亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        中國圖書國際傳播新動態(tài)與新思路

        2021-03-12 14:09:43汪妍?禹建湘
        出版廣角 2021年24期
        關(guān)鍵詞:皮爾遜語種類圖書

        汪妍?禹建湘

        【摘 要】圖書作為中國文化國際傳播的有形載體,在后疫情時代發(fā)揮著重要作用,出版業(yè)正呈現(xiàn)抗疫經(jīng)驗(yàn)主題圖書實(shí)時更新、歐洲地區(qū)語種圖書有所增加、出版社對外出版格局日趨均衡三大動態(tài)特征。文章基于2015—2021年“絲路書香工程”圖書主題、翻譯語種和出版社的皮爾遜相關(guān)系數(shù),從回歸國內(nèi)圖書精品化新創(chuàng)作、區(qū)域意識引領(lǐng)精準(zhǔn)化新傳播、找準(zhǔn)語種主題出版社新關(guān)聯(lián)、數(shù)字閱讀打造產(chǎn)品化新亮點(diǎn)四大方面探索后疫情時代中國圖書國際傳播新思路,以期為中國文化的國際傳播提供實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。

        【關(guān)? 鍵? 詞】中國圖書;國際傳播;“絲路書香工程”;皮爾遜系數(shù)

        【作者單位】汪妍,中南大學(xué)文學(xué)與新聞傳播學(xué)院;禹建湘,中南大學(xué)文學(xué)與新聞傳播學(xué)院。

        【基金項目】湖南省研究生科研創(chuàng)新項目(CX20210137)階段性成果;中南大學(xué)中央高?;究蒲许椖俊笆鼙娨暯窍隆?一帶一路’出版?zhèn)鞑バЧu估研究”(2021zzts0016)階段性成果。

        【中圖分類號】G239.2 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A 【DOI】10.16491/j.cnki.cn45-1216/g2.2021.24.005

        2020年新冠肺炎疫情的暴發(fā)讓國際出版市場面臨錯綜復(fù)雜的局勢,疫情防控常態(tài)化使各行業(yè)遭到?jīng)_擊。當(dāng)公眾聚集型慶?;顒颖蝗∠?、人們外出被限制時,圖書的力量比以往任何時候都要強(qiáng)大。在新冠肺炎疫情暴發(fā)之后,通過圖書閱讀活動,人們不僅可以緩解疫情帶來的焦慮情緒,減輕孤獨(dú)感,加強(qiáng)人與人的聯(lián)系,還能在足不出戶的狀態(tài)下瞭望世界。隨著我國對外文化交流活動逐步復(fù)蘇,中國圖書順應(yīng)國際圖書市場發(fā)展形勢,快速轉(zhuǎn)變國際傳播重點(diǎn),積極開展線上資源分享活動、線上閱讀交流活動、網(wǎng)絡(luò)書展等。中國出版業(yè)以圖書為載體,向世界傳播戰(zhàn)“疫”克難的中國經(jīng)驗(yàn)和中國方案,將醫(yī)學(xué)抗疫圖書以多種語言翻譯成不同版本傳播到世界各地,不論是圖書主題、翻譯語言,還是出版社,都呈現(xiàn)特有的后疫情特征。

        一、中國圖書國際傳播新動態(tài)

        對于新冠肺炎疫情暴發(fā)后中國圖書國際傳播的研究,我國學(xué)術(shù)界展開了積極的探討。聶震寧提出疫情暴發(fā)后數(shù)字圖書迎來巨大的發(fā)展機(jī)遇,社會閱讀將和出版業(yè)共生發(fā)展[1];劉銳認(rèn)為新冠肺炎疫情將實(shí)現(xiàn)中國圖書出版產(chǎn)業(yè)的全面升維[2];戚德祥、蔣欣悅探討了新冠肺炎疫情給中國出版“走出去”帶來的影響和發(fā)展機(jī)遇[3];甄云霞、王珺總結(jié)了我國與“一帶一路”相關(guān)國家出版業(yè)合作的特點(diǎn)[4]。受制于新冠肺炎疫情暴發(fā)后國際傳播環(huán)境的復(fù)雜性,以上研究都是從宏觀角度分析新冠肺炎疫情對中國出版業(yè)的影響,較少從微觀角度分析疫情發(fā)生前后中國圖書國際傳播的情況。“絲路書香工程”是“一帶一路”倡議下的重點(diǎn)工程,對2015—2021年“絲路書香工程”中國圖書“走出去”的具體項目進(jìn)行數(shù)據(jù)分析,我們可以發(fā)現(xiàn)現(xiàn)階段中國圖書國際傳播的新動態(tài)。

        1.實(shí)時更新圖書主題類別,真實(shí)展現(xiàn)中國抗疫經(jīng)驗(yàn)

        在疫情暴發(fā)后,國際政治與輿論環(huán)境的變化讓我國圖書出口類別隨時更新(見表1)。在政治類圖書上,2015—2019年“絲路書香工程”更側(cè)重中國共產(chǎn)黨治國經(jīng)驗(yàn)、習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想等圖書讀物,《習(xí)近平講故事》《習(xí)近平談治國理政》《學(xué)習(xí)進(jìn)行時》《大國的責(zé)任》被翻譯為多種語言版本輸出到不同國家。在經(jīng)濟(jì)類圖書上,《中國夢與中國道路》《“一帶一路”讀本》等中國特色制度圖書是疫情前出版對外交流的重點(diǎn),疫情后,我國經(jīng)濟(jì)類圖書更關(guān)注中國經(jīng)濟(jì)與世界的關(guān)系。在文化類圖書上,2015—2019年“絲路書香工程”側(cè)重于傳統(tǒng)文化類書籍,2020年后其大多內(nèi)容展示中國科技、互聯(lián)網(wǎng)文化等。在醫(yī)學(xué)類圖書上,疫情前期的《青蒿及青蒿素類藥物》等中醫(yī)藥圖書得到資助,2020年新冠肺炎疫情發(fā)生后,一系列根據(jù)我國抗疫經(jīng)驗(yàn)出版的預(yù)防手冊,以及囊括抗疫心理疏導(dǎo)、記錄我國抗擊疫情的紀(jì)實(shí)文學(xué)和兒童圖書陸續(xù)出版,如《戰(zhàn)“疫”家書》、《戰(zhàn)“疫”日記》、《中小學(xué)應(yīng)對疫情心理防護(hù)手冊》和“童心戰(zhàn)疫·大眼睛暖心繪本”系列圖書等。

        2.世界通用語言保持優(yōu)勢,各地區(qū)語種有所增加

        英語、漢語、法語、俄語、西班牙語和阿拉伯語是聯(lián)合國的六種工作語言,也被公認(rèn)為全球六大通用語種。從“絲路書香工程”2015—2021年翻譯的圖書語種來看,阿拉伯語、英語和俄語圖書一直保持前三的數(shù)量優(yōu)勢。如圖1所示,在2015—2019年,我國圖書在東南亞地區(qū)的語種仍以越南語(120本)、馬來西亞語(61本)為主,疫情之后增加了印度尼西亞語圖書;在東亞地區(qū),蒙古語圖書(48本)占據(jù)首位;在西亞地區(qū),土耳其語(72本)是圖書主要的翻譯語言;在中亞地區(qū),2015—2019年,我國輸出圖書的主要語種是哈薩克斯坦語,共有51本圖書以哈薩克斯坦語翻譯,2020年后,我國輸出圖書的主要語種是伊朗和塔吉克斯坦國的官方語言——波斯語;在東歐地區(qū),2015—2019年我國輸出圖書主要為波蘭語(61本)、塞爾維亞語(34本)、羅馬尼亞語(32本)和阿爾巴尼亞語(30本);在歐洲地區(qū),2020年后,我國輸出的主要圖書語種由東歐地區(qū)的語種轉(zhuǎn)變?yōu)槟蠚W地區(qū)的語種,以意大利語和西班牙語翻譯的圖書在兩年時間內(nèi)分別增至26本和24本;此外,還增加了以中亞地區(qū)的阿塞拜疆語、東歐地區(qū)的愛沙尼亞語和拉脫維亞語、南歐地區(qū)的波斯尼亞語等小語種翻譯的圖書。

        3.合作圖書數(shù)量逐漸增加,出版社整體格局日趨均衡

        出版社組織專家對圖書專題報批的相關(guān)類別和選題進(jìn)行出版審查,對國際傳播的圖書內(nèi)容、主題和語種具有決定性作用。2015—2019年,“絲路書香工程”共資助1918種圖書,205個出版社參與其中(見表2)。疫情發(fā)生前,在合作圖書中只有39本書籍被兩個出版社共同出版,主要是五洲傳播出版社與其他出版社的合作出版;在總圖書和總出版社數(shù)量上,中國人民大學(xué)出版社、五洲傳播出版社、社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社共出版468本書籍,占據(jù)總出版書籍?dāng)?shù)量的24.4%;出版圖書在40—60本之間的出版社僅有7家,還有142家出版社只出版了1—5本圖書。在2020—2021年,合作圖書的比例提高至6.62%,既有五洲傳播出版社的合作出版,也有中國圖書進(jìn)出口(集團(tuán))總公司的合作出版;在“走出去”排頭兵中,中國人民大學(xué)出版社和社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社占總出版社比例下降到1%,其合作出版的42本圖書占總圖書比例下降至6.62%,僅出版1本圖書的出版社比例下降至43.42%。出版圖書數(shù)量為中等的出版社較多,出版業(yè)整體格局由頭部出版社為主轉(zhuǎn)變?yōu)橐灾袑映霭嫔鐬橹?,帶動了許多新興出版社的參與,譬如山西人民出版社、山西經(jīng)濟(jì)出版社、大連出版社、春風(fēng)文藝出版社等。

        二、中國圖書國際傳播的皮爾遜系數(shù)運(yùn)用

        本研究通過計算2015—2021年“絲路書香工程”翻譯語種和圖書主題、翻譯語種和出版社、圖書主題和出版社之間的皮爾遜相關(guān)性系數(shù),發(fā)現(xiàn)不同地區(qū)的讀者和出版社選擇翻譯語種、圖書主題之間的內(nèi)在聯(lián)系,實(shí)現(xiàn)中國話語的精確表達(dá),提升我國圖書出版的國際傳播效果。

        1.研究思路

        由于出版社在圖書出版過程中常常會受到圖書主題和語種翻譯的影響,不同的圖書主題也會被不同的出版社選擇不同的語種進(jìn)行翻譯。因此,本研究認(rèn)為,圖書主題、翻譯語種和出版社三者之間互相影響,如圖書主題(自變量X )與翻譯語種(自變量Y )之間的皮爾遜相關(guān)性(因變量P),不僅會有自變量X/Y的直接影響,還會受到出版社(調(diào)節(jié)變量Z )的潛在影響。

        2.研究方法

        皮爾遜系數(shù)的研究方法由統(tǒng)計學(xué)家卡爾·皮爾遜提出,即通過計算自變量X與Y之間的協(xié)方差和標(biāo)準(zhǔn)差的商(因變量P)反映變量的線性相關(guān)程度,其P值介于-1與1之間,其判定標(biāo)準(zhǔn)為極低相關(guān)[0.00—0.20)、低相關(guān)[0.20—0.40)、中等相關(guān)[0.40—0.60)、高度相關(guān)[0.60—0.80)、極高相關(guān)[0.80—1.0]。本研究計算出2015—2021年圖書主題和翻譯語種、圖書主題和出版社、翻譯語種和出版社之間的Top 5和Last 5皮爾遜系數(shù),發(fā)現(xiàn)疫情之后我國圖書在全球不同地區(qū)的傳播規(guī)律。

        3.研究內(nèi)容

        (1)圖書主題和翻譯語種之間的相關(guān)性

        西班牙語作為非盟、歐盟和聯(lián)合國的官方語言,目前是全球約4.37億人的母語,主要在西班牙和拉丁美洲地區(qū)使用。如圖2所示,在“絲路書香工程”2015—

        2019年圖書主題和語種的Top 5皮爾遜相關(guān)系數(shù)中,軍事(中國軍事)類圖書和西班牙語、希伯來語、波斯語有極高相關(guān),和南亞地區(qū)的僧伽羅語有0.7的高度相關(guān);青少年教育類圖書和東南亞地區(qū)柬埔寨語有0.9極高相關(guān)。這表明南歐和拉丁美洲地區(qū)的讀者對我國軍事主題類圖書具有強(qiáng)烈的閱讀興趣。而在Last 5所計算出的相關(guān)性系數(shù)中,歷史類(中國傳統(tǒng)歷史)圖書和東南亞地區(qū)的泰語與東歐地區(qū)的西里爾語、法律(中國立法)類圖書和南亞地區(qū)的尼泊爾語、地理(中國地理文化)類圖書和中歐地區(qū)的匈牙利語、政治(中國政治)類圖書和南歐地區(qū)葡萄牙語的皮爾遜系數(shù)僅有0.00的極低相關(guān),其表明歷史、法律、地理和政治主題的圖書在東南亞、中東南歐部分國家的圖書市場認(rèn)可度并不高。

        在“絲路書香工程”2020—2021年圖書主題和翻譯語種Top 5皮爾遜系數(shù)中,圖書主題更加豐富多元,而翻譯語種大多轉(zhuǎn)變?yōu)橥ㄓ谜Z種(阿拉伯語和俄羅斯語)。阿拉伯語主要使用于西亞和北非地區(qū),是22個國家和地區(qū)的官方語言,其與圖書主題中的教育(中國農(nóng)村脫貧)、歷史(史學(xué)理論)類圖書有0.99極高相關(guān),與社會學(xué)(城市規(guī)劃)、經(jīng)濟(jì)(中國脫貧)類圖書具有高度相關(guān),表明教育、歷史、社會規(guī)劃類圖書更加受到西亞和北非地區(qū)的讀者喜愛。在Last 5相關(guān)性系數(shù)中,東南亞地區(qū)的柬埔寨語和政治(中國政治制度)類圖書、經(jīng)濟(jì)(中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展)類圖書和西班牙語、主要使用國家為中歐地區(qū)的白俄羅斯語和政治(中國政治理論)類圖書、俄羅斯語和哲學(xué)(中國古代哲學(xué)思想)類圖書、俄羅斯語和兒童(兒童繪本)書籍的皮爾遜相關(guān)性都只有0.00極低相關(guān)。

        (2)翻譯語種和出版社之間的相關(guān)性

        在已有圖書市場經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)上,出版社對翻譯的書籍進(jìn)行嚴(yán)格的品質(zhì)篩選與控制,不同的出版社有各自擅長的出版領(lǐng)域,在圖書內(nèi)容、裝幀、校對、封面設(shè)計等方面也獨(dú)具特色。在“絲路書香工程”2015—2019年翻譯語種和出版社的Top 5皮爾遜系數(shù)中(見表3),中歐地區(qū)的羅馬尼亞語最受出版社歡迎,北京理工大學(xué)出版社、吉林出版集團(tuán)、伊犁人民出版社圍繞現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)、航天工業(yè)技術(shù)、兒童文學(xué)三大主題圖書以羅馬尼亞語進(jìn)行翻譯出版;湖南少年兒童出版社的兒童文學(xué)圖書和非洲地區(qū)斯瓦希里語、方志出版社的現(xiàn)代文學(xué)和中亞地區(qū)的斯拉夫哈語有1.0極高相關(guān)。在Last 5相關(guān)系數(shù)中,中國教育圖書進(jìn)出口有限公司出版的科幻圖書和南亞地區(qū)的僧伽羅語、東南亞地區(qū)的馬來語具有低相關(guān);社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社的中國政治系列書籍和東南亞地區(qū)的老撾語、浙江少年兒童出版社的兒童文學(xué)圖書和東南亞地區(qū)的泰語、中國質(zhì)檢出版社的中國地理圖書和中歐地區(qū)的阿爾巴尼亞語都只有0.00的皮爾遜極低相關(guān)性。

        觀察2020—2021年翻譯語種和出版社的Top 5皮爾遜系數(shù),最受出版社歡迎的翻譯語種由中歐地區(qū)的羅馬尼亞語轉(zhuǎn)變?yōu)槟蠚W地區(qū)的葡萄牙語,出版模式也由單一出版轉(zhuǎn)變?yōu)楹献鞒霭妗N逯迋鞑コ霭嫔?、人民出版社、江西人民出版社、山東人民出版社、江蘇鳳凰科學(xué)技術(shù)出版社共同合作出版的中國政治制度類、醫(yī)學(xué)抗疫類圖書與南歐的葡萄牙語、中歐的保加利亞語有1.0的極高相關(guān),清華大學(xué)出版社出版的社會治理類圖書和葡萄牙語也有極高相關(guān)。在Last 5相關(guān)系數(shù)中,翻譯語種由東南亞、南亞、中歐地區(qū)的語種轉(zhuǎn)變?yōu)橹袣W地區(qū)的部分語種及通用語種(俄羅斯語),具體體現(xiàn)在中國大百科全書出版社的中國古代歷史類圖書和中歐地區(qū)的波蘭語只有0.00的極低相關(guān)。

        (3)圖書主題和出版社之間的相關(guān)性

        2015—2019年“絲路書香工程”圖書主題和出版社Top 5皮爾遜系數(shù)中,其相關(guān)性都處于[0.61—0.50]中等相關(guān)的區(qū)間范圍??萍肌⑥r(nóng)業(yè)、少兒、文學(xué)和建筑主題的圖書更容易被出版社選擇,出版社未來也可以適當(dāng)增加此類圖書的出版數(shù)量?;瘜W(xué)工業(yè)出版社與科技(中國工業(yè)技術(shù)的發(fā)展)、農(nóng)業(yè)(我國農(nóng)業(yè)器械發(fā)展、治理農(nóng)業(yè)災(zāi)害經(jīng)驗(yàn))主題的圖書有0.60的中等相關(guān);安徽少年兒童出版社與少兒(兒童文學(xué)、繪本)書籍有0.53中等相關(guān);北京師范大學(xué)出版社擅長翻譯文學(xué)(現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)、經(jīng)典文學(xué))主題的圖書作品;中國建筑工業(yè)出版社與建筑(中國古代建筑)主題的圖書呈現(xiàn)0.51中等相關(guān)。在Last 5相關(guān)系數(shù)中,外語教學(xué)與研究出版社與建筑主題圖書、中國大百科全書出版社與藝術(shù)主題圖書都只有極低相關(guān),說明在中國圖書“走出去”的過程中,雖然有部分出版社選擇非優(yōu)勢圖書主題領(lǐng)域進(jìn)行出版探索,但是其國際傳播效果并不理想。

        2020年新冠肺炎疫情暴發(fā)后,我國圖書主題和出版社的皮爾遜相關(guān)系數(shù)顯著增加。中南出版?zhèn)髅郊瘓F(tuán)湖南教育出版社分公司與歷史(紀(jì)實(shí)歷史)主題書籍有著極高相關(guān);遼寧少年兒童出版社雖然較為擅長出版少兒類圖書,但和中醫(yī)(中醫(yī)抗疫經(jīng)驗(yàn))類圖書有極高相關(guān);浙江科學(xué)技術(shù)出版社和文學(xué)(現(xiàn)當(dāng)代文學(xué))主題圖書也有極高相關(guān);二十一世紀(jì)出版社和工業(yè)(工業(yè)技術(shù))主題圖書、希望出版社和兒童(少兒文學(xué))圖書均呈現(xiàn)1.0極高相關(guān)。在Last 5相關(guān)性系數(shù)中,花城出版社、天津人民出版社、人民交通出版社、中國輕工業(yè)出版社、中國畫報出版社和政治(中國政治)主題圖書都只有極低相關(guān),說明政治類圖書在國際傳播中再重要,也需要有國際出版經(jīng)驗(yàn)的出版社統(tǒng)籌出版才能獲取較好的市場反饋。

        三、中國圖書國際傳播新思路

        從國際出版的市場角度來看,美國和歐洲地區(qū)的圖書占據(jù)全球圖書市場份額的半壁江山。當(dāng)前,我國圖書在國際傳播中仍面臨諸多挑戰(zhàn),如圖書的跨文化性不強(qiáng)、國際傳播效能不高以及出版社不具備國際市場視野,尚未針對不同國家和地區(qū)實(shí)行精準(zhǔn)傳播?!敖z路書香工程”作為我國出版業(yè)提升中國國際傳播能力的重要項目,其所資助的圖書是中國人文精神的良好反映。這些圖書通過“文明互鑒”的內(nèi)在助推力,為不同國家的讀者鋪就了一條了解真實(shí)中國的道路。本研究基于新冠肺炎疫情暴發(fā)后中國圖書國際傳播的新動態(tài),認(rèn)為我國出版業(yè)可從回歸圖書精品化新創(chuàng)作、區(qū)域意識引領(lǐng)精準(zhǔn)化新傳播、找準(zhǔn)語種主題出版社新關(guān)聯(lián)、數(shù)字閱讀打造產(chǎn)品化新亮點(diǎn)四大方面,提升中國圖書的國際傳播力。

        1.回歸圖書精品化新創(chuàng)作

        目前,我國主題出版內(nèi)容以政黨讀物、中國經(jīng)濟(jì)與市場改革、傳統(tǒng)文化為重心,在后疫情時代,出版社適量出版了疫情防護(hù)類的醫(yī)學(xué)圖書,科技工業(yè)、青少年教育、少兒圖書、學(xué)術(shù)研究、科普讀物、自然科學(xué)等類別的圖書相對較少。圖書類別的失衡導(dǎo)致國際讀者在圖書選擇上有一定局限性。在對外傳播的內(nèi)容生產(chǎn)上,出版社除了要注重采取喜聞樂見的形式,還要淡化宣傳灌輸?shù)淖龇?,盡量通過潤物無聲、潛移默化的方式講好中國故事[5]。中國圖書的國際傳播不僅要積極“走出去”,還要回歸中國圖書的內(nèi)容創(chuàng)作。出版社應(yīng)準(zhǔn)確把握不同地區(qū)讀者的閱讀興趣,并在作者的選擇上精準(zhǔn)把關(guān),保證作者具備國際傳播視野。出版社在做好中國政治、經(jīng)濟(jì)、文化重點(diǎn)選題的基礎(chǔ)上,要深耕科幻、網(wǎng)絡(luò)文學(xué)等其他主題,按照國際市場流行趨勢精準(zhǔn)把握國外讀者的閱讀偏好,精耕細(xì)分閱讀市場,堅持把外向型圖書納入出版社的精品生產(chǎn)體系,不斷提升選題的精準(zhǔn)度、辨識度、接受度,出版一大批既反映當(dāng)代中國發(fā)展道路、價值觀念及精神風(fēng)貌,又貼近國外受眾文化需求和消費(fèi)習(xí)慣的精品圖書,持續(xù)向世界傳遞中國文化。

        2.區(qū)域意識引領(lǐng)精準(zhǔn)化新傳播

        從2015—2021年“絲路書香工程”Top 5皮爾遜相關(guān)系數(shù)研究中可發(fā)現(xiàn),世界通用語種——阿拉伯語、英語和俄語是最受此項目歡迎的三種翻譯語言,具體體現(xiàn)在以這三種語種翻譯的圖書出版數(shù)量排名前三,其他地區(qū)僅有1—3種語言被用以圖書的翻譯出版。除了通用語言西班牙語與軍事主題圖書,阿拉伯語與歷史、教育、社會學(xué)和經(jīng)濟(jì)主題圖書,東南亞的柬埔寨語與教育類圖書,中亞地區(qū)的希伯來語、波斯語與軍事類圖書,南亞地區(qū)的僧伽羅語與軍事主題圖書具有強(qiáng)相關(guān),中歐、南歐、北歐、非洲地區(qū)的翻譯圖書主題和語種均沒有計算出皮爾遜系數(shù),這說明中國圖書在東南亞、中亞、南亞地區(qū)具有一定的影響力,在其他地區(qū)的國際傳播效果則有待加強(qiáng)。未來,出版社要深刻研判全球不同地區(qū)讀者的偏好,以區(qū)域意識提升圖書的國際傳播效果,這也是貫徹習(xí)近平總書記強(qiáng)調(diào)的要采用貼近不同區(qū)域、不同國家、不同群體受眾的精準(zhǔn)傳播方式[6]。

        3.找準(zhǔn)語種主題出版社新關(guān)聯(lián)

        面對全球不同地區(qū)的文化差異,千差萬別的國情民意和層次不一的市場需求,對中國圖書實(shí)現(xiàn)精準(zhǔn)傳播提出了挑戰(zhàn)。在2015—2021年“絲路書香工程”Top 5和Last 5皮爾遜相關(guān)性研究中,翻譯語種、圖書主題之間有著1.00極高相關(guān)和0.00極低相關(guān)。出版社在選擇翻譯語言和圖書主題的時候,除了注重通用語種(阿拉伯語、英語和俄語圖書)的運(yùn)用,還要逐步嘗試使用中亞、西亞、南亞、中歐、南歐和北歐地區(qū)的語種,選擇建筑、地理、法律、教育、藝術(shù)等主題,以打造傳播效果極佳的圖書。

        4.數(shù)字閱讀打造產(chǎn)品化新亮點(diǎn)

        在5G技術(shù)的推動下,便捷的電子書和有聲讀物的使用頻次提高,推動了全球圖書市場向線上化、數(shù)字化、智能化轉(zhuǎn)變。圖書是當(dāng)代國際傳播中基礎(chǔ)性、普遍性的文化產(chǎn)品,出版社應(yīng)借助數(shù)字視角、地區(qū)視角、語種視角、主題視角打造數(shù)字圖書產(chǎn)品。當(dāng)前,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)成為我國數(shù)字閱讀國際傳播的新亮點(diǎn),雖然輸出方式已經(jīng)經(jīng)歷了從出版授權(quán)到建立線上互動閱讀平臺再到開啟海外原創(chuàng)的轉(zhuǎn)變,但是我國海外數(shù)字閱讀的讀者范圍仍存在一定局限性,即海外數(shù)字閱讀讀者大多位于東亞、東南亞等地區(qū),囊括北美、歐洲地區(qū)的海外華裔群體;數(shù)字圖書產(chǎn)品的傳播內(nèi)容也局限于個別類型主題,如北美和歐洲地區(qū)的讀者偏愛玄幻文學(xué),東南亞地區(qū)的讀者則更喜歡言情文學(xué);數(shù)字圖書的譯文質(zhì)量參差不齊,在國際傳播的過程中也面臨數(shù)字盜版、跨國維權(quán)等問題。如何形成中國數(shù)字閱讀規(guī)模化生產(chǎn)和可持續(xù)的盈利模式,如何加強(qiáng)國內(nèi)有原創(chuàng)力的公司與不同國家、不同翻譯機(jī)構(gòu)之間的有效合作,如何培養(yǎng)讀者對不同類主題圖書的興趣愛好,這一過程需要國家政策、相關(guān)從業(yè)人員的跨國合作,共同打造可持續(xù)發(fā)展的中國數(shù)字圖書產(chǎn)業(yè)鏈條,真正實(shí)現(xiàn)中國圖書國際話語權(quán)的整體提升。

        “絲路書香工程”是我國出版領(lǐng)域參與“走出去”戰(zhàn)略啟動的重點(diǎn)工程,其所資助的圖書為促進(jìn)我國與絲路國家民心相通做出了應(yīng)有的文化貢獻(xiàn),也提升了我國圖書國際傳播的影響力。在構(gòu)建立體式的大外宣格局和具有鮮明中國特色的戰(zhàn)略傳播體系背景下,厘清“絲路書香工程”資助圖書的不同翻譯語種、內(nèi)容主題和出版社的內(nèi)在關(guān)系,對講好中國故事、傳播好中國聲音有重要的促進(jìn)作用,也是對中國文化國際傳播實(shí)踐的有益探索。

        |參考文獻(xiàn)|

        [1]聶震寧. 后疫情時代我國出版業(yè)面臨的變化預(yù)測與應(yīng)對[J]. 出版發(fā)行研究,2020(6):27-33.

        [2]劉銳. 升維創(chuàng)新:后疫情時代中國圖書出版產(chǎn)業(yè)發(fā)展進(jìn)路[J]. 編輯之友,2021(3):24-29+40.

        [3]戚德祥,蔣欣悅. 新冠肺炎疫情對中國出版走出去的影響及應(yīng)對策略[J]. 中國出版,2020(13):22-27.

        [4]甄云霞,王珺. 后疫情時代的“一帶一路”國際出版合作[J]. 出版發(fā)行研究,2021(3):13-20.

        [5]陸高峰. 中國新聞出版業(yè)對外傳播力現(xiàn)狀與提升路徑[J]. 中國編輯,2019(9):27-32.

        [6]張文齊. 習(xí)近平:各國民心相通 推動中國故事和聲音全球化區(qū)域化分眾化表達(dá)[EB/OL]. (2021-06-02)[2021-12-01]. http://ex. cssn. cn/jjx/jjx_qqjjzl/202106/t20210602_5337772. shtml.

        猜你喜歡
        皮爾遜語種類圖書
        《波斯語課》:兩個人的小語種
        時代郵刊(2021年8期)2021-07-21 07:52:44
        現(xiàn)代統(tǒng)計學(xué)之父:卡爾·皮爾遜
        現(xiàn)代統(tǒng)計學(xué)之父:卡爾·皮爾遜
        Excel在水文學(xué)教學(xué)中的應(yīng)用
        新形勢下教育類圖書編輯如何全面提升編輯素質(zhì)
        新聞傳播(2018年2期)2018-12-07 00:56:02
        卡方分布的探源
        “一帶一路”背景下我國的外語語種規(guī)劃
        航天類圖書的出版現(xiàn)狀與選題策劃研究
        新聞傳播(2015年4期)2015-07-18 11:11:31
        從一本書的出版到一門課程的建設(shè):淺談教育類圖書編輯的作用
        新聞傳播(2015年12期)2015-07-18 11:02:41
        新媒體環(huán)境下小說類圖書的創(chuàng)意營銷研究
        出版與印刷(2014年2期)2014-01-03 07:45:24
        大屁股少妇一区二区无码| 比较有韵味的熟妇无码| 日本三级欧美三级人妇视频黑白配| 婷婷五月综合激情| AV中文码一区二区三区| 色婷婷精品午夜在线播放| 风流老太婆大bbwbbwhd视频| 孩交精品xxxx视频视频| 日韩熟妇精品视频一区二区| 视频一区二区免费在线观看| 国产亚洲aⅴ在线电影| 亚洲第一无码xxxxxx| 91精品国产色综合久久不卡蜜| 亚洲精品乱码久久麻豆| 免费观看国产短视频的方法| 国产精品亚洲一区二区三区在线| jjzz日本护士| 亚洲一区二区三区av无| 人人澡人人妻人人爽人人蜜桃麻豆| 老熟女重囗味hdxx70星空 | 国产又色又爽又黄的| 国产黄色免费网站| 日本久久精品在线播放| 国产一级二级三级在线观看av| 美女把尿囗扒开让男人添| 久久狠狠第一麻豆婷婷天天| 免费一区二区三区av| 日韩人妻另类中文字幕| 少妇装睡让我滑了进去| 毛片在线啊啊| 亚洲国产精品av麻豆网站| 国产福利永久在线视频无毒不卡| 亚洲成av人最新无码| av网址不卡免费在线观看| 免费在线观看av不卡网站| 亚洲午夜精品a片久久www慈禧| 亚洲阿v天堂2018在线观看| 亚洲桃色蜜桃av影院| 色综合久久中文娱乐网| 亚洲AV永久无码制服河南实里| av网址不卡免费在线观看|