳媒,2021,29(2):79-81.
[2] 龐洪,楊淇名,謝小平,等.提高科技期刊英文摘要的編校質(zhì)量——以《光電工程》為例[J].編輯學(xué)報,2014(S1):26-27.
[3] 顧瞻.論中文科技期刊英文摘要的編輯翻譯工作——以市政工程類期刊為例[J].科技期刊發(fā)展與導(dǎo)向,2016(10):181-185.
[4] 黃瑜,賈暉,李朝前.冶金類科技期刊英文摘要寫作一般性問題探討[J].武漢輕工大學(xué)學(xué)報,2017,36(4):77-79.
[5] 何莉.科技論文英文摘要中常見問題分析[J].安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報,2002,19(3):260-262.
[6] 陳浩元.科技書刊標(biāo)準(zhǔn)化18講[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,1998.
[7] 鐘國翔.科技期刊英文摘要的寫作技巧探索[J].閩南師范大學(xué)學(xué)報,2016(2):124-126.
[8] 金丹,王華菊,李潔,等.從《EI》收錄談科技論文英文摘要的規(guī)范化寫作[J].編輯學(xué)報,2014,26(S1):118- 120.
[9] 李美玲.體育學(xué)碩士學(xué)位論文英文摘要寫作問題分析與對策研究——以山西省為例[D].太原:山西大學(xué),2020.
[10] 劉佩佩.航空科技期刊英文質(zhì)量系統(tǒng)提升策略——以《中國民航大學(xué)學(xué)報》為例[J].出版與印刷,2019(4):72-78.
[11] 劉偉.論科技期刊英文摘要的審譯——以《海洋技術(shù)學(xué)報》為例[J].編輯學(xué)報,2016,28(4):330-333.
[12] 唐增煦,苑弘弢,崔彥紅,等.科技期刊英文摘要中主謂一致問題的探討[J].天津科技,2019,46(8):99-102.
[13] 秦妍.論科技期刊英文編輯的素質(zhì)養(yǎng)成[J].工業(yè)技術(shù)與職業(yè)教育,2012,10(2):60-62.
[14] 楊欣.中外期刊英文摘要中詞塊運(yùn)用的對比研究[D].天津:天津大學(xué),2018.