原文:武昌孟嘉作庾太尉州從事,已知名。褚太傅有知人鑒,罷豫章還,過武昌,問庾曰:“聞孟從事佳,今在此不?”庾云:“試自求之。”褚眄睞良久,指嘉曰:“此君小異,得無是乎?”庾大笑曰:“然?!庇跁r(shí)既嘆褚之默識,又欣嘉之見賞。
備注:
1.武昌:郡名,當(dāng)時(shí)屬于江州,治所在今湖北鄂城。
2.孟嘉:字萬年,陶淵明的外祖父,深受當(dāng)時(shí)名士的器重。
3.褚太傅:褚裒(póu),字季野,東晉河南陽翟(今河南禹縣)人,女兒為晉康帝皇后,官至征北大將軍、兗州刺史,死后贈太傅。為人持重,言語謹(jǐn)慎。
譯文:武昌孟嘉擔(dān)任庾亮的州從事時(shí),已經(jīng)出了名。太傅褚裒有鑒別人才的能力,他從豫章太守任上免官回鄉(xiāng)時(shí),經(jīng)過武昌,問庾亮:“聽說孟從事很好,今天在這里嗎?”庾亮說:“你試著自己找找?!瘪屹鰧χ谧谁h(huán)視良久,指著孟嘉說:“這位稍有不同,莫非就是孟嘉?”庾亮大笑道:“是的?!碑?dāng)時(shí)既贊嘆褚裒有暗中觀察鑒別的能力,又高興孟嘉能得到褚裒的賞識。
點(diǎn)評:識鑒,一般指對人或事物的認(rèn)識和鑒別。識鑒第七這一篇主要集中于對人物的品評和識鑒,展現(xiàn)了魏晉士人審時(shí)度勢、見微知著的洞察力和決斷力。
褚裒只聽說過孟嘉的名聲,但初次見面,卻能從許多人中判斷出哪個(gè)是孟嘉。這則故事既體現(xiàn)出孟嘉氣宇不凡,名實(shí)相符,又體現(xiàn)出褚裒的洞察力。
原文:裴令公目夏侯太初:“肅肅如入廊廟中,不修敬而人自敬?!币辉唬骸叭缛胱趶R,瑯瑯但見禮樂器?!薄耙婄娛考?,如觀武庫,但睹矛戟。見傅蘭碩,江廧靡所不有。見山巨源,如登山臨下,幽然深遠(yuǎn)。”
備注:
1.裴令公:裴楷,字叔則,精通《老子》《周易》,曾任尚書郎、中書令、侍中,時(shí)稱“裴令公”。
2.夏侯太初:即夏侯玄,三國時(shí)期魏國人,曾任散騎常侍、征西將軍、太常,是魏晉之際的玄學(xué)領(lǐng)袖人物。當(dāng)時(shí)的中書令李豐等人不滿司馬氏專權(quán),密謀殺掉司馬師(司馬懿之子,司馬昭之兄),由夏侯玄來替代他。事情泄露,夏侯玄一同被殺
3.鐘士季:即鐘會,官至司徒,后因與蜀將姜維謀反而被殺。
4.傅蘭碩:傅嘏(gǔ),字蘭碩,善談玄理,曾任河南尹、尚書。
譯文:裴楷品評夏侯玄:“端莊嚴(yán)肅,就像走入朝堂,不用刻意講求恭敬,就能使人自然起敬?!庇终f:“就像走入宗廟,琳瑯滿目,只看見禮器和樂器?!薄翱吹界姇?,像在參觀收藏武器的倉庫,只看到長矛、戈戟;看到傅嘏,如汪洋無邊,無所不有;看到山濤,仿佛登上高山而往下望,幽然深遠(yuǎn)?!?/p>
點(diǎn)評:賞譽(yù),指對人物的鑒賞和贊譽(yù)。賞譽(yù)與識鑒有著緊密的聯(lián)系,從某種角度說,賞譽(yù)也是對人物識鑒的標(biāo)準(zhǔn)。賞譽(yù)第八這一篇反映了魏晉士人重精神、重氣度、重才智、重悟性的鑒人角度,描繪了名流大家們高蹈玄遠(yuǎn)的風(fēng)骨。
裴楷善于聯(lián)想,將眾人的特點(diǎn)外化為典型的意象,顯得新穎而準(zhǔn)確:夏侯玄端莊恭敬,鐘會威武森嚴(yán),傅嘏學(xué)識廣博,山濤器量寬宏。這種對人的鑒賞和贊譽(yù)也反映出本人的學(xué)問和風(fēng)度,讓人對鑒賞者也贊佩不已。
原文:王黃門兄弟三人俱詣謝公,子猷、子重多說俗事,子敬寒溫而已。既出,坐客問謝公:“向三賢孰愈?”謝公曰:“小者最勝?!笨驮唬骸昂我灾??”謝公曰:“‘吉人之辭寡,躁人之辭多’,推此知之?!?/p>
備注:
1.王黃門:指王徽之,王羲之之子,王獻(xiàn)之之兄,曾官至黃門侍郎。
2.謝公:謝安。
3.子猷:王徽之,字子猷。
4.子重:王操之,字子重,王羲之第六子,曾任豫章太守。
5.子敬:王獻(xiàn)之,字子敬,東晉瑯邪臨沂(今屬山東)人。王羲之第七子,東晉著名書法家,曾任建威將軍、吳興太守、中書令,女為晉安帝皇后。
6.小者:這里指王獻(xiàn)之,王獻(xiàn)之在兄弟中排行第七,最小。
7.“吉人之辭寡,躁人之辭多”:出自《周易·系辭下》,指善良的人言語少而精,浮躁的人言語多而雜。吉人,善良的人,賢明的人。躁人,急躁的人。
譯文:王徽之兄弟三人一起去拜訪謝安,王徽之、王操之多說世俗之事,王獻(xiàn)之只是寒暄而已。他們離去之后,在座的客人問謝安:“剛才的三位賢人,哪一位最好?”謝安說:“小的那個(gè)最好?!笨腿藛枺骸案鶕?jù)什么知道的呢?”謝安說:“‘吉人之辭寡,躁人之辭多’,根據(jù)這句話推斷而知?!?/p>
點(diǎn)評:品藻,品評人物、鑒別流品。如果說《賞譽(yù)第八》品評的是單個(gè)人物,而《品藻第九》則重在月旦人物。月旦人物的風(fēng)氣出現(xiàn)在東漢,《后漢書·許劭傳》:“初,劭與靖俱有高名,好共核論鄉(xiāng)黨人物,每月輒更其品題,故汝南俗有‘月旦評’焉?!贝孙L(fēng)一直延續(xù)到魏晉時(shí)期。把兩個(gè)或兩個(gè)以上的人物放在一起,進(jìn)行對比,論其長短,較其高下,鑒別其流品,成為魏晉時(shí)期品評人物的一種主要方式。
當(dāng)時(shí)的名士,傾向于以談?wù)撌朗聻樗?,不問世事為雅。在這則故事中王獻(xiàn)之造訪謝安,只是寒暄,因寡言少語而表現(xiàn)出沉穩(wěn)脫俗的風(fēng)度,因此受到謝安的贊賞。