林翠茹 阮 晶
閩江學院外國語學院,福建福州 350108
中國是茶的發(fā)源地,中華茶文化博大精深,是中華文化教育中的重要一部分。茶文化和旅游業(yè)的結合是促進茶文化發(fā)展的重要措施。茶文化旅游的國際化發(fā)展對雙語茶文化人才的需求也越發(fā)迫切,需要構建切合地方茶文化旅游特色,兼具英語知識、旅游知識的雙語茶文化人才培養(yǎng)體系。高??梢酝ㄟ^優(yōu)化課程設計、開展實踐教學,優(yōu)化師資等措施,培養(yǎng)將地方茶文化特色與茶旅游相結合的專業(yè)人才。
中國有著底蘊深厚的茶文化,對于國內外游客具有巨大的吸引力。對于何為茶文化旅游,各學者有自己的觀點。姚國坤持其為一種茶文化活動,屬于休閑文化的觀點[1]。馬海云提出,茶文化旅游可以視為民俗旅游的一個分支,它將茶文化與其他旅游資源有機結合,使旅游者得到與茶相關的物質和精神享受[2]。茶文化旅游將茶葉生態(tài)環(huán)境、茶生產、自然資源、茶文化內涵等融為一體進行旅游開發(fā),使游客在休閑娛樂的同時,也深入體驗中國悠遠綿長的茶文化。
1990年10月,中國茶博物館在杭州正式對外開放。以此為代表,一批茶文化特色旅游項目相繼開館和開放,茶文化和旅游業(yè)初步結合。茶文化旅游依靠風景名勝區(qū)附近的其他旅游業(yè)等傳統(tǒng)景點的幫助,作為對其他旅游項目的補充,但并未形成完善的旅游規(guī)劃。進入新世紀以來,各種類型的旅游業(yè)主體,包括許多著名的茶葉文化社團、茶產業(yè)品牌、茶產區(qū)、旅游投資者等,加入了茶文化旅游項目,茶文化旅游在短時間內成為文化旅游的熱點。近年來,入境旅游已經成為旅游業(yè)發(fā)展的重要推動力之一。2016年,入境游客人數(shù)已達1380萬人次,旅游外匯收入達1200億美元?!笆濉逼陂g,我國入境旅游規(guī)模將進一步擴大。茶文化旅游在國內蓬勃發(fā)展的同時,國際市場也得以開辟。
從世界范圍來看,英語依然是當前第一通用的、使用最廣的國際交流語言。因此,在茶文化旅游向國際化發(fā)展的過程中,英語對于擴大并優(yōu)化我國國際茶文化旅游區(qū)的市場具有重要的傳播價值,起著不可替代的橋梁作用。一方面,在茶文化品牌對外宣傳中,英語語言是國際消費者認識、了解的重要渠道;另一方面,英語人才在推介本地茶文化旅游資源方面可以使國外游客在語言方面形成對我國茶文化的親切感并產生價值的認同,從而增強茶旅游區(qū)的競爭力。因而,隨著茶文化旅游的國際發(fā)展,市場對于將茶文化與旅游業(yè)結合的雙語人才的需求也在不斷增加。
首先,茶文化旅游外宣翻譯對于雙語茶文化人才的需求加大。黃友義指出:外宣翻譯是門面工作,是一個國家對外交流水平和人文環(huán)境建設的具體體現(xiàn)。外宣翻譯中的錯誤與缺陷會被放大來看。由此可見,旅游外宣翻譯對于翻譯者的素質要求極高,除了精準的翻譯之外,外宣翻譯還需遵循 “外宣三貼近”原則,即“貼近中國發(fā)展的實際,貼近國外受眾對中國信息的需求、貼近國外受眾的思維習慣”[3]。在茶文化旅游的外宣翻譯工作中,茶文化外宣文本是茶文化旅游區(qū)文化特色的集中體現(xiàn),它讓外國受眾了解茶文化旅游信息,激發(fā)對茶文化旅游的向往,吸引更多國際游客前來旅游,推動茶文化旅游業(yè)的發(fā)展?;诖?,雙語茶文化人才的培養(yǎng)于茶文化旅游外宣翻譯的研究尤為重要。
其次,茶文化旅游講解對于雙語茶文化人才的需求也不斷增加。在建設國際茶文化旅游區(qū)的過程中,導游的英語知識掌握程度、語言應用水平起著非常重要的作用。目前,我國大多數(shù)國際茶文化旅游區(qū)的導游英語水平較低,總體學歷水平不高,英語口語交流水平較低。隨著國際性游客的增多,各茶文化旅游區(qū)在推廣并接待國際游客時,應提供咨詢講解和相關服務。因此,相關工作人員必須精通英語,掌握地理環(huán)境、歷史故事、文化內涵、制茶工藝、茶藝文化等茶文化相關知識,熟練進行英語對話,以便在景區(qū)服務時更好地介紹及宣傳茶文化,滿足國際游客的需要。
要培養(yǎng)集旅游、英語、茶文化三者一體的復合型人才,課程內容的選取及設計至關重要。選取的課程內容要能凸顯應用性與實用性,根據專業(yè)培養(yǎng)目標需求進行教學規(guī)劃,做到理論知識夠用、實踐教學切合實際。除了英語和旅游開設的專業(yè)課以外,關于茶葉的歷史、茶習俗、生產、名茶、茶藝及茶文化藝術等課程及內容應當與其他專業(yè)課程有機的結合起來,使三者形成一個穩(wěn)定的知識體統(tǒng)。以其中茶藝為例:教師首先應該引導學生學習茶文化,不僅要以茶盤、茶具為茶藝表現(xiàn)的文化載體,同時要構建一種基于茶藝本身的文化活動[4]。同理,教師在教學中,應貫穿茶文化的內容,有意識地引導學生自主進行除所學課程外更有針對性的茶文化的學習,將茶文化學習與自身興趣及職業(yè)規(guī)劃相結合,再進一步與英語及旅游系統(tǒng)的連接成知識網,并且在在茶文化英語課程教學的過程中,必須要合理選擇教材,確保教材具有連續(xù)、完整、系統(tǒng)的特點,促進教材內容的統(tǒng)一,為課程開展奠定良好的基礎[5]。地方高校還可以根據當?shù)靥厣栉幕糜钨Y源編纂校本教材,開設特色茶文化課程,增強人才培養(yǎng)服務地方經濟的能力。
實踐出真知。大學生對課本及課堂所學內容的理解仍然很膚淺,如果他們可以自己進行實踐,那將會對文化有更深入透徹的理解。高??赏ㄟ^多樣的課堂形式,促使學生在實踐活動中不斷提高跨文化交際意識和交際能力。高??山M織教師、外教與學生一起參觀茶文化基地,在觀賞中學習如何介紹茶文化,感受中國茶文化的獨特魅力所在,并可在假期期間,組織前往茶文化旅游景區(qū)進行社會實踐或志愿服務活動,更直接地了解行業(yè)從業(yè)者的工作,在工作人員的帶領下嘗試對國際游客進行引導介紹,在實踐中提高自己的專業(yè)技能。教師在此類教學中作為組織者,建立教科書知識和實踐活動的聯(lián)系,與此同時引導學生將理論知識與實踐相結合,通過實踐教學使學生有一個更加直觀具體的接觸文化的方式。
高校培養(yǎng)茶文化旅游雙語人才,需要多門龐雜課程,這就需要教師具備極高的教學能力和一定的專業(yè)素養(yǎng)。任課教師需對茶文化進行相關專業(yè)學習,逐步完善其自身的茶文化知識結構,并發(fā)展業(yè)界的專家與教師協(xié)同教學的方式。臺灣業(yè)師協(xié)同教學制度對于促進實務教學具有借鑒價值。業(yè)師是某一特定行業(yè)中具有專業(yè)知識的專家和學者。這些專家通常具有高水平的知識和豐富的實踐經驗,能夠將本專業(yè)理論知識和技能結合起來。業(yè)師協(xié)同教學強調業(yè)師與某專業(yè)任課教師構成的教研組合,打破個體與學科的界限,以專業(yè)任課教師主導、業(yè)師參與,協(xié)同學科門派來進行教學與科研,利用各種資源信息,“使學生透過分組學習獲得更多的實務指導”[6]。任課老師與業(yè)師共同教授完成授課任務,一起制定考核方式,從而提高學生的專業(yè)水平。
中國茶文化基礎雄厚,茶文化雋永深沉,旅游業(yè)資源豐富。中國茶文化旅游優(yōu)勢明顯,茶文化旅游的國際推廣,對于中國旅游業(yè)的發(fā)展以及中國茶文化的傳承和發(fā)揚具有重要意義。為了吸引更多國際游客體驗中國的茶文化旅游,雙語茶文化人才的培養(yǎng)尤為重要。各地高校可以結合地方特色茶文化,發(fā)展聚焦當?shù)夭栉幕糜翁厣恼n程體系,深化實踐教學,加強行業(yè)協(xié)同教學,建構服務地方經濟發(fā)展的雙語茶文化人才培養(yǎng)體系。