摘要:重疊式是重要的一類語法手段,通過重疊式來表示程度、強(qiáng)調(diào)、反復(fù)、描寫等各種語法意義。本文通過對漢維動(dòng)詞重疊式的重疊形式、語法意義進(jìn)行對比研究的基礎(chǔ)上,力求探索漢維動(dòng)詞重疊式的對應(yīng)性和非對應(yīng)性,以期對漢維兩個(gè)民族的學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)對方語言提供一定的幫助和借鑒。
關(guān)鍵詞:漢語;維吾爾語;動(dòng)詞重疊式
一、引言
重疊詞無論在漢語還是在維吾爾語中都是不可忽視的語法手段之一,也是漢維兩個(gè)民族的學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)對方語言時(shí)難度比較大的一類詞。雖然關(guān)于漢維動(dòng)詞重疊式各自領(lǐng)域的研究成果頗多,但是對兩種語言重疊詞進(jìn)行對比研究的論文較少,這是本人選擇這一課題進(jìn)行研究的主要目的。本選題的完成對漢維語法學(xué)、漢維第二語言教學(xué)來說都具有深遠(yuǎn)的意義,這一研究有助于完善漢維語語法對比體系,通過對比的方法研究語言,也能夠分別對漢語和維吾爾語中存在的一些語法問題形成更加清晰的認(rèn)識(shí)。
二、漢語動(dòng)詞重疊形式
(一)漢語動(dòng)詞重疊式的結(jié)構(gòu)分類
動(dòng)詞重疊形式主要有“AA”、“ABAB”、“AABB”、“AAB”、“A了A”、“A—A”、“A了一A”等七中形式。
(1)AA式:看看、嘗嘗、試試
(2)ABAB 式:討論討論、研究研究、看著看著
(3)AABB式:來來往往、吃吃喝喝、吵吵鬧鬧
(4)AAB式:試試看、幫幫忙、散散步
(5)A了A式:看了看
(6)A—A式:看一看、走一走、試一試
(7)A了一A式:看了一看、望了一望、晃了一晃、
(二)漢語動(dòng)詞重疊式的語法意義
漢語動(dòng)詞重疊式的語法意義主要體現(xiàn)為這么幾種類型:
(1)表示動(dòng)作時(shí)短和“輕微”
所謂的短時(shí)是指動(dòng)作發(fā)生的時(shí)間相對較短,動(dòng)作所表示的量是不定的少量。例如:你先等一會(huì)兒,我去去就來。
(2)在漢語動(dòng)詞重疊式加“看”加強(qiáng)嘗試的意味。
例如:你試試看,大小合不合適?(表示嘗試)
三、維吾爾語動(dòng)詞重疊形式
(一)維吾爾語動(dòng)詞重疊式的結(jié)構(gòu)分類
維吾爾語動(dòng)詞的重疊有多重類型,按其構(gòu)成可以分為以下幾種:
(二)維吾爾語動(dòng)詞重疊式的語法意義
(1)“A-A式”副動(dòng)詞形式的重疊。表示正是持續(xù)體意義,即某動(dòng)作行為處于正式的有目的的持續(xù)狀態(tài)中,持續(xù)時(shí)間相對顯得較短,較急促。
未執(zhí)行的時(shí)刻點(diǎn),這個(gè)時(shí)間并不能精確地表示是什么時(shí)刻。
四、漢維動(dòng)詞重疊式對比
(一)漢維動(dòng)詞重疊形式的對應(yīng)性
(1)重疊形式的對應(yīng)性:
從以上的漢語和維吾爾語的重疊形式來看,漢語和維吾爾語都有比較豐富的動(dòng)詞重疊形式,還有自己特有的發(fā)展和演變形式。并且現(xiàn)代漢語中的動(dòng)詞重疊形式的“AA式”、“ABAB式”、“AABB式”與維吾爾語中的動(dòng)詞重疊式“A-A式”相同的,因?yàn)樗鼈兌际菦]有加任何詞素或形態(tài)的情況下重疊的。
(2)語法意義的對應(yīng)性:
無論是現(xiàn)代漢語或者維吾爾語中,部分動(dòng)詞重疊式都表示動(dòng)作的持續(xù)意義。
例如:他走著走著就迷路了。(表示動(dòng)作持續(xù))
(二)漢維動(dòng)詞重疊形式的非對應(yīng)性
(1)重疊形式的非對應(yīng)性:
現(xiàn)代漢語中動(dòng)詞的重疊式最豐富,漢語中的重疊詞可以分單音節(jié)動(dòng)詞的重疊和雙音節(jié)動(dòng)詞的重疊。動(dòng)詞重疊式不僅包括單音節(jié)動(dòng)詞的重疊,也包括雙音節(jié)動(dòng)詞的重疊。
例如:看看、試試(單音節(jié)重疊)
討論討論、研究研究(雙音節(jié)重疊)
維吾爾語動(dòng)詞一般無法以詞根的形式重疊,而是通過形態(tài)手段的參與,先綴接某種詞尾,然后再重疊,并且維吾爾語中有獨(dú)特的肯定加否定式的重疊形式。
(2)語法意義的非對應(yīng)性:
現(xiàn)代漢語中部分動(dòng)詞重疊式可以表示動(dòng)作的較短,而維吾爾語中不能表達(dá)。
例如:我去去就回。(表示短暫)
五、結(jié)語
本文前半部對漢語動(dòng)詞重疊式的各種重疊形式、語法意義一一作了概述,目的在于能夠較為全面地闡釋漢語動(dòng)詞重疊式的重疊形式及語法意義,后半部對維吾爾語動(dòng)詞重疊式的重疊形式、語法意義進(jìn)行了分析,并找出了兩者的對應(yīng)性和非對應(yīng)性,總結(jié)了兩者之間的差異。通過對漢維動(dòng)詞重疊式的對比發(fā)現(xiàn),雖然漢維兩種語言中的動(dòng)詞重疊式表示的語法意義比較復(fù)雜,但是它們之間也有對應(yīng)性和非對應(yīng),概率是相同的。
參考文獻(xiàn):
[1]崔應(yīng)賢.漢語動(dòng)詞重疊的歷史考察[M]. 光明日報(bào)出版社,2011(13-18)
[2]阿衣古麗·馬木提.漢語-維吾爾語詞語重疊的對比斫究以‘子夜’漢維文本的對比為例[D].中央民族大學(xué),2012
[3]買買提江·艾山.維吾爾語詞匯學(xué)與研究[M].民族出版社,2011(15-17)
[4]李莉.漢維語重疊形式詞語對比[J]. 新疆農(nóng)業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院,2017
[5]吳向麗.維吾爾語動(dòng)詞重疊式的結(jié)構(gòu)及語義特征[J].和田師范??茖W(xué)校學(xué)報(bào),2009(62)
[6]沙妮亞·凱穆拜爾維吾爾語中詞的重疊[J].中央民族大學(xué)學(xué)報(bào),2000(27)
[7]熱孜萬古麗·牙庫甫現(xiàn)代維吾爾語的重疊手段[D].中央民族大學(xué),2013
[8]張玉萍、江燕.漢維語動(dòng)詞重疊式對比[J]語言與翻譯,2009
[9]阿迪力卡斯木.試析現(xiàn)代維吾爾語中的重疊詞[J]新疆社會(huì)科學(xué),2008
謝仁娜·亞森(1999-)女,維吾爾族,西北民族大學(xué)中國語言文學(xué)專業(yè)碩士研究生。