嚴歌苓是海外華文作家中在當代中國最受歡迎、作品最暢銷的小說家,也是在海外堅持漢語寫作受到學術(shù)界和大眾讀者雙重認可的作家。她的小說敘事開合有度、老練精湛,既勘探人性和人心的駁雜,也展示人在歷史叢林中跋涉的堅守和執(zhí)著;既展示了東西方文化碰撞給主體帶來的沖擊與懸空感,又試圖跨越國家、種族、文化和性別等規(guī)約而尋求人心共通的橋梁。有評論家認為其寫作“突破了華文文學創(chuàng)作的許多局限,比如對國家、民族主義、鄉(xiāng)愁等主題的狂熱迷戀,從而代表了一種嶄新的寫作方向并具備深長的寫作遠景”(莊園)。也有評論家認為其作品蘊含著“已然內(nèi)在化的對東方主義及父權(quán)制度的認同與妥協(xié)值得警惕”(滕威)。然而,誰也不能否認嚴歌苓驚人的勤奮和孜孜不倦的探索精神。作為好萊塢職業(yè)編劇,嚴歌苓的寫作訓練有素,文學寫作在靈感的神秘論之外如何通過科學的訓練與自我訓練來實現(xiàn),嚴歌苓也許提供了一個有趣的觀察個案。她帶給我們的思考和啟示在于:偉大豐饒的漢語文學,在不同的社會語境中如何同源異構(gòu)、雜花生樹;而當代的文學史敘述又該如何以母語為語言平臺,整合更廣闊豐富又異質(zhì)共生的文學現(xiàn)象。本期欄目,資深的嚴歌苓研究者莊園探析嚴歌苓小說的女性面相,帶來更隨性幽深的解讀;“經(jīng)典的十二種凝視”部分旅歐作家友友和《花城》雜志編輯杜小燁跟十位來自不同行業(yè)的讀者一起分享了他們的嚴歌苓閱讀經(jīng)驗。