亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        也談奈保爾

        2021-05-13 11:21:56哈金
        南方周末 2021-05-13
        關(guān)鍵詞:米格爾保爾短篇小說

        哈金

        《米格爾大街》是奈保爾的第一部漢語譯作,由張琪翻譯,1992年在中國出版,但那里的書界沒有什么反響。直到2001年他獲得了諾貝爾文學(xué)獎,此書才漸漸熱起來,此后還出現(xiàn)了別的譯本,同樣廣受好評。臺灣的遠(yuǎn)流于2007年出版了張琪譯的《米格爾大街》,但反應(yīng)平平,遠(yuǎn)不如奈保爾的代表作——《獻(xiàn)給華爾斯先生的房子》和《河灣》——那樣受讀者青睞。

        臺灣的批評界對奈保爾在《米格爾大街》中所表現(xiàn)的社會態(tài)度有所保留,這與英美文學(xué)界一致,大家都認(rèn)為書中的一些看法和觀察有種族主義之嫌。可以肯定說奈保爾是種族主義者。但他文筆犀利,洞察入微,是一位偉大的作家。我從1990年代初就一直贊賞奈保爾,直到現(xiàn)在《河灣》仍是我最喜愛的當(dāng)代長篇小說之一。

        1996年秋季我參加了評選一個重要的國際文學(xué)獎,我提名奈保爾,有一位牙買加的作家也提名奈保爾;原以為憑雙重提名,他應(yīng)該能拿到這個獎,但沒有一位女評委和非洲評委投他的票,結(jié)果他還是名落孫山了。在眾人眼里,他太反動了。盡管他是我心儀的大師,但對他的《米格爾大街》我一直心存保留,不認(rèn)為是它偉大的作品,不像中國大陸的作家和批評家推崇的那樣。

        首先,這是一部在奈保爾寫作生涯中的過渡性作品。他曾說過自己寫作中一般多半的時間用于尋找題材,因為他來自小國特立尼達(dá),沒有可以講的故事。這跟庫切對他的評論相同:奈保爾最終成為作家完全是依靠強(qiáng)大的意志,在寫作過程中不斷尋找題材,最終發(fā)現(xiàn)他最重要的題材是像自己這樣一個“沒有國家的人”(奈保爾語)怎樣生存發(fā)展。奈保爾對他早年的朋友保爾·瑟魯(Paul Theroux)談起《米格爾大街》一書時說:“好懸把我累死”。這是一本薄薄的小書,其中的人物和劇情并不豐富復(fù)雜,然而是什么讓作者寫得這么費力呢?

        這本書最大的過人之處是語言,而這種語言的特征無法翻譯過來。奈保爾力圖創(chuàng)造出一種能反映特立尼達(dá)底層人群使用的英語,這種英語充滿俚語和土話,語法混亂,但十分富有表達(dá)力和生活氣息。不過,這種英語是邊緣或邊區(qū)的,其中的韻味只有在原文中才能體會到。

        第一篇《鮑嘉》一開頭哈特就問:“What happening there?”張琪的譯文是:“有什么事嗎?”原句中缺了半個動詞,但漢語不是拼音文字,只能翻譯得那么標(biāo)準(zhǔn)。又如:“哈特說,‘You think he gone Venezuela?”這句原話失去了助動詞和介詞,語法上完全不通,但漢譯卻十分通順:“你們覺得他會不會去了委內(nèi)瑞拉?”原文中不標(biāo)準(zhǔn)的對話是這本書的精髓,書中大部分對話都是用類似的不倫不類的英語來進(jìn)行的。比如:對話中根本沒有賓格代詞,himself被說成hisself;to her說成to she;再加上各個人物有自己的口音,就使對話更加生動。鮑嘉喊道:“Shadddup,Hat!”(Shutup,Hat),這種不正確的發(fā)音也無法在譯文中再現(xiàn),只能譯成“住嘴”。就是說,漢語讀者讀到的是跟原著相差甚遠(yuǎn)的作品,整個譯文十分雅致,卻失去了一個最重要的因素:語言的俚俗和多樣化。所以,當(dāng)漢語讀者們贊美此書的語言時,會給人隔霧看山的感覺。還要指出的是,對于奈保爾來說,這種語言只是一種試驗,一個過渡。像小說的述說者最后離開了特立尼達(dá),奈保爾在《米格爾大街》之后就再不用這種語言寫作了,他的場景和人物也都轉(zhuǎn)移到世界別的地域。他也必須用一種更豐富、更具普遍性的英語來寫作。

        漢語讀者通常把《米格爾大街》作為短篇小說集來讀,中國大陸的評論家們甚至將其與喬伊斯的《都柏林人》和安德森的《小城畸人》相提并論,其實這都是誤讀,缺乏文本常識。作為短篇小說,這些故事幾乎都不“成個”,沒有完成,人物沒能充分發(fā)展,劇情過于簡單。奈保爾不是優(yōu)秀的短篇小說家,英美文學(xué)中的短篇選集很少選他的短篇。上世紀(jì)八九十年代間的一些短篇選集有選他的作品,但往往是從他的長篇或中篇里摘選出來的章節(jié)。這一點在奈保爾對《米格爾大街》的故事安排上也可以看出來:他用數(shù)字把書中的篇章從1排到17,以強(qiáng)調(diào)書的連貫性敘述,要讀者把該書作為一個成體來讀,像一部長篇。沒有短篇小說集是這樣布局安排的。1982年他出了一部書名叫《三個長篇小說》,其中的最后一部就是《米格爾大街》,這說明他更傾向把此書當(dāng)做長篇。

        臺灣讀者多是讀西方文學(xué)長大的,對短篇小說的形式比較熟悉,這可以解釋為什么臺灣讀者對《米格爾大街》作為短篇小說集的反應(yīng)并不熱烈。但中國大陸的讀者則不同,非常熱衷于這本“短篇”集子,甚至視為經(jīng)典,這可能與他們比較熟悉中國的筆記小說有關(guān)。傳統(tǒng)中的筆記小說跟奈保爾的《米格爾大街》的文采很相似,寥寥幾筆就勒畫出鮮活的人物,就說明了事件,但并不力求發(fā)展人物和戲劇,也不追求結(jié)構(gòu)的完整。

        我的另一個解釋,就是中國大陸的讀者往往重整體而輕局部,就像那里的社會意識和文化潮流。我的美國朋友霍爾姆(Bill Holm1943-2009)是位優(yōu)秀的音樂家,在武漢教過書,寫了一本書,名叫《歸鄉(xiāng)喜若狂》(Coming Home Cra-zy)。他對中華文化十分熱愛,在書中對中西音樂做過這樣的觀察:西方音樂從每一個音、每一個短句、每一個曲調(diào)開始;每一個部分都要做得完美,然后才能融合擴(kuò)展成完整的作品;中國大陸音樂則不注重這些局部的東西,而專注于作品的整體效果;不過這兩種方法最終的效果其實相差無幾(131-132頁)。我想霍爾姆的話也能間接地解釋中國大陸的讀者們對《米格爾大街》的傾心:他們不注重每一篇的完整,只看全書的效果。

        其實,還有一個大家疏忽了的層次,就是奈保爾要寫一本文體獨特的書(genre bender):它有些像筆記,有些像短篇,又有些像長篇。類似的做法他后來在《抵達(dá)之謎》中更有所發(fā)揮。

        猜你喜歡
        米格爾保爾短篇小說
        去海邊(短篇小說)
        紅豆(2022年9期)2022-11-04 03:14:32
        替別人著想的奈保爾
        做人與處世(2021年1期)2021-03-22 02:32:50
        怎樣寫短篇小說
        文苑(2020年10期)2020-11-07 03:15:38
        尋夢環(huán)游記
        最忠實的守墓犬
        米格爾·安赫爾·佩雷拉:科技讓生活更美好
        最忠實的守墓犬
        奈保爾
        中外文摘(2017年24期)2017-11-14 03:15:37
        尋找初戀(短篇小說)
        法國:短篇小說ATM機(jī)
        亚洲无精品一区二区在线观看| 无码aⅴ在线观看| 变态 另类 欧美 大码 日韩| 少妇人妻大乳在线视频不卡| 肉体裸交137日本大胆摄影| 国产亚洲2021成人乱码| 野外性史欧美k8播放| 中文字幕精品久久久久人妻红杏1 丰满人妻妇伦又伦精品国产 | 久久久久无码国产精品不卡| 国内精品伊人久久久久av| 午夜福利理论片在线观看| 国产伦精品一区二区三区妓女| 色吊丝中文字幕| 亚洲av永久无码精品秋霞电影影院 | 亚洲男人天堂一区二区| 日本无遮挡真人祼交视频| 国产一区二区三区小说| 欧美不卡一区二区三区| 亚洲av日韩综合一区二区三区| 欧美gv在线观看| 乱子真实露脸刺激对白 | 白丝兔女郎m开腿sm调教室| 日韩制服国产精品一区| 欧美日本国产va高清cabal| WWW拍拍拍| 99熟妇人妻精品一区五一看片| 国产精品久久婷婷六月| 亚洲精品综合久久中文字幕 | 92自拍视频爽啪在线观看| 成人水蜜桃视频在线观看| 亚洲中文字幕久久在线| 日日碰日日摸日日澡视频播放 | 曰本亚洲欧洲色a在线| 少妇一区二区三区乱码| 日本一区二区在线播放| 日本免费看片一区二区三区| 亚洲男人av天堂久久资源| 国产精品国产亚洲精品看不卡| 亚洲乱码国产乱码精品精| 一本一道av中文字幕无码| 欧美成a人片在线观看久|