戴洪虹
摘 要:為了促進中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)海外輸出將更加專業(yè)化、智能化,本文通過對中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)海外用戶規(guī)模、創(chuàng)作模式、內(nèi)容規(guī)模、翻譯模式的分析,總結(jié)出未來隨著AI翻譯逐漸廣泛運用,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海產(chǎn)業(yè)的內(nèi)容供給能力將大幅提升,整個作品翻譯更加體系化和效率化。此外,翻譯效率的提升以及翻譯成本的降低,也將不斷擴充中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海題材、出海模式,進一步發(fā)展和壯大中國文化影響力,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)海外輸出將更加專業(yè)化,海外網(wǎng)絡(luò)文學(xué)產(chǎn)業(yè)未來可期。
關(guān)鍵詞:中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué);出海;跨文化;發(fā)展趨勢;
一、中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)海外發(fā)展現(xiàn)狀
近年來,國家倡導(dǎo)的“推動中華文化走出去”為中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)發(fā)力全球市場注入了一針強心劑,引導(dǎo)其充分發(fā)揮精品價值,在全球文創(chuàng)領(lǐng)域扮演更具分量的角色,提升了中國文化的傳播力和影響力。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作為中國文化“走出去”中的重要組成部分,出海步伐也在不斷加快,正逐步實現(xiàn)從內(nèi)容到模式、從區(qū)域到全球、從輸出到聯(lián)動的整體性轉(zhuǎn)換。不少網(wǎng)絡(luò)文學(xué)企業(yè)響應(yīng)國家號召推動網(wǎng)文出海,利用數(shù)字技術(shù)和互聯(lián)網(wǎng)平臺,翻譯出版了大量易于讓國外受眾接受的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品,進一步傳播中國好聲音,向世界展示了中國文化創(chuàng)新的魅力。
今天,在美國最大的玄幻小說網(wǎng)站武俠世界Wuxia World里,你能看到成百上千部被搬運過去的玄幻小說。這些小說往往都是當(dāng)下國內(nèi)最熱門的連載仙俠、玄幻題材的小說,由翻譯組翻譯,制作成英語放在美國的網(wǎng)站上。Alexa(全球網(wǎng)站排名榜)的流行度榜上,武俠世界排到了1419名的成績。這個榜單包括了全世界所有的網(wǎng)站(包括很多行業(yè)巨人如谷歌、百度等)玄幻小說即便是在國內(nèi)也是一個比較小眾的愛好,而一個純粹由國外粉絲支持的中國玄幻小說論壇可以有這樣的排名,證明中國網(wǎng)絡(luò)小說在海外擁有龐大閱讀人群,發(fā)展前景廣闊。
二、中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海模式分析
(一)創(chuàng)作模式分析
中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海的政策與市場環(huán)境的日益成熟,吸引了越來越多的人加入這個行業(yè),創(chuàng)作隊伍不斷發(fā)展壯大,到2019年,國內(nèi)數(shù)字閱讀內(nèi)容創(chuàng)作者的規(guī)模已達到929萬人,與去年相比增加67萬人,越來越多的人加入到了創(chuàng)作隊伍也為中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海提供了豐富的內(nèi)容儲備。此外,閱文推出的海外網(wǎng)文平臺起點國際上的海外原創(chuàng)作者數(shù)量,也從去年的3W名不到,到今年的超過6W名,數(shù)量翻倍增長,這表明了海外網(wǎng)文作者對市場的看好的同時,也為海外網(wǎng)文讀者帶來了更多不同風(fēng)格的閱讀作品。
(二)內(nèi)容規(guī)模分析
近年來,國內(nèi)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品的規(guī)模不斷擴大,2019年作品累計規(guī)模也已達到2594.1萬部。而伴隨著龐大的內(nèi)容規(guī)模,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)精品力作也不斷涌現(xiàn),也為中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海提供了源源不斷的優(yōu)質(zhì)內(nèi)容資源。根據(jù)2019年中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品出海數(shù)量顯示,截至2019年向海外輸出網(wǎng)文作品數(shù)量已經(jīng)超過1W部,2019年翻譯網(wǎng)文作品出海數(shù)量也達到3452部,隨著政策的引導(dǎo)與各企業(yè)在網(wǎng)文出海方面的推動,未來出海作品的規(guī)模也將持續(xù)擴大。從最初男性喜愛的玄幻奇幻與女性喜歡的都市言情逐漸走向多樣化,更多的小眾細分題材如科幻、體育、游戲等也走進了海外讀者的視野中,在幫助拓寬海外受眾的同時也為海外讀者提供了更多選擇,更大滿足了海外讀者的差異化閱讀需求。
(三)翻譯模式分析
在網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海中,如何將中國文學(xué)文化的內(nèi)容準(zhǔn)確恰當(dāng)?shù)貍鬟f給外國用戶,翻譯起到了重要的推動作用。目前出海市場上主要有個人翻譯、專業(yè)翻譯與人工智能翻譯這三種翻譯模式。個人翻譯是指由海外網(wǎng)絡(luò)文學(xué)愛好者自發(fā)將中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品翻譯成對應(yīng)國家語言,如早期的俄翻,英翻網(wǎng)站。專業(yè)翻譯是指由中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)企業(yè)尋找翻譯機構(gòu)或是專業(yè)翻譯小組來進行翻譯。而近兩年隨著以AI翻譯為核心的內(nèi)容開發(fā)平臺的出現(xiàn),能有效解決網(wǎng)文出海效率低下的問題。大幅提升了內(nèi)容翻譯效率,滿足海外市場不斷豐富和增長的網(wǎng)文作品內(nèi)容閱讀需求,推動網(wǎng)文出海智能化發(fā)展。
(四)出海模式
網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海模式方面,目前主要有直接出海、翻譯出海與改編出海三種模式。根據(jù)調(diào)研數(shù)據(jù),在2021年中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海模式中,翻譯出海仍是目前最主流的出海模式。各大網(wǎng)絡(luò)文學(xué)企業(yè)充分發(fā)揮精品價值,將自有優(yōu)秀網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品翻譯成多國語言輸出海外,不斷滿足各個國家和地區(qū)的市場需求。但近兩年來改編出海模式受到了廣泛的關(guān)注,改編出海的網(wǎng)文作品數(shù)量急劇上升,IP衍生作品正走向世界。據(jù)調(diào)查讀者對于網(wǎng)文改編為電視劇的呼聲最高,其次是電影、動漫等。
(五)海外用戶規(guī)模分析
隨著中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)在海外市場的不斷拓展,出海國家與翻譯語種的增多,也吸引了越來越多國家和地區(qū)的用戶來閱讀中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué),了解中國文化,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品在海外已經(jīng)積累了一定的人氣并形成了一定影響力。到2021年,海外中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的用戶數(shù)量達到4935萬。而未來,隨著更多網(wǎng)絡(luò)文學(xué)相關(guān)企業(yè)對出海布局的加大,更多的優(yōu)秀中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品將走向世界,海外中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)用戶的規(guī)模也將持續(xù)增長。
三、中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海發(fā)展趨勢分析
通過中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)海外創(chuàng)作模式、內(nèi)容規(guī)模、翻譯模式、用戶規(guī)模、出海模式的分析,我們可以得知,未來網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海模式除了翻譯輸出外,也將轉(zhuǎn)化為內(nèi)容創(chuàng)作技能輸出,培育海外原創(chuàng)作者,通過多渠道拓寬助力中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)走出國門;在翻譯技術(shù)上,AI翻譯持續(xù)完善,翻譯語種也將趨向多元化發(fā)展;此外在出海內(nèi)容題材、模式方面也會愈加豐富。通過借鑒中國市場IP全產(chǎn)業(yè)鏈開發(fā)的成熟模式,選取受海外觀眾喜愛的優(yōu)質(zhì)作品,進行相關(guān)的IP衍生開發(fā)并輸出,在IP全產(chǎn)業(yè)鏈發(fā)展方面持續(xù)發(fā)力,提高IP價值的同時,海外中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)用戶的規(guī)模也將持續(xù)增長,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)海外輸出將更加專業(yè)化、智能化,海外網(wǎng)絡(luò)文學(xué)產(chǎn)業(yè)未來可期。
參考文獻:
[1]張雅雯.由中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)海外傳播看中國文化“走出去”[J].新經(jīng)濟,2020,{4}(11):100-104.
[2] 中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海研究報告? 2020年[A]. 上海艾瑞市場咨詢有限公司.艾瑞咨詢系列研究報告(2020年第8期)[C].{4}:上海艾瑞市場咨詢有限公司,2020:42.
[3]馬孝幸.中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海研究新進展——兼論《中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海研究報告》[J].名作欣賞,2020,{4}(17):18-19.
[4] 2020年中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)版權(quán)保護研究報告[A]. 上海艾瑞市場咨詢有限公司.艾瑞咨詢系列研究報告(2020年第6期)[C].{4}:上海艾瑞市場咨詢有限公司,2020:67.
[5]黃鶯. 中國出版“走出去”背景下的網(wǎng)文出?,F(xiàn)狀研究[D].華東師范大學(xué),2020.