亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        文學(xué)類文本翻譯策略探析

        2021-11-10 15:13:35李茹柳
        文學(xué)天地 2021年6期
        關(guān)鍵詞:文本

        摘要:在如今經(jīng)濟飛速發(fā)展的時代,文化輸出對于我國越來越重要,我國經(jīng)典的文學(xué)作品也成為了我國走向世界的一張名片,而文學(xué)作品對語言藝術(shù)性的極高要求對譯者而言是一項巨大的挑戰(zhàn)。作為翻譯專業(yè)的學(xué)生,通過實踐來對文學(xué)類文本的特點以及翻譯策略進行探究是非常必要的。本文以《浮生六記》的譯本為例,對文學(xué)類文本的特點及其翻譯方法進行了簡要的探究分析。

        關(guān)鍵詞:譯作賞析;文學(xué)類文本

        一、背景介紹

        1.1 作品簡介

        《浮生六記》是中國清代文人沈復(fù)創(chuàng)作的自傳式散文,全書總共有六卷,現(xiàn)余四卷,作者年輕時稟承父業(yè),以經(jīng)商為生,后離家別居。書中記敘了一對平凡夫婦生活中的坎坷遭遇和作者在各地的見聞。文辭樸素,感情真摯,在眾多文學(xué)愛好者中影響廣泛,為人重視,成為許多研究者的研究對象。該作品通篇采用文言文,翻譯難度較大。

        1.2 譯者簡介

        該部作品最出名的譯本出自林語堂之手,林語堂是中國現(xiàn)代著名作家、翻譯家、語言學(xué)家,早年曾留學(xué)海外,回國后在清華大學(xué)等著名學(xué)府任教,經(jīng)典譯著有《東坡詩文選》等,他的譯文通俗易懂,他認(rèn)為用語深奧反而會失去讀者。

        二、《浮生六記》中運用到的翻譯策略

        2.1 詩句的翻譯

        例1.

        原文:秋侵人影瘦,霜染菊花肥。

        譯文:Touched by autumn, one’s figure grows slender. Soaked in frost, the chrysanthemum blooms full.

        分析:這是譯作中非常經(jīng)典的一句詩詞,是對于初秋時節(jié)的環(huán)境描寫。中文里的詩句由于其短小精悍、蘊意豐富的特點,致使其翻譯難度大大增加。首先,從形式上看,譯文的上下兩句詞數(shù)相同,對仗十分工整,滿足了中文里詩句對仗整齊的特點;其次,從內(nèi)容上看,上下兩句的每個詞的詞性都是相互照應(yīng)的;最后,在選詞上,原句中的“侵”并非是常見的“入侵”之意,而是將自然現(xiàn)象擬人化的一種手段,譯者將其譯為了“touch”,而非“attack”。譯者充分考慮到了詩句的原作者在選詞上的用意,并做到了將文字背后所隱含的情感在譯文中準(zhǔn)確地表達出來。

        例2.

        原文:蘇東坡有言:“事如春夢了無痕。”

        譯文:Su Tungpo said, “Life is like a spring dream which vanishes without a trace.”

        分析:這句譯文對原文中的“春夢”做了直譯“a spring dream”,將“了無痕”譯成了“which vanishes without a trace”,譯文中對于動詞的使用使得整個詩句更加生動形象,也讓讀者有了畫面感,很好地表現(xiàn)出了作者的心緒,準(zhǔn)確傳神。

        2.2 四字結(jié)構(gòu)的翻譯

        原文:時方七月,綠樹陰濃,水面風(fēng)來,蟬鳴聒耳。

        譯文:This was in the seventh moon when the trees cast a green shade over the place. The summer breeze blew over the water of the pond, and cicadas filled the air with their singing the whole day.

        分析:原句是頗具中國特色的四字結(jié)構(gòu),中文和英文的語言特點具有非常明顯的區(qū)別,其中一個就是英文是形合語言,語法結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),句與句之間邏輯關(guān)系往往依賴于連接詞;而中文則是意合語言,連接詞并非是句子中必不可少的元素。譯者的譯文中充分考慮到了兩種語言的差異,在翻譯過程中為句子補充了主語并且添加了連接詞“and”,以此來體現(xiàn)句子之間的并列關(guān)系,使得譯文銜接流暢自然,可讀性更強。

        2.3 中國特色詞語的翻譯

        例1.

        原文:我生于乾隆統(tǒng)治時期,癸未年(1763年)十一月二十二日。當(dāng)時正值太平盛世,且生在士人學(xué)者之家......

        譯文:I was born in 1763, under the reign of Chienlung, on the twenty-second day of the eleventh moon. The country was then in the heyday of peace and, moreover, I was born in a scholars’ family...

        分析:“乾隆統(tǒng)治時期”、“癸未年”等都屬于具有中國特色的詞匯,因為這些詞在英語中沒有直接對應(yīng)的詞,因此在翻譯的過程中需要格外留意,這就要求譯者關(guān)注對這類詞翻譯策略的選擇。如由于文中已經(jīng)提到了作者出生的年份,因此譯者在譯文中選擇將表意重復(fù)的“癸未年”直接刪去,這樣處理可以讓讀者一目了然,避免了強行翻譯而可能給讀者造成的困擾,值得借鑒。

        例2.

        原文:至乾隆庚子正月二十二日花燭之夕。

        譯文:Our wedding took place on the twenty-second of the first moon in 1780.

        分析:這里譯者對于原文中時間的處理方式與上一個例子相同,將中文中的天干地支紀(jì)年法轉(zhuǎn)換成了目標(biāo)讀者可以看懂的1780年,這種處理不僅保證了原文的忠實度,而且非常巧妙。值得關(guān)注的是,譯者將“花燭之夕”譯成了“our wedding”,遵循了奈達所提出的的功能對等理論,雖不是字字對應(yīng),但是譯文做到了簡潔明了,通俗易懂。

        三、結(jié)語

        本文以《浮生六記》為例,分析了文學(xué)類文本翻譯過程中可用的翻譯策略,如:要敢于對原文進行增減,在漢譯英時增加主語或連接詞,讓句子邏輯結(jié)構(gòu)更加清晰,對于表意重復(fù)的詞語也要大膽刪去;對于詩詞的翻譯不僅要注重形式對仗工整,更要注意對情緒和意念的把握等等;針對具有中國特色的詞語,要多多積累,可以參考學(xué)習(xí)著名翻譯家的處理方式。譯者要首先要對文學(xué)類文本進行精讀,理解深刻透徹,仔細(xì)揣摩原作者的所思所想,結(jié)合時代背景和作者的寫作風(fēng)格,在翻譯的過程中要關(guān)注到中英兩種語言的差異,聯(lián)系相關(guān)的翻譯理論選擇最合適的翻譯方法,除此之外,還要不斷提升個人的雙語轉(zhuǎn)換能力,才能提升文學(xué)類文本翻譯的質(zhì)量。

        作者簡介:

        李茹柳(1999-),女,漢族,吉林榆樹人,大連外國語大學(xué)高級翻譯學(xué)院翻譯專業(yè)本科生在讀,郵編116044

        猜你喜歡
        文本
        文本聯(lián)讀學(xué)概括 細(xì)致觀察促寫作
        重點:論述類文本閱讀
        重點:實用類文本閱讀
        初中群文閱讀的文本選擇及組織
        甘肅教育(2020年8期)2020-06-11 06:10:02
        作為“文本鏈”的元電影
        在808DA上文本顯示的改善
        “文化傳承與理解”離不開對具體文本的解讀與把握
        基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識別
        電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
        文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學(xué)隱喻
        從背景出發(fā)還是從文本出發(fā)
        語文知識(2015年11期)2015-02-28 22:01:59
        天天射色综合| 无码人妻久久一区二区三区app| 亚洲av无码av制服丝袜在线| AV成人午夜无码一区二区| 日韩精品av在线一区二区| 国产亚洲精品色婷婷97久久久| 狼人青草久久网伊人| 少妇高潮喷水正在播放| baoyu网址国产最新| 人妻少妇中文字幕,久久精品| 放荡的少妇2欧美版| 亚洲国产理论片在线播放| 99热高清亚洲无码| 久久麻传媒亚洲av国产| 四川丰满妇女毛片四川话| 国产一区二区三区美女| 成人av天堂一区二区| 国产成人综合精品一区二区| 国产精品中文久久久久久久| 日日摸夜夜添夜夜添无码免费视频| 亚洲av天天做在线观看| 日本国产视频| av二区三区在线观看| 中文字幕国产精品一二三四五区| 亚洲综合在不卡在线国产另类| 国产97色在线 | 国产| 国产乱子伦一区二区三区| 久久久久一| 中文字幕亚洲五月综合婷久狠狠| 国产成人无码综合亚洲日韩| 精品国产成人亚洲午夜福利| 久久麻豆精亚洲av品国产精品| 2020国产在视频线自在拍| 亚洲精品无码久久久久牙蜜区| 精品视频在线观看免费无码| 神马不卡影院在线播放| 丰满熟妇人妻av无码区 | 在线视频国产91自拍| 国产熟人av一二三区| 美女超薄透明丝袜美腿| 免费人成网站在线视频|