李 芳
上海中醫(yī)藥大學(xué)外語教學(xué)中心,上海 201203
中醫(yī)藥作為最具有代表性的中國元素,在我國對(duì)外文化傳播中發(fā)揮著重要作用。中醫(yī)藥人才是讓千年“岐黃之術(shù)”在新時(shí)代“增值”的關(guān)鍵[1],他們肩負(fù)著促進(jìn)中醫(yī)藥走向世界的重任。研究如何培養(yǎng)具有跨文化能力的外向型中醫(yī)藥人才不但是時(shí)代所需,而且契合了跨文化交際學(xué)科的發(fā)展需要——“擺脫西方理論的束縛,發(fā)展中國文化視角”[2]。后疫情時(shí)代,高等中醫(yī)藥院校如何更好地培養(yǎng)具有國際視野、國家情懷的中醫(yī)藥人才,如何提升其跨文化能力尤其是對(duì)外傳播能力,講好中醫(yī)藥故事,是本文的出發(fā)點(diǎn)和著眼點(diǎn)。
2020 年3 月21 日,習(xí)近平總書記在向法國總統(tǒng)馬克龍致慰問電時(shí),提出“打造人類衛(wèi)生健康共同體”的倡議[3]。同年5 月18 日,在第七十三屆世界衛(wèi)生大會(huì)開幕式致辭中,習(xí)總書記進(jìn)一步重申了共同構(gòu)建人類衛(wèi)生健康共同體的主張[4]。這是新冠肺炎疫情在全球肆掠的情形下,我國領(lǐng)導(dǎo)人提出的事關(guān)人類醫(yī)療衛(wèi)生健康的根本大計(jì),它立足當(dāng)前、著眼長遠(yuǎn),提倡加強(qiáng)團(tuán)結(jié)合作,共同維護(hù)人類的生命安全與健康福祉,是人類命運(yùn)共同體在衛(wèi)生健康領(lǐng)域的生動(dòng)實(shí)踐[5]。
中醫(yī)藥人才在助力構(gòu)建“人類衛(wèi)生健康共同體”的過程中應(yīng)當(dāng)做什么?怎么做?習(xí)總書記指出“中醫(yī)藥人才應(yīng)當(dāng)繼續(xù)履行國際義務(wù),全面深入?yún)⑴c相關(guān)國際標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范、指南的制訂,分享中國方案、中國經(jīng)驗(yàn),提升我國在全球衛(wèi)生治理體系中的影響力和話語權(quán),共同構(gòu)建人類衛(wèi)生健康共同體[6]?!?/p>
習(xí)總書記的指示進(jìn)一步明確了中醫(yī)藥在協(xié)同抗疫、共同保障人類衛(wèi)生健康、提升我國在全球衛(wèi)生治理體系的話語權(quán)等方面發(fā)揮的重要作用。這一理念對(duì)于中醫(yī)藥高校人才的培養(yǎng)具有重要的指導(dǎo)意義,在全球視域下如何提升學(xué)生的話語表達(dá)能力、跨文化溝通能力、對(duì)外傳播能力等,都是亟待思考和解決的問題。
“跨文化能力”(intercultural communication competence,ICC)是指在跨文化交際實(shí)踐中表現(xiàn)出來的基于跨文化知識(shí)、技能和態(tài)度的有效、恰當(dāng)?shù)臏贤芰7]。教育部最新制定的《大學(xué)英語教學(xué)指南》明確提出,大學(xué)英語教學(xué)的目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的英語應(yīng)用能力,增強(qiáng)跨文化交際意識(shí)和交際能力,同時(shí)發(fā)展自主學(xué)習(xí)能力,提高綜合文化素養(yǎng)[8]。英國杜倫大學(xué)教授、歐洲委員會(huì)語言政策顧問Byram[9]指出外語教學(xué)不應(yīng)當(dāng)局限于培養(yǎng)地道的外語會(huì)話者,而是以培養(yǎng)“跨文化語者”為核心。這些論述都強(qiáng)調(diào)了通過外語教學(xué)培養(yǎng)跨文化能力的重要性。
如何通過外語教育提升中醫(yī)藥人才的跨文化能力?以“中醫(yī)藥跨文化能力”為關(guān)鍵詞在中國知網(wǎng)上搜索,共獲得論文18 篇,主要是從外語教育教學(xué)和傳播學(xué)的視角探討培養(yǎng)方法。如:袁慧玲借助冰山理論,構(gòu)建中醫(yī)藥高校國外訪學(xué)回國的外語教師跨文化能力指標(biāo)體系[10]。張晶[11]將有關(guān)中醫(yī)藥文化方面的翻譯材料與閱讀內(nèi)容引入大學(xué)英語課堂,探討“四環(huán)導(dǎo)學(xué)”在培養(yǎng)中醫(yī)藥院校學(xué)生跨文化交際能力方面的有效性。胡麗萍等[12]設(shè)計(jì)中醫(yī)藥院校大學(xué)生跨文化傳播能力自測(cè)量表,通過分析測(cè)評(píng)結(jié)果,比較不同交流頻率、學(xué)歷、培養(yǎng)類別學(xué)生的跨文化傳播能力差異并提出改進(jìn)措施。
已有研究從不同對(duì)象和不同視角出發(fā),為中醫(yī)藥人才跨文化能力發(fā)展打下了良好的基礎(chǔ)。但是,無論是從研究數(shù)量,還是從對(duì)學(xué)理的闡釋、對(duì)能力要素合理性的驗(yàn)證以及對(duì)培養(yǎng)方法的探討等方面,都亟待發(fā)展。
筆者在2020~2021 學(xué)年第一學(xué)期開學(xué)之初對(duì)某中醫(yī)藥大學(xué)選修“跨文化交際”課程(英語類通識(shí)選修課)的學(xué)生組織了問卷調(diào)查,以初步了解疫情期間學(xué)生的跨文化能力現(xiàn)狀。該班學(xué)生來自全校不同專業(yè),各個(gè)年級(jí),具有一定的在校學(xué)生代表性。問卷參考了高永晨[13]和鐘華等[14]的研究問題,同時(shí)征求了跨文化學(xué)者的意見,由14 道單選題組成,涉及英語語言能力、跨文化理論、跨文化經(jīng)歷、情感和態(tài)度等。該課程的選修人數(shù)是58 人,最終收回問卷50 份,有效回收率為86.2%。通過問卷星生成數(shù)據(jù)圖表并展開分析發(fā)現(xiàn):
第一,從認(rèn)知層面看,受測(cè)對(duì)象具備了一定的英語語言基礎(chǔ)和文化常識(shí),但對(duì)跨文化概念和理論十分陌生,尤其是與中醫(yī)藥相關(guān)的語言文化知識(shí)亟待夯實(shí)。
該班70%的學(xué)生具備了英語四級(jí)及以上的語言能力,但是不熟悉基本中醫(yī)英譯術(shù)語。一個(gè)典型的例子是僅有52%的學(xué)生知道用“holistic”一詞翻譯中醫(yī)“整體觀”這一基本概念,而28%的學(xué)生選擇organic,12%選擇analytic,還有8%選用complete 一詞。
粒子群算法是模仿鳥類的覓食行為,從隨機(jī)解出發(fā),通過迭代尋找最優(yōu)解,通過適應(yīng)度來評(píng)價(jià)解的品質(zhì),具有較好的健壯性和收斂性[8]。利用粒子群算法對(duì)LED陣列優(yōu)化的步驟如下[9]:
第二,從情感態(tài)度層面看,受測(cè)對(duì)象對(duì)中醫(yī)藥跨文化交流的實(shí)事現(xiàn)狀缺乏關(guān)注,并且其對(duì)外交流的意識(shí)和自信心皆有待提升。
該班84%的人“偶爾聽說,略有了解”與中醫(yī)藥跨文化交流相關(guān)的事件(如:合作辦學(xué)、海外醫(yī)療援助、涉外醫(yī)患溝通、中醫(yī)翻譯等),10%的人表示“不關(guān)心,不了解”,僅有6%的人“經(jīng)常關(guān)注,較為了解”。筆者又通過課堂提問的方式,進(jìn)一步詢問受測(cè)者是否了解中醫(yī)藥在此次新冠肺炎抗疫斗爭中的重要貢獻(xiàn),部分同學(xué)雖然能說出“張伯禮”“三藥三方”等名稱,但并不能具體描述其內(nèi)涵及意義。
第三,從行為層面看,受測(cè)對(duì)象缺乏參與對(duì)外交流的契機(jī)和實(shí)踐跨文化能力的場(chǎng)景。
關(guān)于“與不同國家的人交流交往經(jīng)歷”頻次,46%的學(xué)生選擇“偶爾”,42%表示“沒有”,10%選擇“有時(shí)”,僅2%選擇“經(jīng)?!?。對(duì)于“在今后傳播中醫(yī)藥文化的可能方式”,58%的學(xué)生表示將通過“涉外醫(yī)療服務(wù)”,18%通過“國際學(xué)術(shù)交流”,14%通過“中醫(yī)翻譯”,2%通過“其他”方式。
由此可見,中醫(yī)藥學(xué)子們對(duì)于參與中醫(yī)藥外事交流活動(dòng)具備了一定的初心使命,但是普遍缺乏實(shí)踐和行動(dòng)的契機(jī)。
從國家戰(zhàn)略到學(xué)術(shù)研究再到人才能力現(xiàn)狀,無不顯示出提升中醫(yī)藥高校學(xué)生跨文化能力的必要性和緊迫性?;诖?,本文思考如下:
“中醫(yī)是以整體和象信息為認(rèn)知思維依據(jù)、以自然資源為調(diào)控手段、以平衡和諧為目的的一種醫(yī)學(xué)知識(shí)體系[15]?!痹谄鋫鞑ミ^程中,具有不同于一般文化知識(shí)的獨(dú)特性:它以“整體觀”看待人與自然、人體內(nèi)部各個(gè)器官之間的關(guān)系,注重“天人相應(yīng)”“辨證論治”,比如:“頭痛”并非“醫(yī)頭”,而是可能采取“頭痛醫(yī)腳”的診療方式,如果對(duì)其文化內(nèi)涵不了解,勢(shì)必引起交際雙方的誤會(huì);從語言文字的角度看,中醫(yī)具有高度的抽象性和取象比類的表達(dá)特點(diǎn)[16],能用外語清晰準(zhǔn)確地表述“陰陽”“五行”“經(jīng)絡(luò)”“肝氣上逆”等概念,是對(duì)外傳播能力的重要體現(xiàn);更為重要的是,新冠疫情暴發(fā)前,中醫(yī)的文化形象主要體現(xiàn)在歷史悠久的民族傳統(tǒng)文化的語境中,強(qiáng)調(diào)縱向的“傳承”;而疫情暴發(fā)后,中醫(yī)藥文化被放置在全球合作抗疫的語境中,突出“世界的中醫(yī)”這一形象,在空間上廣泛參與到“人類衛(wèi)生健康共同體”的構(gòu)建當(dāng)中[17]。
縱觀國際,聯(lián)合國教科文組織倡導(dǎo)開展的全球公民教育旨在“幫助學(xué)習(xí)者增長知識(shí),提升技能水平,樹立多元文化價(jià)值觀,養(yǎng)成積極態(tài)度,使其能夠?yàn)榻ㄔO(shè)包容、公正以及和平的世界做出貢獻(xiàn)”[18]。國內(nèi)學(xué)者也提出“為了消減歧視,推進(jìn)疫情防控的國際合作,要積極開展公民教育和國際理解教育[19]?!薄叭蚬窠逃迸c構(gòu)建“人類命運(yùn)共同體”的理念十分契合,其核心要素是認(rèn)知(cognition)、行為(behavior)和情感(affect)能力的培養(yǎng)[20]。而這3 個(gè)層面的能力也是學(xué)界眾多跨文化能力要素當(dāng)中共通的部分[21]。
借鑒這三方面的能力要素,結(jié)合中醫(yī)藥文化的傳播特點(diǎn),本文提出中醫(yī)藥高校學(xué)生的跨文化能力培養(yǎng)目標(biāo)。
情感層面:對(duì)于文化差異具有敏感性,對(duì)于不同文化具有包容性,能用“文化平等”的觀念正確看待中醫(yī)與現(xiàn)代醫(yī)學(xué)之間的不同,取長補(bǔ)短,融會(huì)貫通,樹立對(duì)中醫(yī)藥的“文化自信”。
行為層面:具備外語語言能力、非言語能力、醫(yī)患溝通能力以及對(duì)不同文化環(huán)境的適應(yīng)能力等,尤其具備用外語講述“中醫(yī)藥故事”的能力[22]。
總之,在人類命運(yùn)休戚與共,現(xiàn)代和傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)共同繁榮的今天,中醫(yī)藥人才除了掌握扎實(shí)的專業(yè)基礎(chǔ)知識(shí)之外,還應(yīng)當(dāng)具備全球勝任力,能用中國智慧為人類健康帶來福祉。
孫有中[23]指出“跨文化能力的核心內(nèi)涵是尊重世界文化多樣性,具有跨文化同理心和批判性文化意識(shí);掌握基本的跨文化研究理論知識(shí)和分析方法;理解中外文化的基本特點(diǎn)和異同;能得體和有效地進(jìn)行跨文化溝通?!边@一論述再次從認(rèn)知、情感、行為能力三方面清晰闡釋了跨文化能力培養(yǎng)的主要內(nèi)容。
在此基礎(chǔ)上,中醫(yī)藥高校人才的跨文化能力培養(yǎng)包括外語語言、跨文化交際以及中醫(yī)藥文化傳播3 個(gè)層面的內(nèi)容。其中,外語語言是基礎(chǔ),跨文化交際是核心,中醫(yī)藥文化傳播是特色,它們由下至上,從基礎(chǔ)到頂層,呈金字塔結(jié)構(gòu),形成中醫(yī)藥院??缥幕庹Z教學(xué)的范式和特色(圖1)。
圖1 中醫(yī)藥高校學(xué)生跨文化能力培養(yǎng)框架
首先,“外語語言”教學(xué)是指基于傳統(tǒng)的聽說讀寫譯的語言能力訓(xùn)練,它是言語能力的基石,貫穿于人才培養(yǎng)的全過程。
其次,“跨文化交際”由“文化與跨文化”“語言與文化”“非言語交際”“價(jià)值觀”“跨文化適應(yīng)力”五大模塊構(gòu)成,具體包括:文化多樣性與全球化的關(guān)系、語言的內(nèi)涵和外延、高低語境、文化價(jià)值取向理論、文化適應(yīng)理論等。它充盈起語言教學(xué)豐厚的學(xué)術(shù)內(nèi)涵,在全球視域下開展文化比較,為培養(yǎng)全球勝任力打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
再次,“中醫(yī)藥文化傳播”是更高層面的內(nèi)容,它與跨文化交際的五大模塊相對(duì)應(yīng),包括“中醫(yī)藥對(duì)外傳播的歷史與現(xiàn)狀”“中醫(yī)翻譯中的語言對(duì)等性、中西醫(yī)的高低語境比較”“中醫(yī)藥海外文化空間”“中西醫(yī)價(jià)值觀之比較”“中醫(yī)藥海外文化適應(yīng)”5 個(gè)模塊。該層面以跨文化交際學(xué)科內(nèi)容為基礎(chǔ),結(jié)合中醫(yī)藥文化交流的歷史與現(xiàn)實(shí),對(duì)接中醫(yī)藥國際化人才培養(yǎng)的需要。
以外語教學(xué)為依托,3 個(gè)層面的內(nèi)容相互融會(huì)貫通。一方面將跨文化交際學(xué)的主要理論與中醫(yī)藥對(duì)外傳播的歷史和現(xiàn)狀相結(jié)合,講授普遍文化知識(shí),開展文化比較;另一方面,通過深入學(xué)習(xí)探討中醫(yī)藥國際傳播過程中的重大事件,例如:屠呦呦獲得諾貝爾獎(jiǎng)、中醫(yī)藥為全球抗疫貢獻(xiàn)中國智慧、太極拳申遺成功等,增強(qiáng)學(xué)習(xí)者對(duì)中醫(yī)藥國際化的感性認(rèn)識(shí),提升其學(xué)好中醫(yī)、用好中醫(yī)的自信心,以及用外語講好中醫(yī)藥故事的話語能力。
“紙上得來終覺淺,絕知此事要躬行。”跨文化理解力只有轉(zhuǎn)化為行動(dòng)力,才能實(shí)現(xiàn)“知行合一”。雖然中醫(yī)藥對(duì)外交往日益頻繁,但高校學(xué)生們普遍缺乏跨文化交流實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),針對(duì)這一現(xiàn)狀,可以通過搭建跨文化實(shí)踐平臺(tái),創(chuàng)設(shè)多元化的實(shí)踐路徑,彌補(bǔ)跨文化情境和人際交往的不足。
以迪·芬克(D.Fink)的“綜合性課程設(shè)計(jì)(integrated course design,ICD)”理論為指導(dǎo),根據(jù)其主動(dòng)學(xué)習(xí)策略,課程教學(xué)設(shè)計(jì)包括“獲取信息和觀點(diǎn)”“學(xué)習(xí)體驗(yàn)”“形成反思”3 個(gè)要素,學(xué)習(xí)者可以通過直接、間接以及線上學(xué)習(xí)3 條路徑開展學(xué)習(xí)活動(dòng)[24](表1)。
表1 基于ICD 理論的跨文化學(xué)習(xí)活動(dòng)設(shè)計(jì)
建構(gòu)主義認(rèn)為“學(xué)習(xí)是學(xué)習(xí)者主動(dòng)地建構(gòu)內(nèi)部心理表征的過程。以自己的經(jīng)驗(yàn)背景為基礎(chǔ)來建構(gòu)現(xiàn)實(shí)和理解現(xiàn)實(shí),從而形成知識(shí)[25]。”如圖所示,學(xué)習(xí)者通過3 條學(xué)習(xí)路徑,參與多種跨文化實(shí)踐活動(dòng),構(gòu)建自我對(duì)文化差異的認(rèn)知,形成對(duì)有效交流的理解,實(shí)現(xiàn)“主動(dòng)學(xué)習(xí)”。具體而言,通過案例分析、角色扮演、翻譯實(shí)踐、競(jìng)賽平臺(tái)等“間接”方式以及社交媒體等“線上”平臺(tái)創(chuàng)設(shè)多樣化的實(shí)踐路徑。
筆者所在的高校就以外語課程為依托,讓學(xué)習(xí)者設(shè)計(jì)“中醫(yī)藥跨文化交流案例”,不僅用英語講故事、演故事,還要從話語語境、時(shí)空語境和社會(huì)文化語境3 個(gè)層面出發(fā),結(jié)合跨文化理論,分析案例中產(chǎn)生沖突的原因、提出解決問題的策略。并且通過此活動(dòng)進(jìn)一步搭建起從課堂案例展演到校內(nèi)跨文化能力大賽,再到省市及全國大賽的課外實(shí)踐平臺(tái),以層層遞進(jìn)的方式,為學(xué)生創(chuàng)設(shè)實(shí)踐和檢驗(yàn)跨文化能力的情境和契機(jī)。
以外語教學(xué)為依托,全面提升中醫(yī)藥高校學(xué)生的跨文化能力,既符合跨文化學(xué)科本土化發(fā)展的需要,更是國家戰(zhàn)略發(fā)展的需要。今后,還可以從建構(gòu)中醫(yī)藥人才跨文化能力模型、建設(shè)中醫(yī)藥跨文化交流案例庫、實(shí)施基于大樣本的跨文化能力測(cè)評(píng)、開發(fā)針對(duì)特定人才群體的能力培養(yǎng)方案等視角深入挖掘、不斷探索,從學(xué)術(shù)建構(gòu)和實(shí)踐拓展層面為中醫(yī)藥國際化人才的培養(yǎng)添磚加瓦。