摘 ?要:在“一帶一路”倡議得到不斷推進(jìn)的背景下,我國(guó)與沿線國(guó)家的教育合作與交流力度日漸提升。高職院校也逐漸承擔(dān)起來(lái)華留學(xué)生的培養(yǎng)工作,并以人才供給和培養(yǎng)為抓手,注重留學(xué)生教育的針對(duì)性與實(shí)效性。而打造有效課堂是高職教育基于“一帶一路”教學(xué)難點(diǎn)與學(xué)生特點(diǎn),提高服務(wù)社會(huì)、服務(wù)經(jīng)濟(jì)質(zhì)量的關(guān)鍵,能夠?yàn)槲覈?guó)的教育國(guó)際化發(fā)展提供支持和幫助。對(duì)此,本文結(jié)合留學(xué)生的基本特點(diǎn)與教學(xué)難點(diǎn),提出“漢語(yǔ)課程”有效課堂的構(gòu)建策略,以供參考。
關(guān)鍵詞:“一帶一路”;高職留學(xué)生;漢語(yǔ)課程
中圖分類(lèi)號(hào):R47-4;G712 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):2095-9052(2021)06-0-02
“一帶一路”沿線國(guó)家涵蓋拉美、非洲、歐洲、大洋洲及亞洲等地區(qū),能夠通過(guò)國(guó)際交流與合作,實(shí)現(xiàn)區(qū)域的民心相通、資金融通、貿(mào)易暢通、設(shè)施聯(lián)通、政策溝通等目標(biāo),使我國(guó)社會(huì)市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)與國(guó)際影響力得到提升與發(fā)展。我國(guó)高職院校作為“一帶一路”教育合作的有機(jī)組成部分,承擔(dān)著接收來(lái)華留學(xué)生、培養(yǎng)高素質(zhì)技能人才的責(zé)任,為我國(guó)留學(xué)生教育事業(yè)探索出新的發(fā)展空間[1]。然而要想切實(shí)提高來(lái)華留學(xué)生教育質(zhì)量,就需要明確其學(xué)習(xí)特點(diǎn)及教育難點(diǎn)。
一、“一帶一路”背景下高職留學(xué)生的基本特點(diǎn)
首先,“留學(xué)目的”相對(duì)明確。在“一帶一路”倡議得到持續(xù)推進(jìn)的過(guò)程中,我國(guó)逐漸加大了沿線國(guó)家間的教育交流與教育合作力度,使沿線國(guó)家的留學(xué)生規(guī)模呈現(xiàn)逐年上升的發(fā)展趨勢(shì)[1]。通過(guò)實(shí)踐研究能夠發(fā)現(xiàn),留學(xué)生選擇留學(xué)的目的較為多元,除了對(duì)中國(guó)文化及中國(guó)歷史的喜愛(ài)外,還希望能夠掌握較為扎實(shí)的漢語(yǔ)技能,在專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)的過(guò)程中獲得“發(fā)展”。譬如,機(jī)械制造、新聞、財(cái)務(wù)管理、土木工程、法律、工業(yè)設(shè)計(jì)、語(yǔ)言、金融、計(jì)算機(jī)及國(guó)際貿(mào)易等。簡(jiǎn)而言之,語(yǔ)言性與職業(yè)性是“一帶一路”高職留學(xué)生來(lái)華學(xué)習(xí)的基本目的。其次,文化背景較為多元。我國(guó)高職院校接收的沿線國(guó)家高職留學(xué)生國(guó)別眾多,包括塔吉克斯坦、哈薩克斯坦、老撾、緬甸、馬來(lái)西亞及印度尼西亞等。此外,由于文化背景的差異,留學(xué)生在行為與思維上的差異也較為明顯。譬如,中東地區(qū)的留學(xué)生普遍會(huì)在特定地點(diǎn)進(jìn)行“禮拜”,而西方的留學(xué)生會(huì)在特定時(shí)間開(kāi)展特定的節(jié)慶活動(dòng)。因此文化背景的多元性是留學(xué)生的基本特征和特點(diǎn)。最后,思想相對(duì)獨(dú)立。來(lái)華留學(xué)生在態(tài)度、情感、意志、品質(zhì)、性格及思想等層面上較為獨(dú)立,相對(duì)我國(guó)高職學(xué)生擁有較為鮮明的性格特征。而留學(xué)生獨(dú)特的學(xué)習(xí)特征及基本特征,決定了高職院校在專(zhuān)業(yè)教學(xué)中存在的難點(diǎn)和問(wèn)題,同時(shí)也為高職漢語(yǔ)教育帶來(lái)了新的“要求”。
二、“一帶一路”背景下高職留學(xué)生的教學(xué)難點(diǎn)
(一)專(zhuān)業(yè)實(shí)踐相對(duì)不足
沿線國(guó)家留學(xué)生需要在校完成三年的學(xué)業(yè):第一學(xué)年為語(yǔ)言學(xué)習(xí)階段,幫助留學(xué)生掌握基礎(chǔ)的漢語(yǔ)交流及應(yīng)用能力[1];第二學(xué)年和第三學(xué)年為專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)階段,培養(yǎng)留學(xué)生理解和應(yīng)用專(zhuān)業(yè)技能,適應(yīng)“一帶一路”經(jīng)濟(jì)建設(shè)與文化發(fā)展的要求[2]。然而高職留學(xué)生的教學(xué)結(jié)構(gòu)與我國(guó)普通高職學(xué)生存在明顯不同,導(dǎo)致留學(xué)生的課程學(xué)習(xí)時(shí)間較少,缺乏較為充分的專(zhuān)業(yè)實(shí)踐活動(dòng),其專(zhuān)業(yè)實(shí)踐能力較為不足,難以掌握層次較為復(fù)雜的專(zhuān)業(yè)理論知識(shí)。而專(zhuān)業(yè)實(shí)踐的不足,又會(huì)影響留學(xué)生參與“一帶一路”建設(shè)的質(zhì)量,無(wú)法發(fā)揮我國(guó)高職院校在“一帶一路”倡議中的價(jià)值。
(二)教學(xué)交流質(zhì)量較低
通常,我國(guó)在留學(xué)生的課堂教學(xué)中會(huì)采用英文教學(xué)、中文教學(xué)及雙語(yǔ)教學(xué)等形式。然而針對(duì)沿線地區(qū)的留學(xué)生,漢語(yǔ)教學(xué)難以幫助其明確專(zhuān)業(yè)課程中的理論概念與專(zhuān)有詞匯,無(wú)法幫助留學(xué)生從理論角度,提升對(duì)專(zhuān)業(yè)技能的理解和認(rèn)識(shí)。而采用英語(yǔ)教學(xué)則存在一定難度,究其原因在于學(xué)生和教師的母語(yǔ)都非英語(yǔ),在理論理解和闡述上存在明顯偏差。而采用英漢雙語(yǔ)教學(xué),教師和學(xué)生又會(huì)在課程內(nèi)容的增加下,花費(fèi)越來(lái)越多的時(shí)間和精力,使雙方疲憊。
(三)配套資源相對(duì)稀缺
現(xiàn)階段,我國(guó)高職院校有關(guān)沿線國(guó)家留學(xué)生的配套資源和專(zhuān)業(yè)教材相對(duì)缺乏,可供任課教師與教研室選擇的教材缺乏實(shí)踐性較強(qiáng)的配套資源和課程。而大部分教學(xué)資源都傾向于本科院校,能夠切合高等職業(yè)教育及來(lái)華留學(xué)生需求的教材相對(duì)較少。對(duì)來(lái)華留學(xué)生來(lái)講,艱深的文法語(yǔ)句與專(zhuān)業(yè)詞匯,容易使學(xué)生出現(xiàn)厭學(xué)情緒和挫敗感,使留學(xué)生喪失漢語(yǔ)學(xué)習(xí)信心。此外,由于高職漢語(yǔ)課堂中選取的教學(xué)資源普遍是教師從互聯(lián)網(wǎng)上搜集而來(lái)的,所以在質(zhì)量上存在明顯的參差不齊[1]。
三、“一帶一路”高職留學(xué)生漢語(yǔ)課程有效課堂的構(gòu)建策略
(一)明確課程目標(biāo),優(yōu)化課程設(shè)置
在“一帶一路”背景下高職來(lái)華留學(xué)生的漢語(yǔ)課程,是為后續(xù)的專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)奠定基礎(chǔ)和提供幫助的。所以漢語(yǔ)課程的教學(xué)目標(biāo)應(yīng)以專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)為抓手,在兼顧文化交流、語(yǔ)言交流的基礎(chǔ)上,提升課程的專(zhuān)業(yè)性與人文性。雖然我國(guó)部分學(xué)者認(rèn)為漢語(yǔ)課程應(yīng)擁有一定的“純粹性”。但將其與專(zhuān)業(yè)課程融合,能夠幫助留學(xué)生更好、更廣泛地掌握專(zhuān)業(yè)知識(shí),提高專(zhuān)業(yè)實(shí)踐質(zhì)量,適應(yīng)“一帶一路”建設(shè)的要求。而在課程目標(biāo)的設(shè)置與構(gòu)建上,首先應(yīng)從學(xué)生需求出發(fā),以語(yǔ)言能力培養(yǎng)及學(xué)生文化交際需求為抓手,確定不同學(xué)期及課程的具體目標(biāo)。其次以專(zhuān)業(yè)教育目標(biāo)為導(dǎo)向,優(yōu)化原有的課程目標(biāo)。即將專(zhuān)業(yè)教育目標(biāo)與漢語(yǔ)課程目標(biāo)相融合,使其成為系統(tǒng)的整體。譬如,在漢語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中,應(yīng)涉獵相關(guān)的專(zhuān)業(yè)詞匯,降低學(xué)生在專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)中遇到的語(yǔ)言交流及概念理解問(wèn)題。而在課程設(shè)置上,高職院校應(yīng)將漢語(yǔ)課程與專(zhuān)業(yè)課程編排起來(lái),譬如,第一學(xué)年以應(yīng)用漢語(yǔ)、專(zhuān)業(yè)課及選修課為主,并提升漢語(yǔ)課程的周課時(shí)比重。此外還應(yīng)注重漢語(yǔ)實(shí)踐與專(zhuān)業(yè)實(shí)踐的內(nèi)在聯(lián)系。在漢語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中,突出專(zhuān)業(yè)教育的價(jià)值。唯有如此,才能更好地協(xié)調(diào)漢語(yǔ)教學(xué)與專(zhuān)業(yè)教學(xué)的關(guān)系,延長(zhǎng)專(zhuān)業(yè)教學(xué)時(shí)間,提高專(zhuān)業(yè)實(shí)踐質(zhì)量。
(二)重構(gòu)課程內(nèi)容,革新交流方式
首先,在課程內(nèi)容上,需要教師注重對(duì)基礎(chǔ)知識(shí)的傳授和講解。漢語(yǔ)課程的教學(xué)內(nèi)容主要包括韻母發(fā)音、語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)、兒化音、交際訓(xùn)練、語(yǔ)調(diào)重音、長(zhǎng)對(duì)話及長(zhǎng)課文信息提取等。在有效課堂的構(gòu)建背景下,高職教師應(yīng)在長(zhǎng)課文、長(zhǎng)對(duì)話及交際訓(xùn)練的過(guò)程中,融入相應(yīng)的專(zhuān)業(yè)情境、專(zhuān)業(yè)詞匯及基本內(nèi)容,使專(zhuān)業(yè)漢語(yǔ)教學(xué)與日常漢語(yǔ)教學(xué)有機(jī)地結(jié)合起來(lái)。例如,在距離、長(zhǎng)度及方位的表達(dá)上,可將特定的專(zhuān)業(yè)情境融入語(yǔ)言教學(xué)的過(guò)程中,并通過(guò)強(qiáng)化訓(xùn)練,幫助留學(xué)生在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程中熟悉專(zhuān)業(yè)知識(shí)。其次,在交流方式上,教學(xué)語(yǔ)言的選擇是影響高職教學(xué)質(zhì)量的關(guān)鍵和抓手,但其存在的問(wèn)題也顯而易見(jiàn)。這種問(wèn)題主要存在于專(zhuān)業(yè)教學(xué)中,在漢語(yǔ)課堂教學(xué)的過(guò)程中,教師可通過(guò)雙語(yǔ)教學(xué)的方式,解決此類(lèi)問(wèn)題。但為提高課堂教學(xué)的有效性,還需要教師在漢語(yǔ)教學(xué)中,增加相關(guān)的專(zhuān)業(yè)概念、專(zhuān)業(yè)理論知識(shí),通過(guò)小組討論、課外實(shí)踐的方式,使學(xué)生更好地理解較為復(fù)雜的理論知識(shí)。譬如,在漢語(yǔ)實(shí)踐課中,教師可提出“怎么理解XX概念”的問(wèn)題,引入實(shí)踐內(nèi)容。隨后通過(guò)實(shí)踐過(guò)程,幫助學(xué)生從生活生產(chǎn)的角度,深化對(duì)專(zhuān)業(yè)知識(shí)的理解。這樣,在漢語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中,專(zhuān)業(yè)教師可通過(guò)漢語(yǔ)教學(xué)的方式提升留學(xué)生教育的實(shí)效性與有效性[3]。
(三)拓展課程資源,創(chuàng)新教學(xué)方法
有效課堂的構(gòu)建,不僅需要教師注重漢語(yǔ)知識(shí)與漢語(yǔ)能力的培養(yǎng)質(zhì)量與效率,更需要關(guān)注專(zhuān)業(yè)教育與漢語(yǔ)教育的內(nèi)在聯(lián)系。唯有如此,才能契合“一帶一路”倡議對(duì)我國(guó)高職院校的基本需求,培養(yǎng)出更多優(yōu)秀的、高素質(zhì)的人才。然而針對(duì)沿線國(guó)家高職留學(xué)生缺乏完善的教育資源問(wèn)題,高職教師應(yīng)充分認(rèn)識(shí)到留學(xué)生教育對(duì)國(guó)家發(fā)展、高職教育及社會(huì)經(jīng)濟(jì)的重要性及國(guó)內(nèi)學(xué)生與來(lái)華留學(xué)生間的差異。首先,在課程資源拓展上,應(yīng)加強(qiáng)高職院校與現(xiàn)代企業(yè)的合作交流,收集最前沿的技術(shù)信息與行業(yè)咨詢(xún),并借鑒國(guó)外教材,構(gòu)建雙語(yǔ)教學(xué)視頻、教案、習(xí)題庫(kù)及教材。在這個(gè)過(guò)程中,高職院校應(yīng)構(gòu)建相應(yīng)的評(píng)價(jià)體系,確保課程資源的有效性和實(shí)效性,構(gòu)建理念是將專(zhuān)業(yè)知識(shí)融入漢語(yǔ)教學(xué)的全過(guò)程中,做到漢語(yǔ)教學(xué)與專(zhuān)業(yè)教學(xué)的深度結(jié)合。其次,創(chuàng)新教學(xué)方法。為切實(shí)實(shí)現(xiàn)漢語(yǔ)課程助力專(zhuān)業(yè)課程的目標(biāo),教師應(yīng)將課堂劃分為四個(gè)部分,通過(guò)層層推進(jìn)的方式提高漢語(yǔ)教學(xué)的質(zhì)量,即問(wèn)題提出、思考交流、實(shí)踐探索、歸納總結(jié)。雖然這種教學(xué)方法在教學(xué)形式和目標(biāo)上是以漢語(yǔ)教學(xué)為主,然而在教學(xué)內(nèi)容與教學(xué)情境上卻滲透大量的專(zhuān)業(yè)基礎(chǔ)知識(shí),能夠更好地提高漢語(yǔ)課程服務(wù)專(zhuān)業(yè)課程的質(zhì)量。此外,教師也可通過(guò)線上線下混合教學(xué)的方式重構(gòu)教學(xué)體系。譬如,在線上教師傳授基本的“語(yǔ)言知識(shí)”,在課下以“專(zhuān)項(xiàng)訓(xùn)練”及“小組討論”為主,幫助來(lái)華留學(xué)生更好地提升漢語(yǔ)表達(dá)能力,提高語(yǔ)言理解和應(yīng)用質(zhì)量。
四、結(jié)語(yǔ)
結(jié)合“一帶一路”下沿線國(guó)家留學(xué)生的學(xué)習(xí)需求,能夠發(fā)現(xiàn)將漢語(yǔ)教學(xué)與專(zhuān)業(yè)教學(xué)相融合是構(gòu)建漢語(yǔ)“有效課堂”的關(guān)鍵和抓手。與此同時(shí)也能夠創(chuàng)新傳統(tǒng)的漢語(yǔ)教學(xué)模式,突出漢語(yǔ)課程在專(zhuān)業(yè)教學(xué)中的“工具性”與“輔助性”。但在構(gòu)建有效課堂的過(guò)程中,高職教師需要從課程目標(biāo)、課程設(shè)置、課程內(nèi)容、教學(xué)交流、課程資源及教學(xué)方法等角度出發(fā),提升漢語(yǔ)教學(xué)的實(shí)效性,幫助留學(xué)生更好地掌握專(zhuān)業(yè)知識(shí)和專(zhuān)業(yè)技能。
參考文獻(xiàn):
[1]李帷,李堅(jiān)強(qiáng),田躍.“一帶一路”背景下高職留學(xué)生課程有效課堂的構(gòu)建[J].對(duì)外經(jīng)貿(mào),2019(6):115-118.
[2]劉婷,沈蓉,葉昕媛.“一帶一路”背景下來(lái)華留學(xué)生漢語(yǔ)教學(xué)改革思考[J].教育文化論壇,2019,11(3):73-76.
[3]王欣睿.“一帶一路”建設(shè)下留學(xué)生商務(wù)漢語(yǔ)課程建設(shè)與考評(píng)機(jī)制探索[J].長(zhǎng)春師范大學(xué)學(xué)報(bào),2019,38(9):168-170.
(責(zé)任編輯:張?jiān)伱罚?/p>
收稿日期:2021-02-23 修改日期:2021-04-02
基金項(xiàng)目:揚(yáng)州工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院教育教學(xué)改革課題“高職院校漢語(yǔ)國(guó)際教育類(lèi)課程有效課堂建設(shè)路徑研究”(2020XJJG23)
作者簡(jiǎn)介:周依依(1992—),女,安徽蕪湖人,助教,碩士,主要從事對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)、漢語(yǔ)國(guó)際教育。