谷立立
美國(guó)當(dāng)代文壇短篇小說(shuō)大師約翰·契弗(圖/網(wǎng)絡(luò))
書名:《約翰·契弗短篇小說(shuō)集》
作者:約翰·契弗﹝美﹞
譯者:馮濤? 張坤
出版:譯林出版社
美國(guó)當(dāng)代文壇從來(lái)不缺短篇小說(shuō)大師,約翰·契弗就是其中一位。屬于他的黃金時(shí)代是20世紀(jì)50年代。彼時(shí),在《紐約客》雜志為數(shù)眾多的撰稿人中,契弗雖然算不上“唯一”,卻絕對(duì)擁有“一流”地位。對(duì)于寫作,契弗有著獨(dú)特的見(jiàn)解。他曾說(shuō):“我一直對(duì)我從未曾見(jiàn)過(guò)的國(guó)家充滿鄉(xiāng)愁,渴望去往我無(wú)法前往的地方?!钡谧x過(guò)《約翰·契弗短篇小說(shuō)集》(以下簡(jiǎn)稱《短篇集》)之后,我們才知道這番話不過(guò)是個(gè)善意的謊言:契弗生于馬薩諸塞州,從小深受新英格蘭文化的熏陶。因此,盡管他一再聲稱對(duì)異國(guó)他鄉(xiāng)、“別處的生活”充滿鄉(xiāng)愁,卻仍然執(zhí)著地留守在這片土地上,仰望著北美洲東北部略顯陰沉的天空。
借用英國(guó)作家戴維·洛奇小說(shuō)《小世界》的標(biāo)題來(lái)形容契弗的創(chuàng)作,應(yīng)該是貼切的。這意味著,留給契弗發(fā)揮想象、寄托鄉(xiāng)愁的空間實(shí)在小之又小——他的故事如此扁平,既沒(méi)有跌宕起伏的情節(jié),也不見(jiàn)動(dòng)蕩不安的時(shí)代,甚至就連彼時(shí)美國(guó)社會(huì)的全貌,也沒(méi)有得到全面而系統(tǒng)的展示。在近半個(gè)世紀(jì)的寫作生涯中,契弗拿起手中的顯微鏡,細(xì)致觀察他的城市,唇邊不自覺(jué)地露出一絲嘲諷。因此,與其針砭時(shí)弊、談?wù)撜?,以刻薄的語(yǔ)氣把社會(huì)痼疾翻個(gè)底朝天,倒不如留守在他熟悉的小世界里,看人來(lái)人往、斗轉(zhuǎn)星移,猜測(cè)路人甲乙丙丁曾經(jīng)或者正在經(jīng)歷什么樣的變故,并把這些變故如實(shí)地記錄下來(lái),于是就有了《短篇集》的誕生。
集子里共收錄故事61篇。我們當(dāng)然可以從那些極富生活氣息的描述中嗅出一點(diǎn)人類學(xué)樣本的味道。但偏偏,契弗更愿意將它們稱為“故事”。出于不同的偏好,作家往往在故事中安插他熟悉的職業(yè),為人物預(yù)設(shè)身份。比如在庫(kù)爾特·馮內(nèi)古特的幽默故事中,常常出現(xiàn)退役士兵、門窗安裝工一類角色,以凸顯生活的艱辛。而到了契弗這里,誰(shuí)都不必費(fèi)心猜測(cè)他的用意,似乎只要看看故事,就能弄清他的喜好:他的故事大多發(fā)生于城市(或郊區(qū))的某個(gè)住宅區(qū)。于是,住客、電梯工、門房、公寓管理員就當(dāng)仁不讓地成了他的第一主角。
以《公寓管理員》為例。我們有理由相信那個(gè)無(wú)所不知的公寓管理員,就是契弗本人的化身。他知道大樓里的每一個(gè)住戶,清楚每家每戶的裝修風(fēng)格,深諳每個(gè)人的秘密?!八袝r(shí)候忍不住覺(jué)得他們(大樓里的住戶)可真是一個(gè)貧窮的物種。他們窮于空間,窮于光線,窮于安靜,窮于休息,并窮于私密的氛圍——窮于一切能使一個(gè)人的家成為他的避難所的要素?!蹦敲?,中產(chǎn)階級(jí)的“家”真的是他們汲汲尋覓的“避難所”嗎?當(dāng)然不是。至少,契弗并不需要違背生活的真相,給這些“貧窮的物種”任何自由發(fā)揮的機(jī)會(huì)。
在他筆下,頹敗無(wú)處不在,幾乎是全方位、無(wú)死角地包裹著每一個(gè)人,從高居公寓頂層的成功人士,到終日待在地下室的門房。那些看似牢不可破的幸福生活,說(shuō)穿了不過(guò)是不堪一擊的表面功夫?!赌枪藿鹱印防?,兩個(gè)從外鄉(xiāng)小城來(lái)到紐約的年輕人,如愿以償?shù)赜辛俗约旱男〖?。女主人親手在公寓墻上掛起凡·高名作《向日葵》的復(fù)制品,并帶著鄉(xiāng)下親戚到里茨飯店吃大餐。似乎只要這樣做,她就一步跨進(jìn)了富裕生活的門檻,進(jìn)而甩掉“鄉(xiāng)下佬”“打工人”等等“人設(shè)標(biāo)簽”,與中產(chǎn)階級(jí)站在了同一起跑線上。
但到最后,夫婦倆不僅沒(méi)有得到夢(mèng)想中的第一桶金,就連金子的影子都沒(méi)有見(jiàn)著。同樣,在契弗最為人熟知的短篇《巨型收音機(jī)》里,一對(duì)夫婦本想靠收聽(tīng)嚴(yán)肅音樂(lè),來(lái)充實(shí)自己的高雅情趣,不料卻被剛剛買來(lái)的外形丑陋的收音機(jī)打亂了陣腳。機(jī)器本該傳出悠揚(yáng)的琴聲,結(jié)果傳來(lái)的卻是隔壁鄰居的爭(zhēng)吵。所有骯臟的交易、相互的欺騙、男人的出軌、女人的嘶吼,都隨著電波越傳越遠(yuǎn)。讀者并不需要親身走進(jìn)這棟大樓,只要隨手翻開(kāi)手中的書,就已經(jīng)將這出中產(chǎn)階級(jí)的鬧劇看了個(gè)夠。
類似的故事占據(jù)了《短篇集》剩余的空間。這提醒我們,鬧劇從來(lái)不是偶然的個(gè)案,而是中產(chǎn)階級(jí)與生俱來(lái)的天性:表面上端莊得體,骨子里腐化墮落。不得不承認(rèn),契弗沒(méi)有說(shuō)錯(cuò)。誰(shuí)都不必對(duì)這片毫無(wú)希望的土地抱有太多美好的想象,甚至就連鄉(xiāng)愁也是不必要的?!动煼ā芬黄?,派對(duì)上偶遇的女演員格蕾絲有些傷感地提醒敘述者“我”,有根繩子繞在“我”的脖子上,“繩子的一端有個(gè)絞刑吏的套索”。在此之前,“我”的妻子剛剛帶著孩子離家出走,留下“我”一個(gè)人面對(duì)著空蕩蕩的房子,還得應(yīng)付夜里出現(xiàn)在落地窗外的偷窺狂。
《療法》以一句“這兒的每個(gè)人過(guò)得都很好”作結(jié),但契弗真正想要說(shuō)的卻是“這兒的每個(gè)人過(guò)得都不好”。顯然,誰(shuí)都不要指望他會(huì)為深陷困境的中產(chǎn)階級(jí)提供行之有效的“療法”。他很清楚,玫瑰色的美國(guó)夢(mèng)終將落空,到最后只留下“一地雞毛”供人憑吊。中產(chǎn)階級(jí)的詞典并不提供希望。所有關(guān)于“前途無(wú)量”“職業(yè)規(guī)劃”的描述,說(shuō)到底都不過(guò)是虛妄的字眼?!毒G蔭山盜賊》里,一個(gè)破產(chǎn)的男人在夜里潛入鄰居家,順手偷了錢包。之后,強(qiáng)烈的道德愧疚壓得他抬不起頭。他深感羞恥,自稱是“人形的塵霧”,用自己骯臟的手將這個(gè)完美無(wú)瑕的世界“戳出了很多巨大的窟窿”。
那么,誰(shuí)又是修補(bǔ)窟窿的人?不,契弗不是。顯然,他更愿意揭開(kāi)蒙在這個(gè)世界上的遮羞布,讓窟窿顯露得更大一點(diǎn)。于是,當(dāng)所有人都忙著贊美新英格蘭的時(shí)候,契弗反倒愿意用“夢(mèng)斷之城”來(lái)形容他的城市?!杜?,夢(mèng)斷之城》中,老實(shí)巴交的馬洛伊一家初到紐約,“感覺(jué)就像一下子置身于巨人們的發(fā)明創(chuàng)造當(dāng)中一樣”,難以抑制滿心的喜悅,就連手指都不由自主地顫抖起來(lái)。然而,紐約并沒(méi)有為他們提供能夠直達(dá)夢(mèng)想之巔的電梯,哪怕這座城市的高層住宅多如牛毛。在經(jīng)歷了最初的視覺(jué)震撼之后,備受欺騙、推諉、冷遇的老實(shí)人總算聽(tīng)到了夢(mèng)想碎裂的聲音,于是只能草草收拾行裝,登上回家的列車。
盡管聰明的讀者一早就認(rèn)定這只是純粹的虛構(gòu),但契弗仍然堅(jiān)信,這些故事是真實(shí)的,是有據(jù)可循的,它們來(lái)自某個(gè)“早已失落的世界”。這個(gè)世界沒(méi)有無(wú)緣無(wú)故的幸福。如果有,那也不過(guò)是一次絕妙的想象。至于新英格蘭的生活呢,頂多是一出孕育著無(wú)限可能的“尖刻的悲劇”。這種悲劇并不具有強(qiáng)烈的戲劇性——它就在我們眼前,在每一次凝眸中,在每一下呼吸里,從誕生的那一天起,就注定是一出出持續(xù)上演的、永不落幕的“日常的悲劇”。
編輯:黃靈? yeshzhwu@foxmail.com