丁 文
內(nèi)容提要:1955年沈從文所作的《紅樓夢(mèng)》注釋?zhuān)@現(xiàn)出紅學(xué)家沈從文的研究特色。豐富的鄉(xiāng)土小說(shuō)創(chuàng)作經(jīng)驗(yàn),使他勾勒出紅樓俗語(yǔ)與二十世紀(jì)以來(lái)仍具生命力的民間俚語(yǔ)的交集路線,語(yǔ)言成為沈從文紅學(xué)研究的重要視角。博物館工作實(shí)踐中積累的實(shí)物知識(shí),既使沈從文從清代工藝美術(shù)發(fā)展的歷史視角注釋紅樓名物,又使他以名物知識(shí)作為小說(shuō)批評(píng)的工具,名物解析成為注釋者進(jìn)行人物分析、甚至闡釋小說(shuō)家創(chuàng)作原委的途徑。沈從文的《紅樓夢(mèng)》注釋是當(dāng)代文化語(yǔ)境中“知識(shí)”參與古典名著整理、傳播與解讀的個(gè)案。
1957年人民文學(xué)出版社出版了《紅樓夢(mèng)》注釋本,其注釋部分“曾參考過(guò)沈從文先生注釋‘紅樓夢(mèng)’名物方面的資料稿本”。今天所能見(jiàn)到的這份“資料稿本”,以《〈紅樓夢(mèng)〉衣物及當(dāng)時(shí)種種》為題,收錄在北岳文藝出版社2009年修訂版《沈從文全集》第30卷中,這是沈從文1955年所作的496條《紅樓夢(mèng)》注釋“初抄稿”。據(jù)沈虎雛《沈從文年表簡(jiǎn)編》,大約有兩百條注釋被“引用”。作為二十世紀(jì)八十年代以前發(fā)行量最大的《紅樓夢(mèng)》版本,沈從文的注釋也隨之流傳,但紅學(xué)家沈從文的研究特色并未得以充分探討。
為《紅樓夢(mèng)》作注的工作告一段落后,沈從文曾總結(jié)“注書(shū)工作”并不簡(jiǎn)單,需要把文學(xué)、社會(huì)、文物等諸多方面“融成一份知識(shí)”。作為參與了《紅樓夢(mèng)》傳播普及并做出實(shí)際貢獻(xiàn)的紅學(xué)研究者,沈從文的知識(shí)背景頗為特殊。他的名物知識(shí)由整天下庫(kù)房的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)得來(lái),帶有反叛書(shū)本知識(shí)的意味;鄉(xiāng)土小說(shuō)的寫(xiě)作經(jīng)驗(yàn)與底層生活閱歷,又使得旨在幫助讀者理解文本的注釋?zhuān)蔀樾≌f(shuō)家的名著解讀。沈從文的《紅樓夢(mèng)》注釋是一個(gè)當(dāng)代文化語(yǔ)境中廣義的“知識(shí)”參與名著解讀的個(gè)案。本文通過(guò)沈從文《紅樓夢(mèng)》注釋中的“知識(shí)學(xué)”視角,探討沈從文紅學(xué)研究特色及其“小說(shuō)知識(shí)學(xué)”的方法論意義。
沈從文的《紅樓夢(mèng)》注釋中,有相當(dāng)一部分是對(duì)語(yǔ)言的注解。注釋中雖然也涉及到一些文言語(yǔ)匯,但數(shù)量極少;沈從文特別關(guān)注的是《紅樓夢(mèng)》中的俗語(yǔ),這占了語(yǔ)言注釋的絕大部分。做注釋的過(guò)程中,他曾給大哥沈云麓寫(xiě)信,提及看到“有些野話、雙關(guān)話、歇后語(yǔ),也注上一下”,因?yàn)椤岸难诺目刹灰欢ǘ鐣?huì)上那些不文雅玩意兒。其實(shí)我也不怎么懂,只是隨手把知道的注注”。
豐富的鄉(xiāng)土小說(shuō)創(chuàng)作經(jīng)驗(yàn),使沈從文與其他幾位注釋者如俞平伯、啟功等在知識(shí)背景上差別頗大。他的民間語(yǔ)言知識(shí)可謂豐富,在解析紅樓俗語(yǔ)時(shí),以一套更通俗的“俗話”對(duì)紅樓詞匯進(jìn)行轉(zhuǎn)述、轉(zhuǎn)譯。找尋與其對(duì)應(yīng)、貼合的俗語(yǔ)俗諺,在他看來(lái)是理解紅樓語(yǔ)匯的便捷辦法。某詞語(yǔ)等同于某“俗話”是注釋中的常見(jiàn)體例。通過(guò)紅樓口語(yǔ)與民間俗話的同義詞對(duì)舉,沈從文凸顯了《紅樓夢(mèng)》語(yǔ)言系統(tǒng)中的俗語(yǔ)脈絡(luò)。鄉(xiāng)土小說(shuō)家的身份,使沈從文對(duì)小說(shuō)語(yǔ)言的雅俗界線保持了天然的敏感,他不但以民間俗話解析小說(shuō)口語(yǔ),即以“易”解“難”;還嘗試以“難”解“易”、以“雅”注“俗”,其注釋法頗為另類(lèi)。他試圖指出《紅樓夢(mèng)》將文言書(shū)面語(yǔ)化為民間口語(yǔ)的痕跡,甚至以雅化的書(shū)面語(yǔ)對(duì)小說(shuō)口語(yǔ)進(jìn)行解析:如指出“在旁邊撥火兒”“和推波助瀾,扇火揚(yáng)灰等語(yǔ)意相近”。在紅學(xué)研究界對(duì)《紅樓夢(mèng)》語(yǔ)言中雅化、文言、書(shū)面語(yǔ)的脈絡(luò)頗多強(qiáng)調(diào)的背景下,沈從文勾勒出一條“野話”、“雙關(guān)語(yǔ)”、“歇后語(yǔ)”的俗語(yǔ)脈絡(luò),顯現(xiàn)出鄉(xiāng)土小說(shuō)家視角對(duì)《紅樓夢(mèng)》語(yǔ)言的重新梳理。
沈從文的口語(yǔ)儲(chǔ)備量,使他對(duì)紅樓俗語(yǔ)毫不陌生,其注釋更像是一位小說(shuō)家對(duì)另一位小說(shuō)家口語(yǔ)運(yùn)用章法的分析,在向讀者普及民間俗語(yǔ)的同時(shí),有一種“內(nèi)行看門(mén)道”的別有會(huì)心。
他不僅了解“野話”的來(lái)由,并指出其不同“變形”形態(tài);還能羅列出某詞匯的相似語(yǔ),注釋成為舉一反三的詞例舉隅。如“溜”為“溜溝子”的“簡(jiǎn)語(yǔ)”;“撞喪的撞喪”、“挺床的挺床”由“喪門(mén)神”、“死尸”衍伸而來(lái);“現(xiàn)世寶”的類(lèi)似用法還有“現(xiàn)世報(bào)”、“活報(bào)應(yīng)”等。民間口語(yǔ)如“歇后語(yǔ)”在實(shí)際運(yùn)用中的形態(tài):即說(shuō)前半句、留半句,其真實(shí)意義則落在未說(shuō)出的半句上。沈從文在注釋中還原、補(bǔ)充了大量的歇后語(yǔ)知識(shí)。如鴛鴦?wù)f自己嫂子是“六國(guó)販駱駝”,此歇后語(yǔ)后半句為“到處招搖撞騙”,意思是“到處說(shuō)大話哄人”;賈璉面對(duì)王熙鳳的叮囑,說(shuō)“大蘿卜還要屎燒”,省略掉的后半句為“多余的事”,意為“用不著再三叮嚀”。對(duì)于半截話的還原,沈從文指明了未曾說(shuō)出卻更為關(guān)鍵的小說(shuō)潛臺(tái)詞。
沈從文試圖描畫(huà)出高度純熟的《紅樓夢(mèng)》語(yǔ)言對(duì)民間口語(yǔ)的利用線索。以他對(duì)二十世紀(jì)民間語(yǔ)言、文化有過(guò)深入實(shí)踐的小說(shuō)家素養(yǎng),指點(diǎn)出他所看到的《紅樓夢(mèng)》語(yǔ)言與二十世紀(jì)以來(lái)仍具生命力的民間俚語(yǔ)的交集。這集中體現(xiàn)在紅樓俗語(yǔ)對(duì)原生態(tài)口語(yǔ)的“借用”現(xiàn)象中。沈從文的注釋不僅具有語(yǔ)源學(xué)層面的追溯,并特別關(guān)注紅樓俗語(yǔ)對(duì)不同方言、不同人群、不同情境中鮮活口語(yǔ)的大量借鑒。這其中,包括對(duì)南方方言的借用;對(duì)不同身份者的語(yǔ)言借用;對(duì)日常生活情境的借用;對(duì)自然界情境的借用等。他指出“烏壓壓”“饞嘴貓兒”分別出自于“小兒口語(yǔ)”與“俗諺‘那有個(gè)饞嘴貓兒不吃腥’”。“行點(diǎn)好兒罷”是夏金桂“借用廟會(huì)前乞丐口吻”來(lái)羞辱寶釵?!笆∫幻颉眲t是借用“抿”為“一種小刷子,攏發(fā)必用它蘸一點(diǎn)油或泡花水”,形容王熙鳳和平兒籌劃將來(lái)賈環(huán)娶親費(fèi)用時(shí),提出“只要不拘什么地方少花少用一點(diǎn)”便足夠應(yīng)付。
各種“借用”關(guān)系表明,沈從文從“生活上的事事物物”與民間“話語(yǔ)”的關(guān)聯(lián)角度去看待紅樓俗語(yǔ)的形成,世相百態(tài)為語(yǔ)言之源,對(duì)“事事物物”的還原與描述本身就是對(duì)民間“話語(yǔ)”的注解,弄懂紅樓俗語(yǔ)必然落實(shí)為對(duì)生活實(shí)境的熟稔。
沈從文對(duì)紅樓俗語(yǔ)淵源的追溯,正是通過(guò)描述生活實(shí)踐的途徑進(jìn)行的。作為鄉(xiāng)土世界的書(shū)寫(xiě)者,沈從文在農(nóng)業(yè)生產(chǎn)實(shí)踐、底層民眾生活經(jīng)驗(yàn)方面的積累,使他通過(guò)描述這一方面的生產(chǎn)、生活實(shí)踐來(lái)指認(rèn)“語(yǔ)原”。他的紅樓俗語(yǔ)注釋?zhuān)埂都t樓夢(mèng)》呈現(xiàn)出其以廣闊世情社會(huì)為依托的民間傳統(tǒng),與其多被視作上層社會(huì)寫(xiě)真的狹義的紅樓世界有所不同。
沈從文以牛馬馱載貨物來(lái)解析“橫勁”一詞;以果樹(shù)生長(zhǎng)、朝向、結(jié)實(shí)情況來(lái)解析“留的尖兒”;以砍柴割草中的捆綁法解釋“一條藤兒”;以磨坊小驢的走路場(chǎng)景解析為何“打磨旋兒”意為“求人告幫”。沈從文將紅樓俗語(yǔ)解析,與一個(gè)包羅了“江湖賣(mài)藝”、行酒猜拳、行會(huì)幫派等百行百業(yè)的世情世界相聯(lián)系,以描述世相的方式來(lái)講解詞義起源。然而,注釋者又沒(méi)有停留在經(jīng)驗(yàn)描述層面,他試圖繼續(xù)挖掘習(xí)俗才是俗語(yǔ)的來(lái)源,而民間心理的深層機(jī)制又是習(xí)俗的根源。如劉姥姥為王熙鳳的女兒取名“巧姐兒”,“因民間流行故事有七仙姐下凡塵和孝子董永配婚故事,下來(lái)不多久又得回返天上”,然而“照世俗說(shuō)法凡事一點(diǎn)破就不礙事”,劉姥姥的取名便具備了“以毒攻毒”的強(qiáng)大力量。沈從文將俗語(yǔ)注釋指向了民族心理中重忌諱與世俗圓融的化解之方,其由世俗經(jīng)驗(yàn)出發(fā)的語(yǔ)詞解析,又具有了從語(yǔ)言學(xué)視角剖析民族性格的意義。
紅樓俗語(yǔ)對(duì)民間俗語(yǔ)的活用中多出現(xiàn)省略形態(tài),這也影響到《紅樓夢(mèng)》的整體語(yǔ)言風(fēng)格。沈從文在注釋中常常以語(yǔ)句填空的形式為小說(shuō)的未盡言意進(jìn)行補(bǔ)充,幫助讀者理解說(shuō)話者的強(qiáng)調(diào)重點(diǎn),補(bǔ)充并聯(lián)結(jié)未說(shuō)出的語(yǔ)義與下文語(yǔ)義,這樣的詞語(yǔ)注釋自然指向了文本分析。如通過(guò)“點(diǎn)眼”一語(yǔ)透視平兒性情的善良與智慧;以劉姥姥將明明認(rèn)識(shí)的“鳳頭八哥”故意說(shuō)成長(zhǎng)了“鳳頭兒”的“黑老鴰子”,呈現(xiàn)出人物性格的豐厚:劉姥姥按照賈府眼中的鄉(xiāng)下婆子形象,對(duì)自身角色進(jìn)行主動(dòng)扮演,其幽默與智慧可見(jiàn)一斑。
由于沈從文寫(xiě)小說(shuō)時(shí)便善于使用“轉(zhuǎn)彎抹角的巧語(yǔ)”與“反語(yǔ)”,《邊城》即大量運(yùn)用“雙關(guān)語(yǔ)”,因此他對(duì)《紅樓夢(mèng)》這一語(yǔ)言現(xiàn)象格外留心,提出要辨析小說(shuō)語(yǔ)言的表層與內(nèi)核的分歧,從字面意思去延展、發(fā)掘出其真實(shí)意蘊(yùn)。他對(duì)字面與語(yǔ)意的褒貶相左的情況特別敏感,并時(shí)常留意語(yǔ)言的余音即所謂“語(yǔ)氣”。
在以俗語(yǔ)知識(shí)指點(diǎn)文本微妙之處的過(guò)程中,沈從文也在不自覺(jué)間進(jìn)入了“類(lèi)寫(xiě)作”的狀態(tài)。因敘述詞語(yǔ)牽涉的相關(guān)場(chǎng)景,熟悉沈從文小說(shuō)的讀者看到了其小說(shuō)中的慣常筆法。在解釋趙姨娘諷刺探春“沒(méi)有長(zhǎng)翎毛……揀高枝兒上飛”時(shí),沈從文描述了“告翅”(即“小鳥(niǎo)學(xué)飛”)的情形:“必照母鳥(niǎo)行動(dòng),由此到彼。不小心向高處飛,力弱不濟(jì)事,常跌下地”,這是沈從文小說(shuō)的慣用句法。又如秋桐嘲諷賈璉為“棉花耳朵”,沈從文指出“男子耳軟,輕易聽(tīng)所愛(ài)的人話語(yǔ)”,這正是沈從文鄉(xiāng)土小說(shuō)在愛(ài)情描寫(xiě)中經(jīng)常出現(xiàn)的表達(dá)。
值得注意的是,語(yǔ)言知識(shí)也成為沈從文切入文本的視角與方法。對(duì)“雙關(guān)語(yǔ)”的嫻熟運(yùn)用,使他特別關(guān)注《紅樓夢(mèng)》中的“雙關(guān)語(yǔ)”諧音:包括語(yǔ)詞本身的諧音與人名諧音。如“苦瓠子”意為“苦仁”(“苦人”);“清客相公”詹光、單聘仁分別諧音為“沾光”、“單騙人”。諧音現(xiàn)象不僅成為人物分析的工具,也對(duì)沈從文《紅樓夢(mèng)》注釋中最重視的名物解析發(fā)生了影響。沈從文在對(duì)“ 瓟斝”、“點(diǎn)犀 ”這兩件茶器的注釋中,便結(jié)合了器物的諧音:“ 瓟斝”音為“bān páo ji?!?,“諧音‘班保假’,即一定假意思”;而“點(diǎn)犀 ”則“寓意為‘通心喬’”,意為“假到底”。沈從文對(duì)紅樓俗語(yǔ)脈絡(luò)的重視,以及結(jié)合俗語(yǔ)的簡(jiǎn)化形態(tài)與省略形態(tài)、將語(yǔ)詞置于小說(shuō)情境中綜合觀照,奠定了其《紅樓夢(mèng)》注釋中語(yǔ)言學(xué)的分析路徑。
1949年8月,沈從文“正式調(diào)入北平歷史博物館,被分配在陳列組工作”,這對(duì)于雖有幾十本小說(shuō)出版、實(shí)際只有小學(xué)學(xué)歷的沈從文具有特殊意義。一個(gè)并無(wú)知識(shí)資歷可恃的小說(shuō)家轉(zhuǎn)行到一個(gè)新的領(lǐng)域,這對(duì)他來(lái)說(shuō)既是補(bǔ)課,也是生命軌跡的重演:他曾經(jīng)從不會(huì)使用標(biāo)點(diǎn)到取得寫(xiě)作成就,現(xiàn)在再度面臨從沒(méi)有多少文物學(xué)知識(shí)到成天與“花花朵朵”“壇壇罐罐”打交道,其從無(wú)到有的過(guò)程極為相似。
沈從文從事文物研究之際,也正是1949年以后文物大量出土,文物研究取得長(zhǎng)足進(jìn)展的時(shí)期。面對(duì)文物研究的嶄新局面,歷史博物館館員沈從文并沒(méi)有僅僅著眼于這一局面對(duì)文物研究本身的重大意義,他更關(guān)注的是新動(dòng)態(tài)對(duì)文學(xué)研究的潛在影響。他提出“不從文物出發(fā),注《詩(shī)經(jīng)》《楚辭》、李、杜、元、白詩(shī),《金瓶梅》《紅樓夢(mèng)》等等小說(shuō)中的起居服用描寫(xiě)的真正內(nèi)容,就懂不透以至看不懂”,新領(lǐng)域的拓展成了靠攏老本行的幽徑。
雖然1925年王國(guó)維便提出了文史研究的“二重證據(jù)法”,但數(shù)十年來(lái)器物研究并未成為史學(xué)研究的主潮。沈從文對(duì)文學(xué)研究中并不回答“文物提供的新問(wèn)題”的現(xiàn)狀頗為不滿。以其剛剛調(diào)離的北大為例,沈從文批評(píng)“國(guó)文系的同志們……甚至于還有人把它看成是‘玩古董’,以不懂而自傲”。他認(rèn)為既定的研究結(jié)論必然要與“物的資料”之間產(chǎn)生對(duì)話與碰撞,文字描述要經(jīng)受“東東西西”的檢驗(yàn)與“過(guò)問(wèn)”,“新的發(fā)現(xiàn)”將不斷“糾正舊有認(rèn)識(shí)”。
1955年,已在歷史博物館工作了六年,布置過(guò)“紅樓夢(mèng)展”的沈從文,在《紅樓夢(mèng)》注釋中施展了其“引實(shí)物作新注”的學(xué)術(shù)抱負(fù)。他將自己的注釋定位為“看看字典上沒(méi)有的,加點(diǎn)注”,如果說(shuō)“字典”象征著被記錄的知識(shí),沈從文這番自我定位可以見(jiàn)到他從文物愛(ài)好者向文物學(xué)專(zhuān)家的轉(zhuǎn)變。
既然不再“引書(shū)注書(shū)”,實(shí)際上也無(wú)書(shū)可考,那么沈從文據(jù)以注釋的方法與材料只能另辟途徑。他將其概括為“務(wù)實(shí)”法,由工作中直接接觸的幾十萬(wàn)件絲綢制品等實(shí)物出發(fā),對(duì)《紅樓夢(mèng)》中涉及的古代紡織工藝專(zhuān)有名詞進(jìn)行解釋。
他對(duì)“刻絲”“彈墨”“堆繡”“灑花”“堆花”“界線”“拉鎖子”等紡織工藝名詞的注釋?zhuān)鶑挠H眼所見(jiàn)、親手觸摸的經(jīng)驗(yàn)積累中提煉出技術(shù)要點(diǎn),達(dá)到了他自己訂立的“博聞約取,言簡(jiǎn)而要”的注釋標(biāo)準(zhǔn)。如“金線閃的”即“用金銀二色線間隔平繡”,將王熙鳳居室中大坐褥的光澤特點(diǎn)及來(lái)由交待清楚;“刻絲”指“用各種色線小梭子一點(diǎn)一點(diǎn)織成”,“刻”字則將制造特點(diǎn)及過(guò)程緩慢形容得十分到位;“彈墨”則是“用針線納過(guò)行道花朵”,其技藝“在繡花中技術(shù)算最簡(jiǎn)單,意思如木工彈一道墨線”。
為《紅樓夢(mèng)》作注,使沈從文找到了通往知識(shí)王國(guó)的特殊途徑:一個(gè)曾處在被“知識(shí)”或“知識(shí)者”壓抑位置的人,憑藉專(zhuān)門(mén)知識(shí)去解析紅樓名物并獨(dú)具特色,這無(wú)疑意味著身份發(fā)生變化。然而,他自稱(chēng)為“讀書(shū)人”中的“半知識(shí)分子”、以及“文物工作者”中的“三腳貓”,又可見(jiàn)其知識(shí)結(jié)構(gòu)的模糊邊界與無(wú)法歸類(lèi)的特性,這本身又極富沈從文的個(gè)人特色。此前的小說(shuō)寫(xiě)作資源來(lái)自鄉(xiāng)土世界的經(jīng)驗(yàn)見(jiàn)聞;轉(zhuǎn)行進(jìn)行學(xué)術(shù)研究后,其知識(shí)體系的建構(gòu)也主要來(lái)自歷史博物館館員的工作實(shí)踐而非書(shū)本資料。
歷史博物館陳列組、故宮博物院兼職研究員的工作,使沈從文從博物館藏品的角度去看待紅樓器物,他認(rèn)為小說(shuō)中的大部分物品都可以從故宮博物院中找到,“一般并且還保存得完整如新”。從知識(shí)角度來(lái)看,紅樓器物由于與1949年以后的讀者相隔“時(shí)間近,很多事物還無(wú)書(shū)可查”,其實(shí)處在一種“準(zhǔn)知識(shí)”的形態(tài),這為沈從文“實(shí)踐出真知”提供了機(jī)遇。他將自己對(duì)這些領(lǐng)域的掌握總結(jié)為“雜知識(shí)”,雖語(yǔ)含謙卑,卻是對(duì)于當(dāng)時(shí)尚未進(jìn)入歷史研究領(lǐng)域、甚至尚未被書(shū)寫(xiě)記載、系統(tǒng)整理的清代紡織業(yè)、制造業(yè)知識(shí)的一種概括。從工藝品的見(jiàn)證者角度,沈從文總結(jié)出與清代工藝美術(shù)發(fā)展歷程相關(guān)的“雜知識(shí)”,并以此出發(fā),解讀一部其解讀本身已經(jīng)頗為浩瀚的巨著,這成為沈從文與《紅樓夢(mèng)》相遇的獨(dú)特路徑。
第四十九回中大觀園眾閨秀集中亮相,衣著美輪美奐,讀者只覺(jué)出一派富麗繁華,卻對(duì)各人究竟身著何種服飾并不清晰。以黛玉、寶釵、湘云三人裝扮為例,黛玉所著“大紅羽紗面白狐貍里的鶴氅”與寶釵的“蓮青斗紋錦上添花洋線番羓絲的鶴氅”分別為何種質(zhì)料、有何區(qū)別,很少有人能夠明白;而湘云頭戴的“挖云鵝黃片金里大紅猩猩氈昭君套”,身穿“靠色三鑲領(lǐng)袖秋香色盤(pán)金五色繡龍窄裉小袖掩衿銀鼠短襖”也只給人似懂非懂的印象。沈從文在注釋中交待了“羽紗”為“清初外來(lái)雞鴨毛織物”,和“羽緞”、“羽縐”、“羽綢”一樣,“各以質(zhì)地不同得名”,由此點(diǎn)明了黛玉那件鶴氅的工藝特點(diǎn);而寶釵的鶴氅則是一件“雪青色”的“方勝紋地加團(tuán)花或折枝花的外來(lái)毛絨披風(fēng)”,清代這類(lèi)披風(fēng)的材質(zhì)往往有“倭絨、倭羅綢、剪絨”等數(shù)種材質(zhì)。至于湘云的“昭君套”則是一種“嫩黃色織金緞子挖成云頭如意折邊里子的大紅毛呢面的女帽兜”,其“銀鼠短襖”則是一件“領(lǐng)袖間鑲?cè)勒?、菊黃色緞面上繡五彩并盤(pán)金線龍紋的小袖口偏襟銀鼠里短襖”。這樣的注釋?zhuān)爽F(xiàn)代讀者與“琉璃世界”中“脂粉香娃”的距離,讓讀者不僅贊嘆這幅冬閨集艷圖“好不齊整”,并能清晰看到其局部被放大的細(xì)節(jié),領(lǐng)略小說(shuō)作為清代社會(huì)生活工筆長(zhǎng)卷的特征。
沈從文在其古代服飾研究實(shí)踐中,看到了《紅樓夢(mèng)》中的服飾與“清初絲綢錦繡及特種外來(lái)紡織品”之間的關(guān)系,即小說(shuō)對(duì)于所處時(shí)代紡織業(yè)、手工藝水平的反映,這使得他在注釋中將名物視作歷史細(xì)節(jié),強(qiáng)調(diào)小說(shuō)與歷史情境的貼合。如第二十六回中襲人所著“白綾細(xì)折裙”,沈從文對(duì)其花色、紋樣進(jìn)行解釋?zhuān)赋銎錇椤扒宄醭7?,《揚(yáng)州畫(huà)舫錄》卷九記載可為之佐證。
不僅如此,沈從文還將小說(shuō)中的服飾、器物置于清初工藝美術(shù)的物質(zhì)文化水平中,提示出小說(shuō)中一閃而過(guò)的物品所蘊(yùn)含的豐富歷史容量。如第六回中王熙鳳吃飯時(shí)“兩三個(gè)婦人”所捧的“大捧漆盒”,沈從文指出這種紅漆捧盒在當(dāng)時(shí)有“上菜用的”與“放蜜餞小吃的”的不同種類(lèi),“作法分竹胎、木胎、麻布胎。加工方面有彩繪、五彩雕填、描金、鑲螺甸各式”,圖案則“多用泥金繪折枝花或團(tuán)花”,“也有作山水人物極精美的”。小說(shuō)中出現(xiàn)的玻璃器皿:如“玻璃炕屏”“琉璃戲屏”“玻璃盆”“水晶缸”等等,沈從文指出這些均為清初“新流行品”,“代表當(dāng)時(shí)時(shí)髦陳設(shè)”,反映了宋明以來(lái)貿(mào)易擴(kuò)大帶來(lái)的商品進(jìn)口、沿海地區(qū)新工藝的出現(xiàn),是貿(mào)易發(fā)展及工藝新動(dòng)向的表現(xiàn)。
沈從文試圖讓注釋成為原作與讀者之間的知識(shí)橋梁,注釋者擔(dān)任了引導(dǎo)讀者步入紅樓世界的講解員職責(zé)。他不僅指點(diǎn)出一些陌生物品的由來(lái),如“猩紅洋毯”的名稱(chēng);并且讓讀者在鑒賞文字的同時(shí)知其所以然,如“大紅灑金軟簾”的形制及得名,在讀懂文章之后“深一層領(lǐng)會(huì)原作的好處”。
有意味的是,沈從文對(duì)紅樓名物的圖案特征、工藝要點(diǎn)的講解,多從歷史沿革入手講解物品的源流脈絡(luò):如解釋清代家居常用物品引枕、墩子凳時(shí),均從交待其工藝歷史淵源入手,實(shí)踐中得來(lái)的“雜知識(shí)”與專(zhuān)業(yè)化的歷史脈絡(luò)梳理被置于同等重要的位置。這表明“雜知識(shí)”終將面臨被納入到專(zhuān)業(yè)知識(shí)譜系的過(guò)程,專(zhuān)業(yè)視野對(duì)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的吸納與覆蓋,將成為一種必然趨勢(shì)。
立足于“雜文物”得來(lái)的“雜知識(shí)”,由故宮博物院藏品與紅樓器物的重合,沈從文指出了《紅樓夢(mèng)》的寫(xiě)實(shí)性及其與清代社會(huì)生活的契合。然而,服飾史專(zhuān)家的知識(shí)視角,卻又使得沈從文在注解紅樓服飾時(shí),看到小說(shuō)與歷史的錯(cuò)位,對(duì)小說(shuō)如何虛化處理歷史有了獨(dú)特的認(rèn)識(shí),名物知識(shí)成為沈從文進(jìn)行小說(shuō)批評(píng)、研究的工具與途徑。
運(yùn)用清代紡織工藝知識(shí),沈從文指出紅樓服飾的實(shí)物形態(tài)。如第三回寶黛初會(huì)時(shí)寶玉的“石青起花八團(tuán)倭緞排穗褂”為一件“明藍(lán)色廣東織八團(tuán)花洋緞出風(fēng)對(duì)襟外褂”,第八十九回中黛玉的“楊妃色繡花綿裙”是一條淺粉紅色“用納錦法繡的裙”。但在對(duì)實(shí)物進(jìn)行質(zhì)料、花紋和工藝特點(diǎn)的說(shuō)明與分析中,沈從文又從工藝制造角度指出紅樓服飾被還原為實(shí)物時(shí)的不切實(shí)際之處:如“倭緞”倘若“照清初材料應(yīng)稱(chēng)‘倭羅緞’,有羅紋間道,出廣東”,質(zhì)地紋飾一般為“光地小朵彩花”,小說(shuō)中所描繪的“八團(tuán)花”實(shí)際上為“后來(lái)少見(jiàn)”;同樣,“一般花錦是不作興再加繡的”,小說(shuō)中的“繡花綿裙”作為實(shí)物其面料與工藝存在矛盾。服飾史專(zhuān)家的眼光,使沈從文看到《紅樓夢(mèng)》并非是對(duì)歷史情境的照搬與實(shí)錄,而是將對(duì)歷史情境的虛構(gòu)與想象作為藝術(shù)手段,虛實(shí)相間成為沈從文對(duì)《紅樓夢(mèng)》與歷史情境關(guān)系的基本判斷。
王熙鳳出場(chǎng)時(shí)頭戴的“朝陽(yáng)五鳳掛珠釵”,便是曹雪芹利用清代婦女鳳冠制度進(jìn)行藝術(shù)暈染的服飾細(xì)節(jié)。沈從文在詳注鳳釵的歷史沿革、“鳳”的形態(tài)與“官品”相聯(lián)的數(shù)量之后,指出王熙鳳不可能身著“官服”,“頭上必然是一般用的鳳釵”。所謂“朝陽(yáng)五鳳掛珠釵”無(wú)需細(xì)究,其細(xì)節(jié)設(shè)置的用意是“給人一種金翠耀眼的印象”。小說(shuō)家在服飾制度與文字效果之間的虛實(shí)兼顧,制造了這幕重頭戲的一位主角王熙鳳的戲劇光彩。由滿頭珠翠、華美浮夸的服飾效果展開(kāi)并參與人物形象塑造,是沈從文由服飾知識(shí)入手揭示小說(shuō)技法的途徑。名物知識(shí)被當(dāng)成文本批評(píng)的切入點(diǎn)與可利用資源,這成為沈從文紅學(xué)研究的重要特色。
有意味的是,“經(jīng)手經(jīng)眼”了“數(shù)以萬(wàn)計(jì)”的實(shí)物,使沈從文辨認(rèn)出《紅樓夢(mèng)》以虛構(gòu)名物來(lái)制造障眼法的小說(shuō)技巧。他指出部分紡織品如“鳳尾羅”“軟煙羅”“虎紋錦”“鮫綃帳”等等“材料近于子虛烏有”,對(duì)前人注釋曾頗費(fèi)筆墨試圖解釋的名物成堆的場(chǎng)景一字不注。如第五回賈寶玉“眼餳骨軟”之際在秦氏臥房中所見(jiàn)一眾物品:如“武則天當(dāng)日鏡室中設(shè)的寶鏡”等等,沈從文一概略過(guò)。他只對(duì)“眼餳”一詞做了注釋:即形容眼睛“如被新作麥芽糖粘著,強(qiáng)睜睜不開(kāi)”的“困倦”情形;在此情境中,種種“寶鏡金盤(pán),紗衾鴛枕”均為夸張與形容,不必細(xì)究甚至猜謎。這些虛構(gòu)的名物往往由漢代典故、六朝佛經(jīng)、唐詩(shī)、宋人筆記等引申,部分小說(shuō)名物既“并非真有其物”、又并非“胡亂湊和”,而是兼采實(shí)物與文獻(xiàn)并進(jìn)行拼接,其“影射名物”的方式與康熙到乾隆之際“明代談雜藝書(shū)正流行”的社會(huì)風(fēng)尚相吻合。
以物質(zhì)文化史知識(shí)作為批評(píng)工具,沈從文對(duì)紅樓名物、即小說(shuō)中所謂“精美事物”的生成要素進(jìn)行了剖析。如“軟煙羅”的四種顏色與“清初洋縐”顏色相近,很可能是對(duì)實(shí)物的借用,但由織物特性分析,“軟厚輕密的羅”并不適于糊窗紗?!傍P尾羅”雖與明代“云鳳織金羅”有相似度,但“清代已無(wú)這個(gè)名稱(chēng)”,且“羅紗織法”即工藝特點(diǎn)不同,因此“軟煙羅”“鳳尾羅”等等不過(guò)是為了表現(xiàn)需要而雜湊的虛構(gòu)名物,其虛實(shí)相參的特點(diǎn)使文章兼具裝飾性與寫(xiě)實(shí)感。
不僅如此,沈從文更著眼于名物作為小說(shuō)修辭的功能,即小說(shuō)家以紡織品為典故來(lái)制造描寫(xiě)效果。第二十三回寶玉搬進(jìn)大觀園后所作的四時(shí)即事詩(shī)中,出現(xiàn)了“齊紈”與“錦罽”。前者是借用“古代山東臨淄出的精美絲綢”來(lái)形容“女子的絲綢衣裙”;后者由“細(xì)毛織物”“罽”的用途“多用作墊褥毯子”引申出“錦罽”,意為“錦毯”,是“錦毯”的美化語(yǔ)。比起后來(lái)的注本將“齊紈”僅釋作“古代齊國(guó)出產(chǎn)的細(xì)絹”,沈從文的注釋既還原出紡織品的歷史形態(tài),又注意到了名物作為“形容語(yǔ)”的文學(xué)功能。
沈從文小說(shuō)與湘西美術(shù)的關(guān)系、包括沈從文的素描功力已為學(xué)界關(guān)注,而在注釋紅樓名物時(shí),他同樣顯現(xiàn)出美術(shù)眼光。他將《紅樓夢(mèng)》比作山水畫(huà),將顏色視作文章的內(nèi)在韻腳,對(duì)器物顏色的微妙之處予以特別關(guān)注。清代工藝美術(shù)的發(fā)達(dá)程度,使器物包含了豐富的色系。僅“青色”一項(xiàng),清初絲綢中便有“紅青、鴉青、金青、元青、合青、蝦青、佛頭青、太師青諸名稱(chēng)”;而瓷器中則有“宣青、成青、回青(即鬼臉青)諸名目”。《紅樓夢(mèng)》運(yùn)用了豐富的名詞來(lái)形容顏色,名物的顏色細(xì)節(jié)顯得細(xì)膩靈動(dòng),客觀上蘊(yùn)含了被轉(zhuǎn)換為修辭手法的可能性。沈從文對(duì)同種顏色間的微小差別做了辨析,指出小說(shuō)家對(duì)顏色“肇賜嘉名”的過(guò)程,其命名本身便極具裝飾感。如“茜紗”代替“紅紗”,“秋香色”、“緗色”指代黃菊色,“雨過(guò)天青”指代月藍(lán),“玉色”為月白,“藕合色”即“雪青、淺灰紫色”,“蜜合色”指代“淡黃白色”,“柳芳綠”即“柳綠”的本名、“淺綠”被稱(chēng)為“水綠”,粉紅色則有“楊妃色”、“海棠凍”等不同說(shuō)法。這些名稱(chēng)清雅生動(dòng)的顏色,使小說(shuō)成為“白描”中含有“淡著色”的視覺(jué)藝術(shù);而對(duì)名物顏色的注解,則揭示出“文”中之“物”被轉(zhuǎn)化為以“物”為“文”的修辭技巧。
以紡織工藝史為切入視角,沈從文不僅辨析了紅樓名物的形態(tài),更關(guān)注到名物如何被轉(zhuǎn)換成小說(shuō)描寫(xiě)手段,進(jìn)而分析名物如何參與人物形象塑造。例如,他對(duì)三件與王熙鳳有關(guān)的紡織品的講解,實(shí)際上對(duì)王熙鳳形象構(gòu)成了由點(diǎn)及面的分析。第一件是第四十回中的“蟬翼紗”。正是由于王熙鳳錯(cuò)將“霞影紗”認(rèn)作了“蟬翼紗”,并說(shuō)要“拿了兩匹出來(lái),作兩床綿紗被”,引發(fā)賈母對(duì)“軟煙羅”的介紹。沈從文指出“綿里紗面的被不多見(jiàn)”,見(jiàn)多識(shí)廣的王熙鳳不可能不了解“薄如蟬翅的輕紗”“實(shí)不宜作被面”這一面料特性。沈從文由此推測(cè)鳳姐“似故意說(shuō)來(lái)取笑”、逗賈母開(kāi)心,其巧于迎合的性格可見(jiàn)一斑。
第二件是第五十一回中一件“風(fēng)毛出得不好”的“石青刻絲八團(tuán)天馬皮褂子”。襲人母親病重,王熙鳳叮囑襲人回家探望時(shí)要穿得體面一點(diǎn),穿戴之后的襲人雖然看上去“倒華麗”,但王熙鳳仍然覺(jué)得“銀鼠襖”褂子“太素”,應(yīng)該“穿一件大毛的”,因此把自己這件天馬皮褂子給了襲人。沈從文對(duì)“風(fēng)毛”這一皮毛料的專(zhuān)有名詞進(jìn)行了詳細(xì)解釋?zhuān)纱丝芍帮L(fēng)毛出得不好”是指皮衣露皮毛或貼邊皮毛部分不盡如人意。僅僅因?yàn)檫@樣一個(gè)瑕疵,王熙鳳便將如此貴重的大毛衣服賞賜給丫頭,圍繞這件衣服,王熙鳳既討王夫人歡心、又得仆人贊頌的縝密用心展露無(wú)遺。
第三件是第九十回中王熙鳳送邢岫煙的一件“一斗珠兒的小皮襖”。所謂“一斗珠”是指“從胎羊羔中取出的皮料,因細(xì)毛卷曲如珠子,通稱(chēng)珍珠毛”,材質(zhì)在“當(dāng)時(shí)極貴重”。王熙鳳與邢夫人婆媳不睦,一開(kāi)始對(duì)邢岫煙“冷眼”旁觀,后發(fā)現(xiàn)岫煙為人厚道、天寒衣單,對(duì)她心生憐憫。王熙鳳此次出手闊綽,送岫煙價(jià)值不菲的過(guò)冬衣物,其性格的復(fù)雜層次與折疊面相由此呈現(xiàn)。
由清代服飾工藝知識(shí)的角度來(lái)觀察紅樓人物,盡可能以小說(shuō)家身處的物質(zhì)文化環(huán)境去看待小說(shuō)描寫(xiě),這使沈從文的紅學(xué)批評(píng)帶有與小說(shuō)家對(duì)話的平等視點(diǎn)。他不僅對(duì)服飾描寫(xiě)中模糊之筆做出了自己的推斷分析:如“縷金百蝶穿花大紅洋緞?wù)桃\”中的“縷金作百蝶穿花”,結(jié)合“實(shí)在材料”,他認(rèn)為此種做工應(yīng)該處在“衣緣”位置;并且認(rèn)為小說(shuō)家在將名物當(dāng)作“描寫(xiě)”手段時(shí),其鋪排夸張之處不乏“賣(mài)弄”之嫌(如對(duì)“軟煙羅”的描寫(xiě)),即小說(shuō)作者的紡織、服飾知識(shí)對(duì)文本構(gòu)成了故設(shè)迷局的效果。注釋者沈從文嘗試進(jìn)入到歷史情境中,不僅還原了小說(shuō)中的名物是什么,還試圖辨析小說(shuō)家為什么要這么寫(xiě)。如王熙鳳出場(chǎng)時(shí)身著“五彩刻絲石青銀鼠褂”,沈從文指出這是一件“寶藍(lán)色底子的五彩刻絲銀鼠出風(fēng)對(duì)襟外褂”,并從康熙以來(lái)“素刻絲,用于有喪服飾”的服飾規(guī)制出發(fā),指出作者對(duì)“某某地某種刻絲”的強(qiáng)調(diào),存在著與“素刻絲”有所區(qū)別的意圖。作為小說(shuō)批評(píng)工具的服飾史知識(shí),引發(fā)了注釋者固有的小說(shuō)家思維。解釋名物的注釋基礎(chǔ)功能,被附加上了闡釋寫(xiě)作原由的用途,這使得沈從文的《紅樓夢(mèng)》注釋?zhuān)瑤в幸晃恍≌f(shuō)家揭示另一位小說(shuō)家寫(xiě)作意圖的復(fù)雜層次。
《紅樓夢(mèng)》注釋完成六年后,沈從文在1961年8月6日《光明日?qǐng)?bào)·文學(xué)遺產(chǎn)》上發(fā)表《“ 瓟斝”與“點(diǎn)犀 ”》,對(duì)1957年人民文學(xué)出版社版《紅樓夢(mèng)》的幾個(gè)注釋提出商榷,并發(fā)表了對(duì)紅學(xué)研究以及古籍整理的看法,可以視作沈從文紅學(xué)研究特色的自我總結(jié)。
以第四十一回中對(duì)妙玉所持幾件茶器的注釋為例,沈從文談到了《紅樓夢(mèng)》研究中務(wù)實(shí)與務(wù)虛的關(guān)系。務(wù)實(shí)的角度是以古器物知識(shí),辨析“成窯五彩小蓋盅”“ 瓟斝”“點(diǎn)犀 ”究屬何物。沈從文從明成化豆彩瓷的胎質(zhì)、釉質(zhì)、色澤、圖案、別稱(chēng)、價(jià)格、加蓋情況去分析妙玉所持的“成窯五彩小蓋盅”,指出其為“真成窯”的可能性很小,即便真有此物,應(yīng)當(dāng)“也是康熙時(shí)仿作”。而“ 瓟斝”并非像1957年人民文學(xué)版《紅樓夢(mèng)》注釋中所言,為“斝”而“近似瓜類(lèi)形狀”,而恰恰相反,應(yīng)當(dāng)是“用瓟瓜仿作斝形”,即一種“明清之際”開(kāi)始流行的“葫蘆器”。“點(diǎn)犀 ”的形態(tài)也并非如1957版《紅樓夢(mèng)》注釋所言是“古代碗類(lèi)的器皿”,而是“犀角高杯”、一種“高足器”。舊說(shuō)中犀以通透為貴,但沈從文過(guò)手的“不下二百種”犀杯實(shí)物中,“沒(méi)有一件符合通犀情況”。務(wù)虛的角度則是面對(duì)這部囊括了“十八世紀(jì)中上層社會(huì)流行好尚起居服用東西”的小說(shuō)巨著,在弄懂器物的基礎(chǔ)上,研究者應(yīng)繼續(xù)思考小說(shuō)對(duì)器物的活用,并從各自視角分析由“物”生成的“活文章”與“物”中之“人”。以“ 瓟斝”為例,既然這是明清之際方才流行的葫蘆器,上面所鐫刻的“晉王愷宋蘇軾題字”,與“宋版《康熙字典》”一樣,不僅為“假古董”無(wú)疑,其以器物作“諷刺打趣”之筆的妙處也相當(dāng)明顯。沈從文由考辨器物入手,運(yùn)用雙關(guān)語(yǔ)中的諧音“bān páo ji?!?,進(jìn)而透視妙玉性格中的某種作偽(“班包假”)層面。與之同樣的“點(diǎn)犀”,也因與實(shí)物不符,包含“通心喬”“透底假”的寓意。他對(duì)妙玉性格的負(fù)面評(píng)價(jià),與其小說(shuō)中對(duì)中上層仕女描寫(xiě)多呈現(xiàn)出虛偽性情的鄉(xiāng)土作家視角有關(guān)。
由于沈從文的器物考證牽涉到了對(duì)紅樓人物的分析,引發(fā)了紅學(xué)界的不同看法。盡管沈從文的人物論未能得到更多認(rèn)可,但他所提出的對(duì)紅樓器物的理解不應(yīng)局限于字面意義的思路,得到了紅學(xué)家周汝昌的贊同。
由器物考辨出發(fā),沈從文沿著自己提出的古籍研究須結(jié)合文物的路徑走進(jìn)紅樓世界,但器物知識(shí)卻使其對(duì)《紅樓夢(mèng)》的文章性頗多強(qiáng)調(diào)?!拔铩痹诮鉀Q文本疑難、提供有益啟發(fā)方面有工具意義,但致力于在“實(shí)物”與“字面”之間求取平衡,卻是沈從文《紅樓夢(mèng)》注釋、研究的基本特色。
實(shí)際上,物質(zhì)文化史的專(zhuān)門(mén)知識(shí),只是沈從文紅學(xué)知識(shí)背景的一個(gè)重要方面。與之并列的,還有俗語(yǔ)知識(shí)、民間文化知識(shí)、社會(huì)底層見(jiàn)聞、小說(shuō)鑒賞乃至小說(shuō)家底色,這些都是與專(zhuān)業(yè)知識(shí)同等重要的廣義“知識(shí)”來(lái)源。不同性質(zhì)、不同來(lái)源的知識(shí),均被沈從文整合、融入到其紅學(xué)研究中。俗語(yǔ)知識(shí)使他從語(yǔ)詞的角度去分析名物,而文物知識(shí)又使其在注釋語(yǔ)詞時(shí)往往由講解物品出發(fā)。小說(shuō)家經(jīng)驗(yàn)使他在語(yǔ)言、物品的分析解釋中調(diào)動(dòng)了其文本的慣用意象;離開(kāi)小說(shuō)創(chuàng)作領(lǐng)域之后的際遇感興,又使其面對(duì)歷經(jīng)時(shí)光長(zhǎng)河淘篩后留存的“顏色如新”的紡織藝術(shù)品時(shí),以抒情散文筆法進(jìn)行名詞解釋。
這些看似并不搭界、卻被糅合成整塊的“雜知識(shí)”,顯現(xiàn)了沈從文對(duì)“知識(shí)”的重新定義。他以其注釋實(shí)踐表明:在約定俗成的觀念中被書(shū)寫(xiě)、記錄的書(shū)面知識(shí)之外,常識(shí)積累、實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)、個(gè)人閱歷乃至生命容量的總和,都是研究者在解讀包括《紅樓夢(mèng)》在內(nèi)的古代名著時(shí)不可或缺的知識(shí)背景。沈從文將命運(yùn)蹇澀與文物相遇的偶然性看作是“人事之巧”,以個(gè)人在歷史境遇中所形成的融會(huì)貫通的“知識(shí)”參與紅學(xué)研究。沈從文得出的一些紅學(xué)研究具體結(jié)論,在今天看來(lái)也許不夠準(zhǔn)確,但其“小說(shuō)知識(shí)學(xué)”的方法論意義,以及在1949年以后古典名著整理傳播中的個(gè)案價(jià)值卻值得重視。
實(shí)際上,沈從文的《紅樓夢(mèng)》注釋并未真正完成,而他的續(xù)注打算則因種種客觀情況未能實(shí)現(xiàn)。由《紅樓夢(mèng)》研究出發(fā),沈從文還產(chǎn)生過(guò)希望“余生能為這八種書(shū)”(指“四大名著”與“前四史”)“作作注”的想法,“對(duì)名物制度為作適當(dāng)說(shuō)明”。然而,這份樂(lè)于奉獻(xiàn)的研究計(jì)劃,最終只是一份剛開(kāi)了頭便煞尾的計(jì)劃草案。
注釋
① 人民文學(xué)出版社編輯部《出版說(shuō)明》,曹雪芹、高鶚著《紅樓夢(mèng)》(上),人民文學(xué)出版社1957年版,第6頁(yè)。
② 《沈從文全集》第30卷,北岳文藝出版社2009年版,第250頁(yè)。本文所引《沈從文全集》均來(lái)自這一版,不再注明。
③ 沈虎雛《沈從文年表簡(jiǎn)編》,《沈從文全集》(附卷),第48頁(yè)。
④ 李青果在《論沈從文的文物研究與文學(xué)活動(dòng)》(《文藝研究》2020年第4期)談到了沈從文的《紅樓夢(mèng)》注釋話題。
⑤[18][19][22][25][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38] 沈從文《“瓟斝”和“點(diǎn)犀 ”》,《沈從文全集》第30卷,北岳文藝出版社2009版,第285—291頁(yè)。下文所引此文均見(jiàn)《沈從文全集》第30卷第285—291頁(yè),不再一一標(biāo)注。
⑥ 參見(jiàn)劉勇強(qiáng)《小說(shuō)知識(shí)學(xué):古代小說(shuō)研究的一個(gè)維度》,《文藝研究》2018年第6期。
⑦[16] 沈從文《復(fù)沈云麓》(19550527),《沈從文全集》第19卷,第419—420、419頁(yè)。
⑧ 沈從文《〈紅樓夢(mèng)〉衣物及當(dāng)時(shí)種種》,《沈從文全集》第30卷,第277頁(yè)。下文引用的沈從文對(duì)《紅樓夢(mèng)》注釋內(nèi)容,如不另加標(biāo)注,均見(jiàn)《沈從文全集》第30卷第253—284頁(yè),不再一一注釋。
⑨ 沈從文《致沈云麓》(19571108),《沈從文全集》第20卷,第222頁(yè)。
⑩ 祝勇《沈從文與故宮博物院》,《新文學(xué)史料》,2020年第2期。
[11] 沈從文《復(fù)鐘開(kāi)萊》(1975年冬(1)),《沈從文全集》第24卷,第353頁(yè)。
[12] 參見(jiàn)張新穎《“聯(lián)結(jié)歷史溝通人我”而長(zhǎng)久活在歷史中——門(mén)外談沈從文的雜文物研究》,《中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究叢刊》2012年第6期。
[13] 沈從文《復(fù)孫作云》(195602中旬),《沈從文全集》第19卷,第438頁(yè)。
[14] 沈從文《復(fù)馬國(guó)權(quán)》(19710525),《沈從文全集》第22卷,第499頁(yè)。
[15] 沈從文《致沈虎雛》(19710523(2)),《沈從文全集》第22卷,第492頁(yè)。
[17] 沈從文《致吳世昌》(197311(1)),《沈從文全集》第23卷,第432頁(yè)。
[20] 沈從文《從〈不怕鬼的故事〉注談到文獻(xiàn)與文物相結(jié)合問(wèn)題》,《沈從文全集》第31卷,第363—364頁(yè)。
[21][24][26][27] 沈從文《中國(guó)古代服飾研究》,《沈從文全集》第32卷,第520、520、526、520頁(yè)。
[23][31] 曹雪芹著、無(wú)名氏續(xù)《紅樓夢(mèng)》(上),中國(guó)藝術(shù)研究院紅樓夢(mèng)研究所校注,人民文學(xué)出版社2008年版,第692頁(yè)、第313頁(yè)注釋①。本文所引《紅樓夢(mèng)》均來(lái)自此版。
[28] 參見(jiàn)劉紫云《〈紅樓夢(mèng)〉私人空間及相關(guān)物象書(shū)寫(xiě)的文化意蘊(yùn)》,《紅樓夢(mèng)學(xué)刊》2017年第5輯。
[39] 參見(jiàn)劉夢(mèng)溪《擁擠的紅學(xué)世界——紅樓論爭(zhēng)與紅學(xué)公案》,《文藝爭(zhēng)鳴》1989年第4期。
[40] 沈從文《致張兆和》(19720607(2)),《沈從文全集》第23卷,第129頁(yè)。
[41] 沈從文《復(fù)史樹(shù)青》(19710609),《沈從文全集》第22卷,第515頁(yè)。