張冰天
摘要:二戰(zhàn)后美國(guó)英語(yǔ)的對(duì)外傳播機(jī)制日趨完善,顯性和隱性傳播手段互為促進(jìn)。美國(guó)英語(yǔ)在世界科技領(lǐng)域的主導(dǎo)地位有賴于二戰(zhàn)后美國(guó)強(qiáng)大的科技影響力及隱蔽的傳播機(jī)制。美國(guó)通過隱性英語(yǔ)傳播機(jī)制,建立并維護(hù)美國(guó)的科技話語(yǔ)權(quán)。英語(yǔ)作為全球通用的科技語(yǔ)言,已經(jīng)成為國(guó)際科技界一種集體無意識(shí)的自覺行為,這個(gè)事實(shí)反過來強(qiáng)化著英語(yǔ)的全球通用語(yǔ)地位。英語(yǔ)成為全球主導(dǎo)科技語(yǔ)言不可避免地也會(huì)對(duì)世界各國(guó)科學(xué)研究活動(dòng)產(chǎn)生消極影響,其可能導(dǎo)致的消極后果不容忽視。
關(guān)鍵詞:美國(guó)英語(yǔ) 隱性傳播 科技語(yǔ)言 科技話語(yǔ)權(quán)
1. 引言
英語(yǔ)是當(dāng)今世界的通用語(yǔ),其傳播廣度和流通程度處于優(yōu)勢(shì)地位。據(jù)統(tǒng)計(jì),在大約4.5億以英語(yǔ)作為母語(yǔ)的人中,使用美國(guó)英語(yǔ)的占70%左右。本文將在介紹美國(guó)英語(yǔ)對(duì)外傳播機(jī)制的基礎(chǔ)上,分析二戰(zhàn)后美國(guó)學(xué)術(shù)界借助美國(guó)英語(yǔ)主導(dǎo)世界科學(xué)技術(shù)研究、行使科技話語(yǔ)權(quán)與推廣美國(guó)英語(yǔ)的互構(gòu)機(jī)制,闡釋單一科技語(yǔ)言對(duì)非英語(yǔ)國(guó)家科學(xué)研究工作產(chǎn)生的不良影響。
2. 二戰(zhàn)后美國(guó)英語(yǔ)的對(duì)外傳播機(jī)制
相比大英帝國(guó)時(shí)期基于殖民征服、國(guó)際貿(mào)易、語(yǔ)言同化等顯性的英語(yǔ)傳播方式,二戰(zhàn)后美國(guó)英語(yǔ)的對(duì)外傳播機(jī)制更為完善,顯性和隱性傳播手段互相配合,有效地捍衛(wèi)并強(qiáng)化著英語(yǔ)的全球通用語(yǔ)地位。
2.1 顯性傳播手段。利用大眾傳媒傳播美國(guó)英語(yǔ)。資料表明,美國(guó)哥倫比亞廣播公司、美國(guó)廣播公司和有線新聞網(wǎng)等媒體傳播的信息量約為世界其他國(guó)家發(fā)布信息量的100倍;美國(guó)掌控著全球75%的電視節(jié)目的生產(chǎn)與制作,電影生產(chǎn)總量只占世界電影產(chǎn)量的6-7%,而放映時(shí)間卻占據(jù)世界的一半以上。語(yǔ)言是信息最重要、最基本的傳播載體。美國(guó)掌控著全球信息傳播的主導(dǎo)地位也就意味著傳播和強(qiáng)化作為信息傳播載體的美國(guó)英語(yǔ),進(jìn)而助其贏得在全球政治、經(jīng)濟(jì)和文化上的主導(dǎo)地位。
資助美國(guó)英語(yǔ)海外教學(xué)。美國(guó)海外英語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)主要依賴以私人基金會(huì)為代表的民間機(jī)構(gòu)的支持。福特基金會(huì)和洛克菲勒基金會(huì)從20世紀(jì)50年代中期即開始資助開發(fā)海外英語(yǔ)教學(xué)資源、研發(fā)并出版教材,開發(fā)海外教學(xué)項(xiàng)目,1959年成立了以促進(jìn)美國(guó)英語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的教學(xué)為目的的“應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)中心”。同時(shí),美國(guó)是世界頭號(hào)出版大國(guó),每年出口海量英文書籍、期刊雜志和教材,積極開拓海外教育市場(chǎng)。
2.2 隱性傳播手段。招收海外留學(xué)生赴美深造。美國(guó)是世界上最大的留學(xué)教育目的國(guó),其優(yōu)秀的教育資源不斷吸引著各國(guó)的優(yōu)秀學(xué)子赴美留學(xué)。赴美留學(xué)對(duì)國(guó)際學(xué)生的英語(yǔ)水平有較高的要求,TOEFL或GRE測(cè)試成績(jī)需要達(dá)到一定的標(biāo)準(zhǔn)。
美國(guó)英語(yǔ)還通過主導(dǎo)科學(xué)研究活動(dòng)、引領(lǐng)商業(yè)消費(fèi)、主導(dǎo)世界性組織、充當(dāng)跨國(guó)企業(yè)工作語(yǔ)言等其他多種隱性傳播手段維護(hù)和強(qiáng)化美國(guó)語(yǔ)言和文化在全球范圍內(nèi)的主導(dǎo)地位。
“科技是第一生產(chǎn)力”,鑒于科學(xué)研究活動(dòng)對(duì)于人類社會(huì)的巨大影響,美國(guó)英語(yǔ)作為當(dāng)今世界優(yōu)勢(shì)科技語(yǔ)言的地位對(duì)美國(guó)英語(yǔ)傳播的促進(jìn)和科技領(lǐng)域不平等的權(quán)力關(guān)系的強(qiáng)化是一個(gè)值得關(guān)注的命題。
3. 二戰(zhàn)后美國(guó)英語(yǔ)在世界科技領(lǐng)域的傳播與美國(guó)科技話語(yǔ)權(quán)的互構(gòu)
美國(guó)英語(yǔ)雖然有簡(jiǎn)潔性、包容性、創(chuàng)新性、口語(yǔ)化等諸多便于推廣的特點(diǎn),但是其在世界科技領(lǐng)域主導(dǎo)地位的獲得并不是主要基于美國(guó)英語(yǔ)本身的特點(diǎn),而是依賴二戰(zhàn)后美國(guó)擁有的強(qiáng)大科技影響力和科技話語(yǔ)權(quán)以及隱蔽的傳播機(jī)制。
3.1 出版發(fā)行英語(yǔ)科技期刊和圖書。二戰(zhàn)以后,美國(guó)在科技領(lǐng)域處于絕對(duì)的領(lǐng)先位置,引領(lǐng)著國(guó)際科技發(fā)展的潮流,其他國(guó)家往往把第一時(shí)間通過科技期刊和書籍傳播的美國(guó)最新科技理論和學(xué)說作為研究和學(xué)習(xí)的對(duì)象,學(xué)習(xí)和使用英語(yǔ)成為科技工作的必要條件之一。同時(shí),其他國(guó)家的科研工作者的科研成果只有在美國(guó)的科技期刊或圖書使用英語(yǔ)發(fā)表或出版,才有可能在最快的時(shí)間得到國(guó)際同行的承認(rèn)和認(rèn)可。在英文科技期刊上發(fā)表的高水平論文數(shù)量在許多非英語(yǔ)國(guó)家充當(dāng)著高校和科研人員學(xué)術(shù)水平評(píng)價(jià)的重要標(biāo)準(zhǔn)。此外,一些國(guó)家的科技期刊放棄使用本國(guó)語(yǔ)言文字出版而轉(zhuǎn)向使用英文出版的例子也屢見不鮮,英語(yǔ)成為很多國(guó)家科技期刊走向“國(guó)際化”的唯一語(yǔ)言選擇。
3.2 發(fā)明與推廣英語(yǔ)科技術(shù)語(yǔ)。二戰(zhàn)后,全球科技領(lǐng)域的重大創(chuàng)新和突破大部分發(fā)生在美國(guó),例如航空航天技術(shù)、網(wǎng)絡(luò)信息技術(shù)、遺傳基因工程、尖端武器的研發(fā)等,相應(yīng)地創(chuàng)造出眾多的科技術(shù)語(yǔ)和詞匯,向全世界展示著美國(guó)英語(yǔ)的創(chuàng)新性和生命力。其后,通過美國(guó)的科技期刊、圖書在海外的發(fā)行或出版,借助于美國(guó)覆蓋全球的大眾傳媒,這些嶄新的科技術(shù)語(yǔ)和詞匯在世界各國(guó)得以廣泛傳播,很多表達(dá)已經(jīng)進(jìn)入到了各國(guó)的科技話語(yǔ)體系。由于美國(guó)英語(yǔ)帶來新的科技術(shù)語(yǔ)和詞匯層出不窮,但是本國(guó)語(yǔ)言中不存在對(duì)應(yīng)的表達(dá)方式,這對(duì)非英語(yǔ)國(guó)家的科技語(yǔ)言的翻譯問題提出了巨大的挑戰(zhàn)。因此,一些國(guó)家選擇在對(duì)外科技交流中直接借用美國(guó)英語(yǔ)詞匯,造成本國(guó)語(yǔ)言與英語(yǔ)的混雜使用,本國(guó)語(yǔ)言的發(fā)展和進(jìn)化以及交際功能受到擠壓。美國(guó)英語(yǔ)卻借助科技術(shù)語(yǔ)和詞匯的推廣得到廣泛傳播,其創(chuàng)新性促成和鞏固了英語(yǔ)的強(qiáng)勢(shì)地位。
3.3 吸引國(guó)際學(xué)者開展合作研究。二戰(zhàn)以后,作為超級(jí)大國(guó)和世界科技中心,美國(guó)利用其雄厚的經(jīng)濟(jì)實(shí)力和深厚的科研底蘊(yùn)招徠了非英語(yǔ)國(guó)家為數(shù)眾多的科學(xué)家、訪問學(xué)者和留學(xué)生赴美開展科學(xué)研究工作。廣泛開展的合作研究活動(dòng)為美國(guó)科學(xué)研究工作注入了新的活力,確保了美國(guó)在科技領(lǐng)域的領(lǐng)頭羊地位,美國(guó)英語(yǔ)作為合作研究的工作語(yǔ)言也得以“無障礙”傳播至科學(xué)家、訪問學(xué)者和留學(xué)生的母國(guó)。
3.4 推廣科技數(shù)據(jù)庫(kù)并賦予其成果評(píng)價(jià)功能。20世紀(jì)60年代中期,美國(guó)開始從工業(yè)社會(huì)向信息社會(huì)邁進(jìn),數(shù)據(jù)庫(kù)建設(shè)領(lǐng)先全球一步。20世紀(jì)80-90年代,隨著美國(guó)信息技術(shù)的進(jìn)步,尤其是互聯(lián)網(wǎng)投入使用后,為方便世界各國(guó)科技工作者的交流,聯(lián)機(jī)網(wǎng)上數(shù)據(jù)庫(kù)得到廣泛使用并占據(jù)數(shù)據(jù)庫(kù)服務(wù)方式的主要地位,科學(xué)引文索引(SCI)、工程索引(EI)、科技會(huì)議錄索引(ISTP/CPCI)等科技文獻(xiàn)檢索數(shù)據(jù)庫(kù)受到世界各國(guó)科技人員的推崇,在科學(xué)研究過程中發(fā)揮著不可代替的作用。使用英語(yǔ)發(fā)表科研成果的路徑依賴和“共識(shí)”對(duì)美國(guó)英語(yǔ)的傳播來說顯然是個(gè)巨大的福音,美國(guó)英語(yǔ)的用法和規(guī)范藉由三大科技文獻(xiàn)檢索數(shù)據(jù)庫(kù)的收錄標(biāo)準(zhǔn)得以傳播和強(qiáng)化,成為了事實(shí)上的“行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)”。
4. 美國(guó)英語(yǔ)作為主導(dǎo)科技語(yǔ)言對(duì)世界科學(xué)研究活動(dòng)的影響
二戰(zhàn)以后,美國(guó)英語(yǔ)成為全球主導(dǎo)科技語(yǔ)言便利了各國(guó)科技工作者的溝通與合作,減少了翻譯和時(shí)間的成本,促進(jìn)了科技信息和科研成果的流動(dòng)。美國(guó)英語(yǔ)在全球科技領(lǐng)域的主導(dǎo)地位是美國(guó)通過其隱性傳播機(jī)制有意識(shí)地進(jìn)行語(yǔ)言推廣活動(dòng)的必然結(jié)果,因此不可避免地會(huì)對(duì)世界各國(guó)科學(xué)研究活動(dòng)產(chǎn)生消極影響。
4.1 英語(yǔ)語(yǔ)言能力與科學(xué)范式選擇問題。美國(guó)的科學(xué)研究范式的設(shè)定是為美國(guó)的科技發(fā)展服務(wù)的。外國(guó)科技工作者用英語(yǔ)將高質(zhì)量的科研成果發(fā)表在美國(guó)的科研刊物上,為解決美國(guó)經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展中的問題貢獻(xiàn)智慧的同時(shí),本國(guó)的科技話語(yǔ)權(quán)、民族尊嚴(yán)和發(fā)展?jié)摿σ矔?huì)逐漸喪失。近年來,由于“SCI至上”的科技評(píng)價(jià)導(dǎo)向,造成了中國(guó)大量高水平科技論文外流的同時(shí),還要支付海外出版商海量出版費(fèi)用。同時(shí),由于科技論文的版權(quán)歸屬國(guó)外出版機(jī)構(gòu),中國(guó)的科研機(jī)構(gòu)每年還要花費(fèi)巨資購(gòu)買相關(guān)數(shù)據(jù)庫(kù)的使用權(quán),導(dǎo)致了中國(guó)知識(shí)產(chǎn)權(quán)的大量流失。中國(guó)的情況在世界上并不是個(gè)案,將學(xué)術(shù)評(píng)價(jià)話語(yǔ)權(quán)和科技成果拱手讓人必將導(dǎo)致科技話語(yǔ)權(quán)和文化安全上蒙受重大損失。
4.2 英語(yǔ)語(yǔ)言能力與創(chuàng)新能力培養(yǎng)問題。語(yǔ)言的差異不僅僅是聲音和符號(hào)的差異,而是世界觀本身的差異;每一種語(yǔ)言都可以對(duì)客觀現(xiàn)實(shí)進(jìn)行篩選,按自己的方式塑造思想。美國(guó)英語(yǔ)在作為全球主導(dǎo)科技語(yǔ)言意味著世界各國(guó)科技工作者試圖將自身的思維體系和認(rèn)知過程英語(yǔ)化,這對(duì)于創(chuàng)新能力的培養(yǎng)是個(gè)致命的威脅。
科技創(chuàng)新理念的形成與科技工作者的思維方式、邏輯能力和認(rèn)知能力密切相關(guān)。只有在使用母語(yǔ)的情況下,研究者才能夠發(fā)揮自身的概念化能力,清晰地表述科研過程;正確地使用邏輯推理工具,精準(zhǔn)地把握各種論證手段的微妙之處;嚴(yán)謹(jǐn)?shù)亟M織和構(gòu)建論據(jù),開展深度思考;自如地發(fā)揮自覺和奇思妙想,細(xì)致地描述和闡釋各類現(xiàn)象之間的關(guān)聯(lián)。因此,若想在科學(xué)領(lǐng)域有所突破創(chuàng)新,一個(gè)研究者應(yīng)該選擇用自己的母語(yǔ)而不是英語(yǔ)這門外來語(yǔ)言開展科學(xué)研究工作。
4.3 英語(yǔ)語(yǔ)言能力與不平等競(jìng)爭(zhēng)問題。由于政治、經(jīng)濟(jì)和科技發(fā)展水平的原因,人類歷史上在不同歷史時(shí)期曾出現(xiàn)過幾種處于優(yōu)勢(shì)地位的科技語(yǔ)言。目前,“英語(yǔ)作為主要的國(guó)際學(xué)術(shù)語(yǔ)言的地位不可動(dòng)搖—事實(shí)上,國(guó)家性的學(xué)術(shù)系統(tǒng)熱情地接納英語(yǔ),以此作為國(guó)際化、參與競(jìng)爭(zhēng)及晉級(jí)為‘世界級(jí)別的關(guān)鍵手段?!?/p>
對(duì)于沒有熟練掌握英語(yǔ)或者不熟悉英語(yǔ)學(xué)術(shù)系統(tǒng)運(yùn)作的非英語(yǔ)國(guó)家科技工作者來說,由于各國(guó)普遍存在基于SCI、EI等“高水平”國(guó)際論文的學(xué)術(shù)能力評(píng)價(jià)機(jī)制,他們的科學(xué)研究工作在出發(fā)點(diǎn)就已處于落后狀態(tài)。來自英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家的研究者使用自己的母語(yǔ)開展研究工作,來自以英語(yǔ)為外語(yǔ)的國(guó)家的研究者必須首先通過語(yǔ)言關(guān)才能在同一平臺(tái)開展交流和競(jìng)爭(zhēng),這對(duì)于后者來說是極不公平的。此外,科學(xué)研究目的之一是解決本國(guó)經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展的問題,而不是將研究成果納入外國(guó)的科學(xué)和工程索引數(shù)據(jù)庫(kù)并供之品鑒。對(duì)于非英語(yǔ)國(guó)家的大量科技和工程人員來說,無法閱讀以英語(yǔ)為載體發(fā)表的科研成果并將在實(shí)踐中加以運(yùn)用就意味著這些成果毫無價(jià)值,其前期巨大的時(shí)間、智力和經(jīng)費(fèi)投入等同于事實(shí)上的浪費(fèi)。
5.結(jié)語(yǔ)
美國(guó)英語(yǔ)在世界科技領(lǐng)域的主導(dǎo)地位有賴于二戰(zhàn)后美國(guó)強(qiáng)大的綜合國(guó)力及隱蔽的傳播機(jī)制。美國(guó)通過建立并行使包括語(yǔ)言要求、研究規(guī)范、價(jià)值觀和方法論、成果評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)在內(nèi)的美國(guó)科技話語(yǔ)權(quán),對(duì)非英語(yǔ)國(guó)家的科學(xué)研究活動(dòng)保持支配地位。當(dāng)前,科學(xué)研究國(guó)際化列入了中國(guó)眾多高校和科研機(jī)構(gòu)的發(fā)展戰(zhàn)略,使用英語(yǔ)在國(guó)際期刊發(fā)表科研論文受到政策鼓勵(lì)并配有獎(jiǎng)勵(lì)支持。雖然政策的出發(fā)點(diǎn)在于提高國(guó)內(nèi)研究人員在國(guó)際科技界的顯示度和擴(kuò)大中國(guó)科技成果的國(guó)際影響力,但是其可能導(dǎo)致的消極后果不容忽視。二戰(zhàn)后美國(guó)英語(yǔ)在科技領(lǐng)域的隱性傳播與美國(guó)科技話語(yǔ)權(quán)的互構(gòu)機(jī)制研究可以為我們認(rèn)清該問題的本質(zhì)提供參考。
基金項(xiàng)目:2018年度上海市哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃一般課題“話語(yǔ)與權(quán)力的互構(gòu):美國(guó)英語(yǔ)對(duì)外傳播機(jī)制研究(1945-2000)”(編號(hào):2018BYY004)。
參考文獻(xiàn):
[1]牛道生.英語(yǔ)的全球化及其對(duì)世界的影響[M].北京:北京大學(xué)出版社,2001:95.
[2]王滬寧.文化擴(kuò)張與文化主權(quán):對(duì)主權(quán)觀念的挑戰(zhàn)[J].復(fù)旦大學(xué)學(xué)報(bào),1994(3):9-15.
[3].Phillipson,.R..Linguistic.Imperialism[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2000:161.
[4]王輝..全球化、英語(yǔ)傳播與中國(guó)的語(yǔ)言規(guī)劃研究[M].北京:社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2015:19-20.
[5](美)菲利普·G·阿特巴赫.至尊語(yǔ)言—作為學(xué)術(shù)界統(tǒng)治語(yǔ)言的英語(yǔ)[J].北京大學(xué)教育評(píng)論,2008(1):179-183.