亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        信息化語境下英語專業(yè)翻譯課程教學改革研究

        2021-11-22 02:17:07唐志勇
        現(xiàn)代英語 2021年13期
        關鍵詞:文化背景英語課程

        唐志勇

        (廣西警察學院,廣西 南寧 530028)

        一、引言

        信息時代下網絡將世界各地的人們聯(lián)系在一起,人們可以跨越現(xiàn)實物理時空屏障進行交流。而英語作為世界通用語言,自然成為人們交流的重要工具,這時就產生了英語翻譯的信息化語境,且該語境逐漸滲透到了多個領域,其中甚至包括外貿等商業(yè)領域,因此國內對英語專業(yè)翻譯人才有了新的要求,而院校作為人才培養(yǎng)平臺與人才輸送渠道,有責任根據新的人才要求展開教學改革工作,培養(yǎng)學生信息化語境英語翻譯能力與素養(yǎng)。故如何實現(xiàn)改革目的是一項值得思考的問題,有必要展開相關研究。

        二、信息化語境對英語專業(yè)翻譯人才的要求

        (一)文化背景認知要求

        在網絡環(huán)境中英語翻譯人員的交流對象來自多個國家,而不同國家有不同的文化背景,因此交流中傳遞出的信息往往會帶有不同的文化色彩。若翻譯人員不了解其文化背景,就可能會錯意,使得翻譯結果出現(xiàn)偏差,因此信息化語境下英語專業(yè)翻譯人才需要對其他國家的文化背景有一定的認知,程度上并不要求太過深入,但必須有所了解。

        (二)出色的信息軟件操作能力

        信息化語境依托于網絡環(huán)境,借助各種信息軟件讓翻譯人員與交流對象會面,過程中翻譯人員需要在軟件上展開各種翻譯工作,諸如口譯、筆譯等。故假設翻譯人員不知如何操作信息軟件,其就難以展開翻譯工作,最后不得不選擇傳統(tǒng)方法進行翻譯,類似于在紙張上筆譯,再拍攝照片發(fā)送給對方,這種方式確實實現(xiàn)了翻譯目的,但從語言翻譯服務者的角度上,這種方式不利于保證服務質量,翻譯成果的形式不能滿足對方需求。這就說明信息化語境下翻譯人員必須具備出色的信息軟件操作能力,至少要知道如何使用信息軟件功能來展開不同的翻譯工作。

        三、英語專業(yè)翻譯課程教學存在的問題

        (一)文化背景教育功能薄弱

        一名專業(yè)的英語翻譯人員必須對其他國家的文化背景有一定了解,這是翻譯人員的核心職業(yè)素養(yǎng)之一,因此英語專業(yè)翻譯課程教學理應對學生進行文化背景教育,但現(xiàn)實情況中教師并不會過多講解文化背景,說明課程教學文化背景教育功能薄弱。造成這一現(xiàn)象的主要原因包括:(1)因為教學課時有限,教師沒有足夠的時間對學生進行文化背景教育,否則就不能充分展開理論與實踐教育工作,所以造成了文化背景教育功能薄弱的問題,即英語專業(yè)翻譯中的理論知識比較多,不僅包含英語理論,還包括翻譯理論,故理論教學基本需要占用70%左右的課時,剩余的30%也只是將滿足實踐需求,故教師沒有多余課時給學生提供文化背景教育服務。(2)世界上任何一個國家的文化背景都不是三言兩語能夠概括的,即使是淺層內容也非常豐富,而信息化語境使得英語翻譯人員需要面對來自不同國家的人,說明翻譯人員需要了解不止一個國家的文化背景。這一條件下若要對學生進行文化背景教育,院校就需要給教師提供足夠多的資源,但受限于現(xiàn)實物理時空,多數院校的資源并不充足,導致教師不能很好地進行文化背景教育,使得文化背景教育功能薄弱。

        (二)缺乏信息技術教育意識

        信息化語境要求英語翻譯人員要具備良好的信息技術操作能力,但很多教師在英語專業(yè)翻譯課程教學中并不會對學生進行信息技術教育,說明教師缺乏信息技術教育意識,導致學生的信息技術操作能力難以提升。例如,某教師在教學中就只關注學生英語翻譯能力,過程中更注重將英語表達、英語翻譯等知識傳授給學生,并不會組織學生使用信息技術軟件進行翻譯訓練等,因此學生經過長期的學習具備了良好的英語翻譯能力,但就業(yè)時卻因為不會使用信息軟件而屢遭拒絕,陷入就業(yè)難題??梢钥闯?,在教師缺乏信息技術教育意識的條件下,英語專業(yè)翻譯課程教學與信息化語境之間存在較大的距離,彼此關聯(lián)不夠密切,這對人才未來就業(yè)與發(fā)展不利,是一項值得關注的問題,院校與教師要予以高度重視。

        四、英語專業(yè)翻譯課程教學改革策略

        (一)強化文化背景教育功能

        第一,建立線上網絡課程。早在信息技術普及的初期,教育領域中就提出了線上網絡課程概念,其核心就是打造一個多功能線上網絡平臺,該平臺的各項功能與教師教育、學生學習的各種需求相對應,故教學活動可以通過平臺在網絡環(huán)境中展開,而借助網絡環(huán)境,師生之間就不存在現(xiàn)實物理時空的限制,兩者能隨時隨地進行交流,實現(xiàn)教與學互動,進一步保證教學效果和教學質量。在英語專業(yè)翻譯教學角度上,教師可以借助平臺展開商務英語翻譯、經貿英語口譯、英漢對比與翻譯以及高級筆譯等諸多課程的教學工作,且可以借助平臺功能對學生學情進行監(jiān)督,便于教師給學生提供針對性的指導,而學生也能借助平臺功能學習專業(yè)翻譯知識,或者對自身翻譯成果進行檢查,若遇到問題還可以通過平臺與教師取得聯(lián)系,從教師處得到指導。在這一基礎上,線上網絡課程突破了現(xiàn)實物理時空的限制,教師能夠將線下理論教育轉移到線上,騰出足夠多的線下課時去支撐文化背景教育及實踐教育工作,使得文化背景教育功能得到強化。同時,線上展開的英語翻譯理論教育優(yōu)于線下理論教育,原因在于線上理論教育一般是通過多媒體技術展開的,具有在線、離線兩種形式,前者存在一定的時間限制,但更有利于教師展現(xiàn)親和力,也便于師生互動,促使教師能更好地了解學生學情,而后者則沒有時間限制,可以讓學生利用自身碎片時間去學習,在這個過程中可隨時暫停,故靈活使用這兩種形式,能夠充分滿足師生教學活動需求,諸如學生可以自由安排學習時間,更有利于學生保持專注的學習態(tài)度,有助于提高學生的學習效果。另外,線上網絡課程的建立不能盲目,教師必須慎重選擇課程平臺,通常建議選擇MOOC或SPOC平臺,其中MOOC開放性較強,且能夠將商務英語翻譯、經貿英語口譯等英語專業(yè)翻譯課程的知識碎片進行整合,幫助學生建立知識關聯(lián),而SPOC則與MOOC相反,其僅對指定人員開放,但這能營造專門的線上課堂環(huán)境,確保教學針對性,同時SPOC非常適合使用微課進行教學,借助微課能讓教學內容精簡、準確,便于學生理解,給文化背景教育提供了良好環(huán)境,兩大平臺各有優(yōu)劣,教師可根據實際情況選擇,也能結合使用。

        第二,搜集文化背景資源。對于英語專業(yè)翻譯課程的文化背景教育而言,網絡擁有大量的文化背景資源,涉及各個國家,因此院校可以通過網絡去搜集相關文化背景資源。需要值得注意的是,雖然通過網絡搜集資源的方法非常簡單,但在搜集過程中要注意兩大要點:(1)因為網絡中的資源均為數字格式,所以必須存放于數據庫中,而資源數量龐大,且不斷增長,具有典型的大數據特征,尋常數據庫容量有限,不滿足資源儲存需求,因此不解決數據儲存問題,院校無法順利搜集資源,教師與學生也不能隨時取用。針對這一點,建議院校使用云數據庫幫助儲存,該數據庫的容量理論上無限,且拓展性良好,因此滿足資源儲存需求。(2)建議院校在搜集資源的同時多了解學生的興趣,諸如學生對東南亞地區(qū)國家的文化背景比較感興趣,則院??梢远嗨鸭摰貐^(qū)國家資源,以保障資源的利用率,切實強化文化背景教育質量。

        (二)強化信息技術教育意識,并引入信息技術

        信息化語境對英語翻譯專業(yè)人員提出了信息軟件操作能力的要求,教師應對學生進行信息軟件操作能力進行培養(yǎng),教師自身應當具備信息技術教育意識。因此,建議院校對教師進行培訓,培訓中應強調信息軟件對當前英語翻譯業(yè)務活動的重要性,同時展示軟件在英語翻譯專業(yè)課程教學中的優(yōu)勢,通過這種方式對教師的舊觀念、舊思想進行沖擊,實現(xiàn)觀念與思想的革新,教師的信息技術教育意識就會得到強化。此外,在培訓中院校應當向教師強調,英語翻譯專業(yè)課程教學需要與信息軟件相結合,過程中理應充分發(fā)揮軟件優(yōu)勢,遵從“以人為本”思想轉變師生角色,展開教育工作。

        而后,在教師信息技術教育意識得到強化的基礎上,院校應當要求教師在教學中介入當下主流的信息軟件,讓學生在軟件上展開各種英語翻譯活動。軟件的介入不可盲目,教師要根據教學要求與行業(yè)人才要求慎重選擇,即教師要選擇常規(guī)的交流軟件及專門用于英語翻譯的專業(yè)軟件:(1)在常規(guī)交流軟件方面,除MOOC,SPOC等線上網絡教學平臺以外,教師要多使用現(xiàn)代流行的移動端App與學生保持交流,諸如教師可以通過“微信”與學生建立“微信群”,隨后教師能夠通過“微信群”與學生進行交流,還能將線上網絡平臺中在線教學視頻發(fā)送給學生,或者給學生發(fā)送針對性的學習資料,這能有效提高教學實時性與教學效率,同時也讓教師能夠照顧每一個學生,避免學生因學習能力相對偏低而跟不上學習進度的現(xiàn)象發(fā)生,有利于英語翻譯專業(yè)課程教學質量。(2)在專門的英語翻譯專業(yè)軟件方面,教師要依照行業(yè)當前的人才要求做出選擇,即現(xiàn)代英語翻譯相關行業(yè)對人才提出了文檔處理能力、翻譯系統(tǒng)管理、電子數據挖掘以及翻譯軟件操作等多項能力要求,教師所選擇的翻譯專業(yè)軟件要具備鍛煉學生各方面能力的作用。秉持這一思路,國內滿足需求的翻譯軟件有TRADOS、傳神、雅信機輔筆譯教學系統(tǒng)等,以雅信機輔筆譯教學系統(tǒng)為例,該系統(tǒng)功能豐富,全面覆蓋所有形式的翻譯活動,諸如口譯、筆譯等,因此教師可以引入該系統(tǒng)組織學生進行信息化英語翻譯活動,同時系統(tǒng)會記錄學生學習全過程的翻譯成果,能夠形成趨勢圖,促使教師可以對學生翻譯能力的成長進行評價,以免教師進行針對性教學,且學生也能查看趨勢圖,進行自主調整。可以看出,該系統(tǒng)的介入給英語專業(yè)翻譯課程教學提供了強有力支撐,可以同步培養(yǎng)學生英語翻譯能力即信息軟件操作能力,因此該系統(tǒng)具有良好的應用價值,值得推廣。另外,因為國內相關的英語翻譯專業(yè)軟件基本都采用了收費制(免費制的基本不滿足需求,故不討論),所以引入這些軟件會帶來一些成本,很多院校就此會產生顧慮,而著眼于育人責任,既然傳統(tǒng)教學培養(yǎng)出的人才已經不滿足當下需求,反之軟件能解決問題,落實育人責任,那么院校不應當因為存在成本問題而躊躇不前,理應積極尋求合作,嘗試用低成本來引入軟件進行教育。

        五、結語

        綜上所述,信息化語境的出現(xiàn)給英語翻譯專業(yè)人才提出了全新的要求,而現(xiàn)代英語專業(yè)翻譯課程教學并不滿足人才要求下的教學需要,故要對教學展開改革工作。為保障改革工作方向正確,院校與教師要充分了解教學現(xiàn)狀,分析其中問題,再針對問題采用策略執(zhí)行工作,過程中應當秉持正確思想,積極引入信息技術和信息軟件,讓教學與網絡接軌,促使教學課時充沛、資源豐富,同時革新教師思想和觀念,建立先進教育意識,活用信息軟件進行教學,這樣能夠實現(xiàn)改革目的,提高英語翻譯專業(yè)學生的信息化英語翻譯能力。

        猜你喜歡
        文化背景英語課程
        數字圖像處理課程混合式教學改革與探索
        軟件設計與開發(fā)實踐課程探索與實踐
        計算機教育(2020年5期)2020-07-24 08:53:38
        為什么要學習HAA課程?
        地域文化背景下的山東戲劇
        金橋(2018年3期)2018-12-06 09:05:52
        論文化背景知識在訓詁中的作用
        英語教學文化背景知識的滲透策略
        多元文化背景下加強我國意識形態(tài)工作的探索
        讀英語
        酷酷英語林
        亚洲国产精品500在线观看| 玩弄白嫩少妇xxxxx性| 无码国模国产在线观看| 久久综合第一页无码| 天堂av无码大芭蕉伊人av孕妇黑人 | 日韩女优精品一区二区三区| 99热爱久久99热爱九九热爱| 精品国产a∨无码一区二区三区| 色欲综合一区二区三区| 国产乱人伦偷精品视频| 丰满熟妇人妻av无码区 | 无码人妻丰满熟妇区五十路| 人妻被黑人粗大的猛烈进出| 香蕉亚洲欧洲在线一区| 少妇被粗大猛进进出出男女片| 国产98色在线 | 国产| 亚洲国产人在线播放首页| 久久91精品国产91久| av天堂亚洲另类色图在线播放| 日本熟妇色xxxxx日本妇| 亚洲中文久久精品无码ww16| 白白青青视频在线免费观看| 国产亚洲91精品色在线| 久久久久久国产精品免费免费| 日本中文字幕在线播放第1页| 61精品人妻一区二区三区蜜桃| 亚洲精品中文字幕一二三区| 熟妇丰满多毛的大隂户| 毛片无遮挡高清免费久久| 自拍情爱视频在线观看| 久久精品国产亚洲av麻豆色欲| 永久免费无码av在线网站| 亚洲精品国产福利在线观看| 日本免费一区二区在线视频播放| 国产成人亚洲精品青草天美| av无码天一区二区一三区| 青青草精品在线免费观看| 亚洲小说区图片区色综合网| 日日碰狠狠丁香久燥| 国产一区二区在线观看我不卡| 日韩精品在线视频一二三|