亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        中國文學(xué)走出去的現(xiàn)實(shí)與思考

        2021-09-22 17:24:45王玉強(qiáng)
        出版參考 2021年8期
        關(guān)鍵詞:中國文學(xué)國際傳播走出去

        王玉強(qiáng)

        摘 要:文學(xué)承載著民族的文化、精神與價值觀,是國家歷史傳統(tǒng)與當(dāng)代形象的重要載體;文學(xué)走出去是提高我國國際傳播能力的重要途徑。新形勢下,中國文學(xué)走出去,步伐更加堅(jiān)定,視野更加開闊,態(tài)度更加積極,渠道更加多元,努力向世界展示真實(shí)、立體、全面的中國,讓世界了解中國精神、中國價值和中國力量。本文從譯林出版社的走出去工作實(shí)踐出發(fā),分析中國文學(xué)走出去的現(xiàn)實(shí),并提出相關(guān)思考。

        關(guān)鍵詞:中國文學(xué) 走出去 國際傳播

        自中國文化走出去戰(zhàn)略實(shí)施以來,中國文化國際傳播能力不斷提高,中國文化的國際影響力和國家文化軟實(shí)力得到切實(shí)提升。作為中國文化傳播的重要內(nèi)容,中國文學(xué)也在世界文壇體現(xiàn)出更加積極的姿態(tài),以其獨(dú)特的中國魅力豐富世界文學(xué)的面貌。譯林出版社多年來積極響應(yīng)國家走出去戰(zhàn)略,秉持強(qiáng)烈的使命感和責(zé)任感,勇于擔(dān)當(dāng),敢于作為,在走出去工作中取得了一定的成績。本文擬從譯林出版社的走出去工作實(shí)踐出發(fā),分析中國文學(xué)走出去的現(xiàn)實(shí),并提出相關(guān)思考,以拋磚引玉。

        一、譯林出版社中國文學(xué)走出去概況

        譯林出版社(下文簡稱“譯林社”)2007年以來全面開展走出去工作,2013年至2014年在質(zhì)和量上都實(shí)現(xiàn)飛躍。2015年至2016年,譯林社開啟新思路,一方面代理中國作家,一方面向“一帶一路”沿線國家進(jìn)軍,促進(jìn)版權(quán)輸出向深度、廣度拓展。2017年初,譯林社成立原創(chuàng)文學(xué)出版中心,高起點(diǎn)、高品質(zhì)進(jìn)入華語原創(chuàng)文學(xué)板塊,著力積累優(yōu)質(zhì)資源、打造出版品牌,構(gòu)建起由國內(nèi)最優(yōu)秀的文學(xué)評論家、學(xué)者、作家和一流文學(xué)刊物共同組成的原創(chuàng)方陣,形成世界文學(xué)出版格局下中國原創(chuàng)文學(xué)與優(yōu)秀外國文學(xué)交相輝映的風(fēng)景線,為譯林社近年來走出去工作的扎實(shí)推進(jìn)與穩(wěn)定發(fā)展提供了堅(jiān)實(shí)保障。

        2007年以來,譯林社共輸出版權(quán)項(xiàng)目420種(不含向港澳臺地區(qū)輸出項(xiàng)目),其中文學(xué)類圖書156種,約占輸出總量的37%。一方面,譯林社前些年自身原創(chuàng)資源有限,缺少輸出之“米”;另一方面也反映出文學(xué)類圖書走出去較之于主題類圖書和人文社科類圖書更為艱難,中國文學(xué)在國際文學(xué)市場的接受還處于比較初級和有限的狀態(tài)。這也需要我們付出更多努力讓中國文學(xué)走向世界,在國際文壇發(fā)出更強(qiáng)的聲音,由文學(xué)展示真實(shí)、立體、全面的當(dāng)下中國。

        譯林社主要依靠四個渠道走出去,一是利用多年來在國際版權(quán)合作中建立的合作關(guān)系,“以引進(jìn)帶輸出”,如與法國阿歇特出版集團(tuán)、美國西蒙&舒斯特出版公司等著名海外出版商合作走出去項(xiàng)目;二是在海外發(fā)掘?qū)I(yè)分代理,以專業(yè)模式運(yùn)營譯林社擁有作品版權(quán)的著名作家,如通過委托意大利代理,輸出多部文學(xué)作品版權(quán);三是積極響應(yīng)“一帶一路”倡議,開拓越南、印度尼西亞、埃及、約旦、塞爾維亞等多個“一帶一路”沿線國家版權(quán)輸出市場,同時將輸出工作向縱深拓展;四是設(shè)立國際圖書出版中心或采取外延式、非資本式合作,推動走出去長足發(fā)展,如與土耳其紅貓出版集團(tuán)簽署戰(zhàn)略合作協(xié)議,成立中土出版中心,構(gòu)建中國圖書走進(jìn)土耳其的首個高端平臺。

        二、中國文學(xué)走出去現(xiàn)實(shí)分析

        (一)多方協(xié)力助推中國文學(xué)走出去,成效明顯

        我國綜合實(shí)力的不斷增強(qiáng)和國際地位的不斷上升為中國文學(xué)走出去提供了良好的背景條件;國家和各級政府對走出去工作給予政策鼓勵和資金扶持;英文版《今日中國文學(xué)》雜志和《人民文學(xué)》雜志外文版的創(chuàng)刊、發(fā)行拓寬了中國文學(xué)國際傳播的地域范圍,推動中國文學(xué)與外國文學(xué)的對等交流;莫言獲得諾貝爾文學(xué)獎,劉慈欣、曹文軒等接連折桂國際文學(xué)大獎,中國作家與世界對話的自覺和自信大為增強(qiáng),中國文學(xué)正成為世界文學(xué)越來越重要的創(chuàng)造性力量??梢哉f,這是中國文學(xué)走出去最好的時代,多方協(xié)力、多渠道多平臺助推中國文學(xué)走出去,取得了令人矚目的成績。

        (二)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)、影視作品成為中國文學(xué)走出去新路徑

        中國當(dāng)代網(wǎng)絡(luò)文學(xué)目前風(fēng)靡多個海外翻譯網(wǎng)站,擁有眾多粉絲,成為中國文學(xué)走出去的新路徑。此外,根據(jù)文學(xué)作品改編的影視作品在海外的廣泛接受也推動了中國文學(xué)的海外傳播。如蘇童、莫言、余華的作品在海外得到廣泛的傳播和接受,他們有一個共同點(diǎn),就是其作品都曾被張藝謀改編成電影,并獲得國際電影大獎。如改編自余華小說的《活著》獲得第47屆戛納國際電影節(jié)評審團(tuán)大獎;《大紅燈籠高高掛》改編自蘇童的《妻妾成群》,獲得美國國際影評協(xié)會獎最佳外語片以及其他重要國際獎項(xiàng)等。在泰國,青年譯者自發(fā)組織翻譯《瑯琊榜》《三生三世十里桃花》等中國影視劇,提升了中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)在泰國的影響力。

        (三)很多文學(xué)作品雖然走出去,但并未真正走進(jìn)去

        一部作品要成功走進(jìn)異域的讀者市場,翻譯出版僅僅只是開始,還需要后續(xù)的媒介推廣、評論分析、讀者接受和反饋等相關(guān)措施逐步深入目的語市場。如作為中國文學(xué)走出去范例之一的《三體》在美國出版后,掀起一股中國科幻熱,先后獲得美國星云獎、雨果獎、軌跡獎、坎貝爾獎等多個國際幻想文學(xué)獎項(xiàng)提名;美國《紐約客》編輯稱贊劉慈欣為“中國的阿瑟·克拉克爵士”。《三體》英文版創(chuàng)下了銷售100多萬冊的驚人業(yè)績。而統(tǒng)觀走出去的中國文學(xué)作品,在國外的接受情況并不樂觀。很多作品走出去后遭遇“水土不服”,有的可能翻譯出版后便無人問津。

        三、關(guān)于中國文學(xué)走出去的思考

        (一)加強(qiáng)頂層規(guī)劃和平臺搭建,鼓勵中國作家走出去

        中國文學(xué)走出去,應(yīng)加強(qiáng)頂層系統(tǒng)規(guī)劃,整合優(yōu)質(zhì)中國文學(xué)資源,建立面向全球的多語種中國作家資源庫,組織搭建國際文學(xué)交流平臺,為中國文學(xué)走出去做好傳播平臺保障。同時,中國作家也應(yīng)抓住機(jī)遇,解放思想,邁開腳步,配合版權(quán)代理人和國內(nèi)出版機(jī)構(gòu),參加各類國際文學(xué)交流活動,增進(jìn)對國外讀者、文學(xué)評論人和出版人的了解,提高自己在世界文壇的曝光率,這也是推動中國文學(xué)走進(jìn)當(dāng)?shù)厥袌龅淖钪匾姆绞?。如麥家、劉震云、畢飛宇、賈平凹、馮唐等著名作家經(jīng)常參加法蘭克福書展、倫敦書展等國際書展和其他國際文學(xué)交流活動,對促進(jìn)版權(quán)交易起到了很大的推動作用。

        (二)率先推出精英作家,培育具有國際影響力的文學(xué)精品

        優(yōu)秀文學(xué)作品既是世界的,又是民族的;既具世界維度,又具民族特性。只有當(dāng)中國文學(xué)作品因?yàn)樽陨碜吭降奈膶W(xué)品質(zhì)被世界閱讀時,中國文學(xué)才算真正走進(jìn)了國外讀者市場。莫言、余華、閻連科等這些中國作家之所以備受世界文壇矚目,是因?yàn)樗麄兊淖髌肥腔谌诵缘慕嵌?,描寫人類共同的情感與命運(yùn),是屬于全人類的文學(xué),擁有恢宏的世界價值思想。因此,要使中國文學(xué)真正走出去,真正在世界文壇發(fā)出強(qiáng)有力的聲音,就必須發(fā)掘內(nèi)容品質(zhì)真正一流并具有國際視野的文學(xué)作品,率先培育和積累文學(xué)實(shí)力較強(qiáng)、發(fā)展空間較大的作家資源,進(jìn)一步提升品牌作家的國際競爭力和國際影響力,推動中國文學(xué)和中華文化真正展示前進(jìn)中的中國。

        (三)構(gòu)建專業(yè)人才隊(duì)伍,全面提升走出去效能

        中國當(dāng)代文學(xué)走出去,需建構(gòu)適應(yīng)新時代走出去需要的專門人才隊(duì)伍,培育一批真正熱愛中國文化和中國文學(xué)、有志于和有能力推廣中國文學(xué)的專業(yè)人士與漢學(xué)家,為他們創(chuàng)造條件,加強(qiáng)和當(dāng)?shù)爻霭娼缫约懊襟w的聯(lián)系,在當(dāng)?shù)刈g介和推廣中國文學(xué);重視國外漢學(xué)界的學(xué)術(shù)力量和民間翻譯力量,他們也是推動中國當(dāng)代文學(xué)海外傳播的中堅(jiān)力量;創(chuàng)新人才培養(yǎng)機(jī)制,培養(yǎng)具有國際化版權(quán)運(yùn)作能力的版權(quán)經(jīng)理和版權(quán)經(jīng)紀(jì)人,為全面提升走出去效能提供人力保障。譯林社一直注重積累國外漢學(xué)界學(xué)術(shù)力量和民間翻譯力量,擁有一支功底扎實(shí)、年富力強(qiáng),翻譯能力獲得充分肯定的譯者隊(duì)伍,如中華圖書特殊貢獻(xiàn)獎獲得者韓斌(Nicky Harman)、哈賽寧·法赫米(Hassanein Fahmy Hussein)等,阿拉伯語著名翻譯家阿齊茲(Abdel Aziz Hamdi),匈牙利著名譯者克拉拉(Klara Zombory),德語譯者白嘉琳(Karin Betz),印尼語譯者翁鴻鳴(Agustinus Wibowo),等等。

        (四)認(rèn)真研判輸出市場,多方位助力精準(zhǔn)走出去

        中國文學(xué)走出去,要真正走進(jìn)海外主流市場,就必須認(rèn)真研判輸出市場,采用貼近不同區(qū)域、不同國家、不同群體受眾的精準(zhǔn)走出去方式,注重中國文學(xué)的全球化表達(dá)、區(qū)域化表達(dá)、分眾化表達(dá)。在不同國家的市場,與適合的優(yōu)質(zhì)出版社合作,確保作品在海外出版后,在輸出國主流媒體等平臺和渠道得到有效的宣傳推廣。如魯敏的《此情無法投遞》塞爾維亞文版由塞爾維亞著名出版社出版,譯林社協(xié)助塞爾維亞出版社對魯敏進(jìn)行了專訪,使得該書兩次入選當(dāng)?shù)貎杉颐襟w的一周好書榜,中國作家魯敏由此進(jìn)入了塞爾維亞讀者的視野,并得到書評人和讀者的接受與喜愛。在移動互聯(lián)時代,中國文學(xué)走向世界,還要格外關(guān)注新技術(shù)新媒介對于文學(xué)傳播的作用。如閱文集團(tuán)與一些國家的主要電信渠道合作,展開影視、動漫等多元形態(tài)的作品推介,放大網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的IP效應(yīng)。而影視作品如《香蜜沉沉燼如霜》等獲得國外獎項(xiàng),使得中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)IP影響力覆蓋到更廣的接受群體,開始輻射文學(xué)作品本身的影響力。青年作家胡遷《大象席地而坐》改編成的電影在柏林電影節(jié)放映,獲得柏林電影節(jié)費(fèi)比西國際影評人獎,引起海外出版社關(guān)注,輸出了西班牙文版權(quán)。

        文學(xué)承載著民族的文化、精神與價值觀,是國家歷史傳統(tǒng)與當(dāng)代形象的重要載體;文學(xué)走出去是提高中國文化國際傳播能力的重要途徑。文學(xué)作品走出去需要我們深入研判國外讀者的閱讀需要和審美興趣,大力積累優(yōu)質(zhì)內(nèi)容資源,積極拓展輸出渠道,勇于拓展和創(chuàng)新合作模式,才能突破中國當(dāng)代文學(xué)在國外普通讀者中影響力依然有限的瓶頸,逐步實(shí)現(xiàn)中國文學(xué)尤其是當(dāng)代優(yōu)秀文學(xué)在海外更加廣泛的傳播和接受,逐步實(shí)現(xiàn)世界文學(xué)彼此映照、多樣化發(fā)展、構(gòu)建人類文化共同體的美好愿景。

        參考文獻(xiàn):

        [1]習(xí)近平.習(xí)近平主持中共中央政治局第三十次集體學(xué)習(xí)時的講話[EB/OL].(2021-06-01).http://www.gov.cn/xinwen/2021-06/01/content_5614684.htm.

        [2]張驥,等.中華文化走向世界策略研究[M].北京: 中國社會科學(xué)出版社,2020.

        [3]中國文學(xué)走出去 讓世界傾聽中國文學(xué)故事[N].人民日報(海外版),2018-04-04.

        (作者單位系譯林出版社)

        猜你喜歡
        中國文學(xué)國際傳播走出去
        中國文學(xué)“走出去”翻譯出版的再思考
        出版廣角(2016年14期)2016-12-13 02:19:10
        漢語言文字對中國文學(xué)的影響
        全球化與國際傳播:媒體與公民的世界性互動
        促進(jìn)漢語國際傳播的十項(xiàng)策略
        《游仙窟》與《雙女墳》的對比分析
        人間(2016年27期)2016-11-11 15:21:23
        中國文學(xué)作品外譯策略研究
        我國電視紀(jì)錄片國際傳播的路徑
        今傳媒(2016年9期)2016-10-15 22:54:17
        新媒體語境下新華網(wǎng)國際傳播問題與對策分析
        今傳媒(2016年9期)2016-10-15 22:01:05
        女人18毛片a级毛片| 亚洲电影久久久久久久9999| 国产麻豆剧传媒精品国产av蜜桃| 久久精品国产免费一区二区三区| 国产又色又爽无遮挡免费软件| 亚洲av一宅男色影视| 中文无码日韩欧免费视频| 天堂麻豆精品在线观看| 亚洲日本精品一区久久精品| 男女啪啪在线视频网站| 日本爽快片100色毛片| 欧美亚洲日韩国产人成在线播放| 免费国产h视频在线观看86| 成人影院羞羞的视频免费观看 | 国产免费午夜a无码v视频| 日本色偷偷| 精品国产女主播一区在线观看| 国产精品 无码专区| 亚洲色大网站www永久网站| 国产人成无码视频在线1000| 国产午夜精品视频观看| 特黄熟妇丰满人妻无码 | 羞涩色进入亚洲一区二区av | 国产成人久久综合第一区| 国产精品一区二区三区自拍| 国产成人精品一区二区不卡| 未满十八勿入av网免费| 中文字幕一区二区三区亚洲| 欧美老肥婆牲交videos| 精品少妇ay一区二区三区| 色窝综合网| 日本护士口爆吞精视频| 老少配老妇老熟女中文普通话| 日韩AV无码一区二区三| 国产三级视频在线观看国产 | 亚洲 欧美 综合 在线 精品| 人妻少妇看a偷人无码精品| 波多野无码AV中文专区| 国产亚洲精品90在线视频| 无码免费一区二区三区| 日韩亚洲中文图片小说|