【摘 要】美國加利福尼亞州阿凱迪亞聯(lián)合學(xué)區(qū)《中文課程標準》階段五是為本學(xué)區(qū)中文教學(xué)定下的最高要求,該標準的內(nèi)容及體現(xiàn)的理念對我國的英語課程標準及英語教學(xué)能起到一定的借鑒和啟示作用。
【關(guān)鍵詞】美國 課程標準 外語 啟示
【中圖分類號】G53/57 【文獻標識碼】A 【文章編號】1674-4810(2015)02-0019-02
美國是個地方分權(quán)制的國家,不存在統(tǒng)一的國家課程標準,但美國外語教學(xué)研究會制定了“21世紀外國語言學(xué)習(xí)標準(Standards for Foreign Language Learning in the 21st Century)”,并向全美各州極力推薦,美國許多州以該標準作為基本框架并結(jié)合本州的實際情況制定出本州外語課程標準。
加利福尼亞州的外語課程標準對學(xué)生提出的要求是:通過學(xué)習(xí)外語課程達到利用外語進行聽、說、讀、寫的水平。對外語教師提出的要求是:向?qū)W生傳授必要的知識和技能,使他們發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)其他語言和文化的樂趣。阿凱迪亞聯(lián)合學(xué)區(qū)(Arcadia Unified School District)根據(jù)加利福尼亞州外語課程標準制定出本州的《中文課程標準》,它是對本州課程標準的細化和深化,并將學(xué)區(qū)標準分為五個階段,第五階段(榮譽課程)是最高等級。
一 具體內(nèi)容
第一,參與會話,提供并取得信息,表達心情、情緒和交流看法。(1)與同學(xué)或講中文的人士討論個人的情感和想法,并表示贊同。(2)針對不同話題,包括與學(xué)校和社區(qū)有關(guān)的問題以及有關(guān)中國文化的時事和過去事件的問題交換看法,并進行討論。(3)以小組形式討論解決中文社區(qū)關(guān)系的問題。(4)分享對所選文學(xué)作品,如詩歌、戲劇、故事和小說的個人看法。(5)與同學(xué)就當代和歷史問題交換個人看法,并交流和討論這些看法。
第二,用中文了解并解釋關(guān)于各種題材的書面和口頭語言。(1)理解、分析和解釋所選文學(xué)作品的基本內(nèi)容。(2)逐漸了解中國文化的藝術(shù)、音樂和文學(xué)作品。(3)了解有關(guān)時事和歷史事件話題的報紙及雜志上非小說類文章的主要元素。(4)分析真實文學(xué)作品中的主要情節(jié)、次要情節(jié)、人物、人物描述、角色和重要性。
第三,向聽眾或讀者介紹不同話題的信息、概念和看法。(1)閱讀含有口語和書面語體的不同文章。(2)將編寫的故事或劇本介紹給同學(xué)或社區(qū)。(3)分析并表達對中國故事、戲劇、詩歌、廣播、電視節(jié)目、歌曲、電影或視覺藝術(shù)的看法。(4)從中美兩國的文化視角研究、分析時事。(5)表演和(或)背誦著名詩人的詩歌。
第四,了解中國文化習(xí)俗、觀點和表現(xiàn)形式之間的關(guān)系。(1)參與各種文化活動。(2)討論文化觀和社會認同的行為模式。(3)識別、討論并分析中國文化情境下的行為模式或交流模式。(4)識別、討論并分析中文作品所反映的主題、思想和觀點。(5)識別、討論并分析中國文化所表現(xiàn)出的主題、思想和觀點(比較和對比不同節(jié)日和食品的主題)。(6)識別并分析中國文化的表現(xiàn)形式(音樂、繪畫、舞蹈、戲劇和中國烹飪)。(7)閱讀、收聽、觀看和表演中文戲劇與音樂。(8)討論和分析各種中文文學(xué)作品和美術(shù)表現(xiàn)形式。
第五,通過學(xué)習(xí)中文,鞏固和提高學(xué)生其他學(xué)科的知識水平。(1)從所學(xué)的有關(guān)其他學(xué)科知識的中文材料中獲取知識(收集中文報紙上關(guān)于時事的信息)。(2)用其他學(xué)科的知識和學(xué)習(xí)中文獲取的知識來完成中文課上的活動。(3)利用中文討論其他學(xué)科的話題(就政治、歷史和社會問題開展課堂討論)。
第六,獲取只有通過中國的語言和文化才能獲得的信息,并認識到這種語言和文化帶來的獨特觀點。(1)用中文或英文準備個人感興趣話題的報告。(2)比較所得到的同樣話題中的中文信息和英文信息的不同處。
第七,通過比較中文和自己的母語了解語言的特性。了解中文書面正式語體和口語正式語體,并比較二者與母語在這兩方面的差別。
第八,了解文化的概念。(1)比較中國文化與自己本國文化的文化觀和傳統(tǒng)習(xí)俗之間的關(guān)系。(2)識別并分析不同話題所反映出的文化觀。(3)分析中國文化的不同表現(xiàn)形式(音樂、禮堂藝術(shù)和不同的文學(xué)作品)所蘊含的意義,并將它們與自己文化的表現(xiàn)形式加以比較和對比。
第九,在校內(nèi)外使用中文。(1)向他人介紹關(guān)于中國語言和文化的信息。(2)利用社區(qū)資源研究與中國語言和文化有關(guān)的問題。(3)閱讀和欣賞古典中文小說的節(jié)選。
第十,使用中文是為了個人享受和豐富個人生活,并有可能成為終身語言學(xué)習(xí)者。
利用各種中文資源,以取得有關(guān)個人興趣話題的信息并利用各種真實材料收集信息。
二 阿凱迪亞聯(lián)合學(xué)區(qū)《中文課程標準》階段五的定位
教師的主要工作是教學(xué),教學(xué)必須按課程標準展開,課程標準是課程計劃中每門學(xué)科以綱要的形式編寫的、有關(guān)學(xué)科教學(xué)內(nèi)容的指導(dǎo)性文件,它規(guī)定了學(xué)科的教學(xué)目的與任務(wù),知識的范圍、深度和結(jié)構(gòu),教學(xué)進度以及有關(guān)教學(xué)法的基本要求,課程標準是教師進行教學(xué)的依據(jù),也是衡量各科教學(xué)質(zhì)量的重要標準,同時課程標準也為學(xué)生指明具體的學(xué)習(xí)目標。
阿凱迪亞聯(lián)合學(xué)區(qū)《中文課程標準》階段五被定位為語言發(fā)展中的一個專業(yè)階段,并不是所有的學(xué)生都能達到這一階段的,這一階段的學(xué)生應(yīng)能在目標文化框架中懂得并能說出或?qū)懗鲠槍Σ煌涣鲗ο蟮拇蠖鄶?shù)文體的擴展語言,能應(yīng)對與專業(yè)需要相關(guān)的所有情境下的所有話題;在聽或讀時,學(xué)生能懂得與自己意見相反使用簡練擴展語言交流者的意圖;在講話和寫作時,學(xué)生能理解與自己意見相反使用簡練擴展語言的聽眾或讀者的觀點。這一階段的學(xué)生能夠理解所學(xué)語言文化中官方的觀點,并能為高層人士做翻譯。此標準對本學(xué)區(qū)教師的漢語教學(xué)提出了更高的要求,其內(nèi)容要求類似于中國《普通高中英語課程標準》第九級。
外語教學(xué)的各種實踐活動都是在一定的外語教學(xué)思想的指導(dǎo)下進行的,阿凱迪亞聯(lián)合學(xué)區(qū)《中文課程標準》是對外語教學(xué)規(guī)律的正確認識。從對我國外語教學(xué)歷史和新中國成立以來教學(xué)大綱的分析中可以看出,我國的外語教育歷來比較重視社會因素和學(xué)科因素,強調(diào)外語教育對國家、社會發(fā)展的意義,強調(diào)學(xué)科知識和語言技能的掌握,而在外語學(xué)習(xí)對學(xué)生個性的發(fā)展和素質(zhì)的全面提高沒有給予足夠的重視。隨著全球化發(fā)展進程的加快,英語已經(jīng)在世界上成為最強勢的語言,為了改變我國傳統(tǒng)基礎(chǔ)教育英語教學(xué)中存在的問題,我們必須拋棄舊的教學(xué)觀念及教法,可以吸取阿凱迪亞聯(lián)合學(xué)區(qū)《中文課程標準》的新理念為我所用。
三 阿凱迪亞聯(lián)合學(xué)區(qū)《中文課程標準》階段五給我們的啟示
《普通高中英語課程標準》第九級定位為外國語學(xué)校和外語特色學(xué)校高中畢業(yè)課程目標的指導(dǎo)級,也可以作為部分學(xué)校少數(shù)英語特長學(xué)生基礎(chǔ)階段的培養(yǎng)方向。該級目標總體描述為:能獨立地規(guī)劃并實施學(xué)習(xí)任務(wù),能聽懂有關(guān)熟悉話題的演講、討論、辯論和報告的主要內(nèi)容,能就國內(nèi)外普遍關(guān)心的問題(如環(huán)保、人口、和平與發(fā)展等)用英語進行交談,表明自己的態(tài)度和觀點;能做日常生活方面的口頭翻譯;能利用各種機會用英語進行真實交際;能借助詞典閱讀題材較為廣泛的科普文章和文學(xué)作品;能用常見的應(yīng)用文體完成一般的寫作任務(wù),并具有初步使用文獻的能力;能自主開拓學(xué)習(xí)渠道,豐富學(xué)習(xí)資源;能關(guān)注時事,具有較強的世界意識。通過中美外語課程標準最高等級的對比分析,我們可得出結(jié)論:中國《英語課程標準》第九級更加詳細、具體,包含了盡可能多的關(guān)于英語學(xué)習(xí)的內(nèi)容,相比而言,阿凱迪亞聯(lián)合學(xué)區(qū)《中文課程標準》階段五更加靈活,針對性強,強調(diào)學(xué)科間的聯(lián)系和用對比的方式來掌握語言、文化的特征,給我們的啟示如下:
第一,阿凱迪亞聯(lián)合學(xué)區(qū)《中文課程標準》階段五提到“學(xué)生能夠通過學(xué)習(xí)中文鞏固和提高其他學(xué)科的知識水平”,并具體要求做到“從所學(xué)的有關(guān)其他學(xué)科知識的中文材料中獲取知識”,這體現(xiàn)了中文學(xué)習(xí)與其他知識體系的緊密聯(lián)系。而在我國英語作為一門獨立學(xué)科,在《普通高中英語課程標準》第九級中沒有提到與其他科目之間的相互聯(lián)系、相互作用的內(nèi)容,這就割裂了英語與其他學(xué)科之間的聯(lián)系,忽略了英語學(xué)習(xí)有助于學(xué)生掌握其他學(xué)科知識,不利于將英語納入完整的知識體系中,因此有必要在將來的高中英語課程標準中增加這一點。
第二,阿凱迪亞聯(lián)合學(xué)區(qū)《中文課程標準》階段五對學(xué)生的口語表達沒有提出具體的時間要求,對學(xué)生的寫作也沒有字數(shù)要求,認為在這方面不應(yīng)有上限,既然是榮譽課程就應(yīng)該水平越高越好。我國的《普通高中英語課程標準》第九級中要求學(xué)生經(jīng)過準備就一些專題作5~10分鐘演講并學(xué)會使用4500個左右的單詞和一定數(shù)量的習(xí)慣語或固定搭配,這就可能使那些對英語特別感興趣、有英語學(xué)習(xí)天賦的學(xué)生誤以為達到這一要求就行了,以致不再繼續(xù)努力學(xué)習(xí),這與第九級的定位有些出入,我們應(yīng)鼓勵學(xué)生學(xué)無止境,不應(yīng)受任何框框條條的限制。
第三,阿凱迪亞聯(lián)合學(xué)區(qū)《中文課程標準》階段五提倡的是終身教育,要求課堂外學(xué)生不斷提高目標語言技能,充分利用各種資源加深文化理解,通過語言技能的廣泛應(yīng)用獲得繼續(xù)進行語言學(xué)習(xí)的動力。我國的《普通高中英語課程標準》第九級對課堂外的英語重視不夠,標準中的內(nèi)容幾乎都是有關(guān)課堂內(nèi)的活動,這樣不利于學(xué)生在現(xiàn)實生活中學(xué)習(xí)英語,等于切斷了英語學(xué)習(xí)的另一有效途徑,美國學(xué)生的漢語課堂內(nèi)外豐富多彩,我們可以嘗試把美國學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的活動形式引入我國的英語課堂內(nèi)外。
第四,阿凱迪亞聯(lián)合學(xué)區(qū)《中文課程標準》階段五要求“從中美兩國的文化視角研究、分析時事,并了解中國文化習(xí)俗、觀點和表現(xiàn)形式之間的關(guān)系”??梢娝麄儗W(xué)生文化上的要求相當高,要知道闡述文化的表現(xiàn)形式和習(xí)俗、觀點之間的內(nèi)在、本質(zhì)的聯(lián)系,還要利用所學(xué)的文化知識來分析當前發(fā)生的事情。我國的《普通高中英語課程標準》第九級要求學(xué)生“在交流中尊重文化的差異,表現(xiàn)出較強的跨文化交際意識和能力”,這樣的規(guī)定略顯偏低,我們知道語言是反映文化、同文化有著千絲萬縷聯(lián)系的符號并受文化的影響,要學(xué)好語言一定要充分了解文化,作為課程標準中的最高等級無論如何強調(diào)文化的重要性都不過分。
第五,阿凱迪亞聯(lián)合學(xué)區(qū)《中文課程標準》階段五強調(diào)要“通過比較中文和自己的母語了解語言的特性”,在這一階段他們引進了“比較”的觀點,他們認為要在中文學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)上同母語進行比較以此對語言的特征作更深刻的了解。同樣都是外語課程標準的最高等級,我國的課程標準對此只字未提,只是把英語作為一門外語來學(xué)習(xí),將英語學(xué)習(xí)孤立起來,學(xué)生不能從英、漢兩種語言的學(xué)習(xí)來理解語言的特征,這種學(xué)習(xí)方法缺乏“大語言”的概念,會導(dǎo)致學(xué)習(xí)方法的僵化,因此有必要在將來的《普通高中英語課程標準》中適當添加這一部分內(nèi)容。
四 結(jié)束語
阿凱迪亞聯(lián)合學(xué)區(qū)《中文課程標準》階段五所體現(xiàn)的新理念有許多值得我們借鑒的地方,中美外語課程標準異同的比較、研究有助于我們不斷地提高英語教學(xué)質(zhì)量,但我們不能簡單地照搬或模仿阿凱迪亞聯(lián)合學(xué)區(qū)《中文課程標準》的內(nèi)容和做法,而應(yīng)結(jié)合我國英語教學(xué)實踐吸收其精華之所在,完善我國的《普通高中英語課程標準》,改進我們的英語教學(xué)。
參考文獻
[1]趙勇、王安琳、楊文中編著.美國中小學(xué)教師[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,2008:95~96
〔責(zé)任編輯:林勁〕