亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        英語后置定語結(jié)構(gòu)在大學英語四級漢譯英中的應用

        2021-08-13 14:57:13羅進平
        知識窗·教師版 2021年4期
        關(guān)鍵詞:漢譯英

        羅進平

        摘要:在漢譯英時,很多學生都會習慣性將中英文逐一對應翻譯。而中英的語序排列會讓學生覺得難以掌握,當漢語中有很多前置定語翻譯成英語時,需用用后置定語結(jié)構(gòu)處理。掌握幾種常見的英語后置定語結(jié)構(gòu),有助于學生在中譯英的段落翻譯中,對漢語定語結(jié)構(gòu)進行正確處理。

        關(guān)鍵詞:大學英語四級? 漢譯英? 后置定語

        一、大學英語四級段落翻譯基本概況

        在最初的大學英語四級考試中,翻譯部分為五個句子。在舊題型中,翻譯的分值占5%。2013年改革后的四級翻譯,雖然從句子變成了段落,但總體考查思路不變,長難句和大綱詞匯的考查還是重點。筆者歷年教授的大部分學生在經(jīng)過兩個月的集訓后都能較好地掌握,所以對學生來說,把段落中的漢語表達成英語并不算太難。漢語中的定語多為前置,但翻譯成英語時需要用后置定語來處理,這給學生的翻譯帶來了很大困難。所以說,只要突破了英語后置定語結(jié)構(gòu),學生的段落翻譯問題將迎刃而解。

        二、漢英定語的差異

        在漢語和英語中,定語是很重要的成分,但以英語為母語的人群與以漢語為母語的人群的思維方式、文化等存在差異,所以這兩種語言的定語結(jié)構(gòu)存在較大差異,主要體現(xiàn)在以下兩個方面:

        第一,能夠做定語的成分不同。英語中,除了限定性動詞之外,大多數(shù)詞都能做定語,各類短語、分詞、形容詞性從句等也常以后置定語形式出現(xiàn),如red paper。在漢語中,形容詞、數(shù)量詞、名詞、動詞等常用來做定語,如德語語法。從例子來看,漢語和英語的定語成分差別似乎不大,但有兩點主要區(qū)別。首先,漢語中的動詞可以充當定語,而英語中只有非限定性動詞才有此功能;其次,漢語中“主謂”結(jié)構(gòu)可以直接充當定語,而英語中,單純的主謂結(jié)構(gòu)無法修飾一個名詞或代詞,必須結(jié)合關(guān)系詞,變成定語從句方可。

        第二,定語的位置存在差異。在漢英語言中,很多定語都是在其所修飾的詞前,即前置定語。但在漢譯英中,漢語中的某些前置定語,如介詞短語做定語、動詞做定語、“主謂”結(jié)構(gòu)做定語等,在譯成英語時,則需要用后置定語結(jié)構(gòu)處理,這便成為漢譯英中的難點。

        三、漢譯英中英語后置定語結(jié)構(gòu)的應用

        在漢語中,定語后置情況極少。大多數(shù)情況下, 漢語的定語均放在所修飾詞前,做前置定語。2017年6月到2019年6月的全國大學英語四級考試題中,段落翻譯都沒有出現(xiàn)漢語定語前置的情況。當漢語中用短語結(jié)構(gòu)做定語時,翻譯成英語,需要把定語后置,且常用of名詞所有格結(jié)構(gòu)、介詞短語或不定式短語處理。當漢語中的定語包含動詞時,要翻譯成后置定語形式,可以用分詞修飾目標內(nèi)容。當漢語中的定語包含主謂結(jié)構(gòu)時,用定語從句翻譯此目標內(nèi)容。以下是全國大學英語四級考試中的典型翻譯示例:

        例1:智能手機閱讀市場的穩(wěn)步增長。譯為:the steady growth of the smart phone reading market.

        例2:將被拆除的樓。譯為:the building to be pulled down.

        例3:網(wǎng)上售賣的物品。譯為:articles sold online.

        例4:來自世界各地的游客。譯為:visitors from all over the world.

        例5:祖先留給我們的文化遺產(chǎn)。譯為:the cultural relics that our ancestors left us.

        在例1中,因為漢語“智能閱讀市場”不屬于有生命的名詞,所以應譯為of名詞所有格結(jié)構(gòu)of the smart phone reading market;在例2中,很好地體現(xiàn)了不定式如何做后置定語;在例3中,“售賣”為動詞,需要用動詞的分詞形式處理,“售賣”與其后所修飾的“物品”為被動關(guān)系,所以用sell的過去分詞結(jié)構(gòu)sold來翻譯;在例4中,介詞短語from all over the world后置修飾中心名詞visitors;在例5中,定語部分“祖先留給我們”有完整的“主謂賓”結(jié)構(gòu),需用定語從句翻譯。在定語從句翻譯時,要特別注意關(guān)系詞的選擇,以免犯基本的語法錯誤。

        四、結(jié)語

        翻譯是一項語言的綜合練習。在漢譯英中,由于英語母語人群和漢語母語人群在語言思維上有較大差異,英漢兩種語言在語序排列上存在較大差異。漢語中的大多數(shù)前置定語,在英語中用后置定語結(jié)構(gòu)才能表達,所以攻克后置定語,就成了攻克全國大學英語四級考試段落翻譯的一大難題。

        參考文獻:

        [1]全國大學英語四六級考試委員會.全國大學英語四六級考試大綱(2016年修訂版)[M].北京:教育部考試中心,2016.

        [2]李璐.大學英語四級翻譯新題型對跨文化教學的啟示[J].廣西教育學院學報,2018(3).

        (作者單位:云南科技信息職業(yè)學院)

        猜你喜歡
        漢譯英
        相關(guān)性與連貫性——第十四屆“四川外國語大學—《英語世界》杯”翻譯大賽漢譯英點評
        英語世界(2023年10期)2023-11-17 09:19:44
        【漢譯英參考譯文】The Inner World of a Great Man (Excerpt)
        英語世界(2022年10期)2022-03-07 13:39:06
        KEYS
        【漢譯英參考譯文】Reflections Before the Buddha (Excerpt)
        英語世界(2018年10期)2018-11-28 04:45:01
        【漢譯英一等獎譯文】Meditation Before the Image of Buddha (Excerpt)
        英語世界(2018年10期)2018-11-28 04:45:01
        Keys
        On Home
        英語世界(2017年10期)2018-01-04 16:19:00
        淺談漢譯英中文化差異的處理方法
        學周刊(2016年23期)2016-09-08 08:57:48
        漢譯英小說中語氣助詞的妙用
        “第二屆連士升杯國際漢譯英大賽”獲獎名單等
        海外英語(2013年4期)2013-08-27 09:38:00
        国产一区二区丰满熟女人妻| 婷婷综合另类小说色区| 日射精情感性色视频| 精品人体无码一区二区三区| 中文字幕有码在线视频| 国产愉拍91九色国产愉拍| 久久天堂av综合合色| 夜夜欢性恔免费视频| ZZIJZZIJ亚洲日本少妇| 69久久精品亚洲一区二区| 久久久精品久久久久久96| 亚洲精品92内射| 91精品全国免费观看青青| 中文字幕久久人妻av| 蜜桃av观看亚洲一区二区| 丁香婷婷六月综合缴清| 蜜臀av色欲a片无码精品一区| 国产香蕉97碰碰视频va碰碰看| 91亚洲欧洲日产国码精品| 视频一区中文字幕亚洲| 黄射视频在线观看免费| 末成年女a∨片一区二区| 亚洲成人日韩| 亚洲黄色一插一抽动态图在线看| 美女下蹲露大唇无遮挡| 真多人做人爱视频高清免费| 99国产精品久久久蜜芽| 高潮av一区二区三区| 青青草手机在线免费观看视频| 亚洲av永久无码精品放毛片| 精品2021露脸国产偷人在视频| 一区二区三区熟妇人妻18| 日韩一区在线精品视频| 暖暖视频在线观看免费| 91华人在线| 女主播啪啪大秀免费观看| 专干老熟女视频在线观看| 免费一级特黄欧美大片久久网| 国产乱子伦视频一区二区三区| 一道本中文字幕在线播放| 中文字幕av人妻少妇一区二区|