——基于日語(yǔ)學(xué)習(xí)者書面語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)"/>
蔡竹君
(南昌大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江西 南昌 330031)
日語(yǔ)是典型的黏著語(yǔ),助詞的存在是日語(yǔ)成為黏著語(yǔ)的最大特征之一。格助詞“で”在助詞中是一個(gè)使用頻率高、用法廣的一個(gè)詞。因此,如何掌握好格助詞“で”,對(duì)于日語(yǔ)學(xué)習(xí)者而言無(wú)疑是非常重要的。關(guān)于日語(yǔ)格助詞的習(xí)得研究已有許多,其中涉及格助詞“で”的論文也不少。但是,有關(guān)格助詞“で”的研究主要在日本進(jìn)行,且研究對(duì)象主要為語(yǔ)言背景不相同的在日留學(xué)生,研究?jī)?nèi)容主要為研究格助詞“で”與類似格助詞(“に”“を”等)的混同使用和研究格助詞“で”的多義性兩個(gè)方面;在國(guó)內(nèi),主要研究格助詞“に”和“で”的用法和區(qū)別,關(guān)于中國(guó)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者格助詞“で”的誤用狀況和原因的相關(guān)研究幾乎沒(méi)有。因此,本研究基于《日語(yǔ)學(xué)習(xí)者書面語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)》(上海交通大學(xué) 張建華),抽取國(guó)內(nèi)大學(xué)日語(yǔ)專業(yè)二年級(jí)的學(xué)生(相當(dāng)于中高級(jí)日語(yǔ)水平①)的作文,從誤用方面研究中國(guó)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者在作文中易誤用的格助詞“で”的特征,并分析誤用的類型。
(一)研究目的。本研究從二語(yǔ)習(xí)得研究的角度,考察國(guó)內(nèi)大學(xué)日語(yǔ)專業(yè)的中高級(jí)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者(即大學(xué)二年級(jí))在習(xí)得格助詞“で”時(shí)的誤用特點(diǎn),并嘗試解答“で”的各種用法的誤用情況具有什么樣的特點(diǎn)以及“で”的誤用有哪些類型這兩個(gè)問(wèn)題。
(二)研究方法。根據(jù)誤用分析方法的特點(diǎn),本研究將使用共時(shí)語(yǔ)料來(lái)進(jìn)行比較分析,了解學(xué)習(xí)者習(xí)得格助詞“で”的誤用特征及類型。
(三)使用的語(yǔ)料庫(kù)。本研究所使用的語(yǔ)料庫(kù)是《日語(yǔ)學(xué)習(xí)者書面語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)》(上海交通大學(xué) 張建華),收錄了上海交通大學(xué)、東北師范大學(xué)、上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、南開大學(xué)、上海師范大學(xué)等國(guó)內(nèi)5 所高校日語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的作文。因此本研究將以“日語(yǔ)學(xué)習(xí)者書面語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)”作為研究資料,使用精確關(guān)鍵詞匹配,從中抽取日語(yǔ)專業(yè)二年級(jí)學(xué)生的63 篇文章作為樣本,進(jìn)行調(diào)查分析。
確定考察對(duì)象后,本研究參照日本學(xué)者蘆野文武、伊藤達(dá)也(2019)提出的分類方法,將語(yǔ)料中出現(xiàn)的格助詞“で”的用法分為15類。即原因,條件,判斷的基準(zhǔn),發(fā)現(xiàn)或征兆,目的,道具或手段,材料,動(dòng)作樣態(tài),動(dòng)作主體,場(chǎng)所,領(lǐng)域,時(shí)間,界限,充分以及全體的構(gòu)筑。
(一)格助詞“で”的誤用類型。通過(guò)對(duì)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者在格助詞“で”的習(xí)得過(guò)程中產(chǎn)生的誤用問(wèn)題進(jìn)行考察后發(fā)現(xiàn),出現(xiàn)的誤用類型大致分為“缺失”、“多余”、“混用”這三種類型?!叭笔А敝冈趹?yīng)當(dāng)使用格助詞“で”時(shí)卻沒(méi)有使用;“多余”指在不應(yīng)該使用格助詞“で”時(shí)卻使用了;“混同”指格助詞“で”與其他助詞混同使用的情況。如例:(1)學(xué)習(xí)ばかりではなく、ほかの方面[__,で,Js1_W2]も成績(jī)を取りたい。(2)高校時(shí)代[で,__,Js1_W1]、私は、戀人と一緒に混んでだ大勢(shì)の人を散策すること夢(mèng)想をしていました。(3)お客さんは自分がいいと思う所[で,に,Js1]座ればいい。②
例(1)中,“ほかの方面”是“成績(jī)を取りたい”的對(duì)象,因此判斷被缺失的“で”為“手段”;例(2)中多余的“で”之前出現(xiàn)的名詞“高校時(shí)代”是表示時(shí)間的名詞,因此判斷該用法為“時(shí)間”;例(3)中名詞詞組“自分がいいと思う所”將主體“お客さん”與動(dòng)詞“座る”特定化,因此判斷該用法為“場(chǎng)所”。對(duì)語(yǔ)料中出現(xiàn)的誤用按照“缺失、多余、混同”三種類型進(jìn)行統(tǒng)計(jì),其統(tǒng)計(jì)結(jié)果為:誤用總次數(shù)為97 次,其中“缺失”的次數(shù)為22 次,占誤用總數(shù)的22.68%;“多余”的次數(shù)為9 次,占誤用總數(shù)的9.28%;“混同”的次數(shù)為66 次,占誤用總數(shù)的68.04%。
從統(tǒng)計(jì)結(jié)果可以看出,“混同”的誤用率最高,誤用率占總錯(cuò)誤的三分之二多;其次是“缺失”和“多余”,不到誤用總數(shù)的三分之一。其中造成的原因是什么,將在接下來(lái)的內(nèi)容中做進(jìn)一步說(shuō)明。
(二)缺失與多余。根據(jù)上述的15 種分類標(biāo)準(zhǔn),對(duì)格助詞“で”的各種用法的誤用進(jìn)行了統(tǒng)計(jì),結(jié)果如表1 所示。在“多余”誤用中,“時(shí)間”這一用法誤用比例最高,其次是“動(dòng)作主體”及“判斷的基準(zhǔn)”,“領(lǐng)域”為第三位。在“缺失”誤用中,“領(lǐng)域”用法誤用比最高,其次是“場(chǎng)所??傮w來(lái)看“缺失”的誤用比遠(yuǎn)高于“多余”的誤用比,且“缺失”的誤用種類更加多樣,考察分析表明可能是由于學(xué)習(xí)者沒(méi)有搞清楚應(yīng)該何時(shí)使用以及如何格助詞“で”,而直接選擇不使用格助詞“で”。
表1 格助詞“で”的各種用法的缺失多余情況
表2 格助詞“で”與其他助詞的混同使用情況一覽表
表3 格助詞“で”的各種用法的混同情況
(三)混同。通過(guò)對(duì)二年級(jí)學(xué)生的63 篇作文中格助詞“で”的誤用情況進(jìn)行統(tǒng)計(jì),發(fā)現(xiàn)格助詞與其他助詞發(fā)生了混用③,所得結(jié)果如表2 所示。同時(shí),按照表1 的分類標(biāo)準(zhǔn)也對(duì)格助詞“で”的各種用法的混同情況進(jìn)行了統(tǒng)計(jì),統(tǒng)計(jì)結(jié)果如表3 所示。
可以看出,對(duì)前五位的誤用率進(jìn)行高低排序的話,依次為:に→で、で→に、が→で、で→が、を→で。位于前兩位的“に→で”和“で→に”共占到誤用總數(shù)的50.52%,可見助詞“に”與“で”之間的用法差異對(duì)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)難以掌握。同時(shí),在用法混同情況中可以發(fā)現(xiàn),學(xué)習(xí)者最易混淆的用法為“場(chǎng)所”,即學(xué)習(xí)者沒(méi)有搞清楚當(dāng)表明動(dòng)作的場(chǎng)所時(shí)其他助詞與“で”的使用區(qū)別。
本研究基于學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù),對(duì)中高級(jí)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者格助詞“で”習(xí)得過(guò)程中的誤用情況進(jìn)行了考察,發(fā)現(xiàn):相比多余誤用,在缺失誤用中學(xué)習(xí)者誤用用法更加多樣。在用法誤用中,“場(chǎng)所”和“領(lǐng)域”兩種用法誤用率最高。在與其他助詞的混同中,相對(duì)其他助詞“で”與“に”的混同情況最多,學(xué)習(xí)者最容易混淆。由于篇幅限制,本研究沒(méi)有具體分析形成格助詞“で”誤用的原因,對(duì)用法中出現(xiàn)的石化現(xiàn)象也需要進(jìn)一步分析。此外,還需結(jié)合學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過(guò)程中的主客觀因素,探討在格助詞“で”習(xí)得上的普遍規(guī)律,為日語(yǔ)教學(xué)提供行之有效的建議和指導(dǎo)。
注釋:
①一般國(guó)內(nèi)大學(xué)日語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的日語(yǔ)水平可劃定為:第3 學(xué)期為中級(jí)學(xué)習(xí)者,第4 學(xué)期為中高級(jí)學(xué)習(xí)者,第5 學(xué)期及以上為高級(jí)學(xué)習(xí)者。
②[__,で,Js1_W2]、[で,__,Js1_W1]、[で,に,Js1]為原語(yǔ)料庫(kù)中的賦碼,Js1 表示此處誤用格助詞,W1 表示多余,W2 表示缺失。下劃線為筆者所加。
③“混用”包括兩種情況,即在不應(yīng)該使用時(shí)卻使用了(混同1)和應(yīng)該使用時(shí)卻使用了其他助詞(混同2)。