亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        佛經(jīng)翻譯對(duì)中國(guó)文學(xué)的影響探究
        ——以《西游記》為例

        2021-03-07 13:21:28葉雨涵
        文化創(chuàng)新比較研究 2021年1期
        關(guān)鍵詞:菩提佛經(jīng)玄奘

        葉雨涵

        (上海師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,上海 200234)

        佛經(jīng)翻譯作為中國(guó)翻譯史的開(kāi)端,地位極其重要,其發(fā)展過(guò)程歷時(shí)悠久,影響深遠(yuǎn)。玄奘是佛經(jīng)翻譯史上享譽(yù)中外的翻譯大師,成就極高。中國(guó)四大名著之一《西游記》的創(chuàng)作基于玄奘口述的《大唐西域記》,主要人物“唐僧”便是以玄奘為原型,故《西游記》與玄奘及其佛經(jīng)翻譯聯(lián)系非常密切。該文在簡(jiǎn)要回顧佛經(jīng)翻譯史的同時(shí),以《西游記》為例,從文學(xué)題材、文學(xué)結(jié)構(gòu)及文學(xué)語(yǔ)言3 個(gè)方面,結(jié)合具體例子,探討佛經(jīng)翻譯對(duì)中國(guó)文學(xué)的影響,從而凸顯翻譯史研究的重要性,期望在一定程度上引起人們對(duì)翻譯史的重視,并為未來(lái)佛經(jīng)翻譯、中國(guó)文學(xué)以及《西游記》的相關(guān)研究提供一些參考[1]。

        1 佛經(jīng)翻譯史概述

        中國(guó)的翻譯活動(dòng)由來(lái)已久,其第一波高潮即佛經(jīng)翻譯,伴隨佛教的傳入而展開(kāi)。據(jù)《三國(guó)志》裴松之注引《魏書(shū)·西戎傳》記載:“昔漢哀帝元壽元年,博士弟子景廬受大月氏王使伊存口授《浮屠經(jīng)》?!庇纱丝芍?,兩千多年以前的西漢哀帝時(shí)期,中國(guó)便開(kāi)始了佛經(jīng)經(jīng)句的口傳。真正的佛經(jīng)翻譯開(kāi)始于東漢桓帝時(shí)期,譯者為安世高,其代表譯作為《安般守意經(jīng)》。以此為開(kāi)端,佛經(jīng)翻譯于魏晉南北朝得到進(jìn)一步發(fā)展,唐朝達(dá)到鼎盛,北宋逐漸式微。

        中國(guó)的佛經(jīng)翻譯大致可分為3 個(gè)階段: 東漢末年和三國(guó)時(shí)期、兩晉和南北朝時(shí)期、隋唐北宋時(shí)期。不同歷史階段的佛經(jīng)翻譯有著不同的發(fā)展。東漢末年和三國(guó)時(shí)期,佛經(jīng)翻譯屬于民間活動(dòng),依靠他人口述經(jīng)句,加以記錄[2]。該階段的著名翻譯家有安世高、支婁珈讖、支亮、支謙、竺法護(hù)等,其翻譯一般為直譯,如支謙提出的“因循本旨,不加文飾”。兩晉和南北朝時(shí)期,佛經(jīng)翻譯由民間私譯轉(zhuǎn)為官譯,成為有組織的活動(dòng),出現(xiàn)了“譯場(chǎng)”。譯場(chǎng)組織下的翻譯過(guò)程更為完善,包括口譯(傳言)、記錄(筆受)、檢驗(yàn)(證義),且傳譯和講習(xí)相結(jié)合。該階段的著名人物有道安、鳩摩羅什、真諦、彥琮等,其翻譯較前一階段已有了很大突破,如道安總結(jié)翻譯經(jīng)驗(yàn),提出“五失本、三不易”;鳩摩羅什提倡意譯;彥琮提出“八備說(shuō)”。隋至唐朝中葉是佛經(jīng)翻譯的全盛時(shí)期,該時(shí)期最為著名的翻譯大師當(dāng)屬玄奘。他與同時(shí)期的不空,及先前的鳩摩羅什、真諦,被譽(yù)為“四大譯師”。玄奘提出的“五不翻”“既須求真,又須喻俗”等翻譯原則都很受認(rèn)可。北宋時(shí)期,雖然宋太祖對(duì)佛經(jīng)翻譯事業(yè)較為上心,但是佛經(jīng)翻譯仍呈現(xiàn)頹勢(shì),自宋元以后,中國(guó)再未出現(xiàn)大規(guī)模的佛經(jīng)翻譯活動(dòng)。

        2 玄奘與《西游記》

        2.1 玄奘及其佛經(jīng)翻譯介紹

        玄奘(公元602—664年),俗姓陳,名祎,洛州緱氏(即今河南洛陽(yáng)偃師市)人。唐朝成就最高的佛教代表人物,創(chuàng)立了法相宗,世人尊稱其為“三藏法師”,也稱“唐僧”。玄奘少時(shí)居于寺廟,學(xué)習(xí)了諸多佛經(jīng)經(jīng)論,后正式出家為僧,更為潛心于佛學(xué)。公元627年,玄奘西行五萬(wàn)里赴天竺學(xué)習(xí)佛法,曾去往那爛陀寺,后游學(xué)天竺各地。歷經(jīng)17年,玄奘遍學(xué)佛教各學(xué)派學(xué)說(shuō),佛法造詣極高。公元645年,玄奘回到長(zhǎng)安,并帶回六百多部佛典。此后,玄奘專心從事佛經(jīng)翻譯工作,主持并翻譯了經(jīng)論75 部,共計(jì)1 335卷,包括《大般若經(jīng)》等。玄奘的佛經(jīng)譯著數(shù)量眾多,質(zhì)量也很高,世人稱其譯經(jīng)為“新譯”,與玄奘之前的佛經(jīng)譯本(稱為舊譯)相區(qū)分。玄奘還將自己西行赴天竺的多年游歷以個(gè)人口述、 弟子記錄的方式將以編寫(xiě),成書(shū)為12 卷的《大唐西域記》,為后來(lái)《西游記》的創(chuàng)作提供了參考[3]。

        中國(guó)佛經(jīng)翻譯史上成就最高的譯者當(dāng)屬玄奘。玄奘潛心于佛法,個(gè)人造詣極高,且翻譯態(tài)度認(rèn)真,在其組織下,譯場(chǎng)工作更為細(xì)致,譯著質(zhì)量也大大提升。玄奘精通梵漢,深通佛理,在翻譯方法上有著獨(dú)到見(jiàn)解。玄奘提出“既須求真,又須喻俗”,與如今廣受認(rèn)可的“忠實(shí)、通順”有著異曲同工之妙。后人還將玄奘的翻譯方法加以總結(jié),即為變位法、補(bǔ)充法、代詞還原法、分合法、省略法和譯名假借法。此外,玄奘的“五不翻”主張5 種情況下,采取音譯而非意譯,該翻譯理念是佛經(jīng)翻譯的重要指導(dǎo)?!拔宀环狈謩e為“秘密故”,即詞語(yǔ)含義無(wú)法揣測(cè)意譯,如“陀羅尼”;“多義故”,即詞語(yǔ)含義眾多,無(wú)法抉擇,如具有6 種意義的“薄伽”;“此無(wú)故”,即中土并無(wú)此物,如天竺獨(dú)有的“閻浮樹(shù)”;“順古故”,即部分詞語(yǔ)前代已有約定俗成的翻譯,便只需沿用,不做變更;“生善故”,即詞語(yǔ)原文更能使人產(chǎn)生尊敬之意,如“般若”,一旦譯出為“智慧”,反而失去敬意,故音譯予以保留。

        2.2 《西游記》簡(jiǎn)介

        《西游記》,中國(guó)古典四大名著之一,古代浪漫主義章回體神魔小說(shuō)的開(kāi)篇之作?,F(xiàn)存明代刊本并未署名作者,清代學(xué)者吳玉搢等人經(jīng)考證,首先提出作者是明代吳承恩,現(xiàn)今也一般認(rèn)可該說(shuō)法。小說(shuō)主要人物包括唐僧、孫悟空、豬八戒(悟能)、沙僧(悟凈)以及白龍馬,主要情節(jié)為師徒4 人及白龍馬前往西天取經(jīng),一路上降妖除魔,歷經(jīng)九九八十一難,終至西天,取得真經(jīng)。

        2.3 玄奘與《西游記》的創(chuàng)作由來(lái)

        《西游記》的創(chuàng)作主要基于《大唐西域記》,且主要人物唐僧的原型即為玄奘,并借鑒了以玄奘西行赴天竺取經(jīng)故事為藍(lán)本所創(chuàng)作的一系列中國(guó)民間傳說(shuō)、話本、戲劇作品,例如,宋朝的《大唐三藏取經(jīng)詩(shī)話》、金代院本《唐三藏》、元代雜劇《唐三藏西天取經(jīng)》等。

        《大唐西域記》由玄奘口述,弟子辯機(jī)記錄,成書(shū)于唐貞觀二十年,共12 卷,主要內(nèi)容為玄奘西行游歷的見(jiàn)聞,較為忠實(shí)地記錄了西域各國(guó)的人文地理、風(fēng)土人情。此外,玄奘的其他弟子還以此為基礎(chǔ)撰寫(xiě)了《大唐大慈恩寺三藏法師傳》,該書(shū)更具神話色彩,為之后“唐僧取經(jīng)”故事的廣泛流傳及創(chuàng)作提供了借鑒,也是后世《西游記》的創(chuàng)作源泉。

        3 佛經(jīng)翻譯對(duì)中國(guó)文學(xué)的影響

        自兩千多年以前佛教傳入中國(guó),佛經(jīng)翻譯也隨后興起,中國(guó)翻譯史由此展開(kāi),迎來(lái)了翻譯的第一股高潮。隨著佛經(jīng)翻譯的深入發(fā)展,佛儒道逐漸融合,佛教中國(guó)化程度不斷加深,衍生出完全本土化的流派,即“禪宗”。佛經(jīng)翻譯也在各個(gè)方面對(duì)中國(guó)產(chǎn)生了影響,如宗教、思想、文化等。其中,中國(guó)文學(xué)經(jīng)由此過(guò)程也得到了極大地豐富,具體可體現(xiàn)為文學(xué)題材、文學(xué)結(jié)構(gòu)、文學(xué)語(yǔ)言3 個(gè)方面。

        3.1 文學(xué)題材方面

        佛經(jīng)翻譯在魏晉南北朝時(shí)期得到較大發(fā)展,在該時(shí)期,“志怪小說(shuō)” 這一新的文學(xué)題材出現(xiàn)并流行開(kāi)來(lái)。志怪小說(shuō)的內(nèi)容與佛經(jīng)文化緊密相關(guān),大多涉及神魔鬼怪、天庭地獄、因果報(bào)應(yīng)等佛教概念。明代《西游記》是志怪小說(shuō)的典型代表,小說(shuō)主要人物、故事情節(jié)都源于佛經(jīng)。

        從小說(shuō)主要人物來(lái)看,唐僧原型是中國(guó)佛經(jīng)翻譯大師玄奘;孫悟空的形象,胡適認(rèn)為其與印度史詩(shī)《羅摩衍那》中的神緱哈奴曼有關(guān)聯(lián),也有學(xué)者認(rèn)為兩者并不相關(guān),但也提出孫悟空的獼猴形象與佛經(jīng)故事有關(guān)聯(lián),如《大唐西域記》第四卷中“獼猴獻(xiàn)蜜”的論述;此外,《西游記》涉及的如來(lái)佛祖、觀世音菩薩等形象也源于佛教[4]。

        從小說(shuō)故事情節(jié)來(lái)看,《西游記》 中齊天大圣大鬧天宮,眾仙皆束手無(wú)策,最后求助如來(lái)佛祖,佛祖制服孫悟空,并將其壓在了五行山下。該情節(jié)中,如來(lái)介紹自己“我是西方極樂(lè)世界釋迦牟尼尊者,南無(wú)阿彌陀佛。”釋迦牟尼乃佛教創(chuàng)立者,地位極高,《西游記》中對(duì)如來(lái)佛祖的定位也是佛法無(wú)邊,可以體現(xiàn)出隨著佛經(jīng)翻譯的發(fā)展,佛教思想深入人心,在文學(xué)作品中也得以體現(xiàn)。

        3.2 文學(xué)結(jié)構(gòu)方面

        佛經(jīng)翻譯在唐朝達(dá)到鼎盛,在該時(shí)期,佛經(jīng)翻譯的講經(jīng)方式大受推崇,逐漸演變出一種韻散交錯(cuò)的變文形式——說(shuō)唱結(jié)合,散文體穿插詩(shī)詞。后來(lái)的小說(shuō)創(chuàng)作廣泛應(yīng)用該種文體結(jié)構(gòu),如《西游記》中也運(yùn)用較多。

        例1:見(jiàn)那菩提祖師端坐在臺(tái)上,兩邊有30 個(gè)小仙侍立臺(tái)下,果然是:大覺(jué)金仙沒(méi)垢姿,西方妙相祖菩提。不生不滅三三行,全氣全神萬(wàn)萬(wàn)慈??占抛匀浑S變化,真如本性任為之。與天同壽莊嚴(yán)體,歷劫明心大法師。(《西游記》第一回)

        例2:正行時(shí),只見(jiàn)那壁廂:一天瑞靄光搖曳,五色祥云飛不絕。白鶴聲?shū)Q振九皋,紫芝色秀分千葉。中間現(xiàn)出一尊仙,相貌昂然豐采別。神舞虹霓幌漢霄,腰懸寶箓無(wú)生滅。名稱赤腳大羅仙,特赴蟠桃添壽節(jié)。(《西游記》第三回)

        例1 主要內(nèi)容為美猴王前往菩提祖師處拜師,首次見(jiàn)到菩提祖師的所思所想。此句上下文皆以白話形式表述,而句中卻穿插了詩(shī)詞,很好地呈現(xiàn)了受佛經(jīng)翻譯影響所形成的變文形式。另外,詩(shī)中的“菩提”“空寂”等詞也皆為佛經(jīng)重要詞匯。例2 為孫悟空赴蟠桃會(huì)前,遇到赤腳大羅仙的描述,同樣為文內(nèi)穿插詩(shī)詞。諸如此類的例子,《西游記》中還有很多,在一定程度上體現(xiàn)出佛經(jīng)翻譯對(duì)中國(guó)文學(xué)結(jié)構(gòu)影響的深入。

        到了宋代,“話本”的出現(xiàn),更是將佛經(jīng)的文學(xué)結(jié)構(gòu)完全吸收,其類別之一的“說(shuō)經(jīng)”便是演說(shuō)佛經(jīng)。該時(shí)期的《大唐三藏取經(jīng)詩(shī)話》便是典型地說(shuō)經(jīng)話本,分上中下三卷,各卷包括若干段落,各段前有小標(biāo)題,結(jié)尾以詩(shī)總結(jié)內(nèi)容,主要宣揚(yáng)佛教思想,揭示佛法無(wú)邊。明代小說(shuō)《西游記》中的故事及結(jié)構(gòu)也有部分以此為參考[5]。

        3.3 文學(xué)語(yǔ)言方面

        佛經(jīng)原文具有獨(dú)特的文學(xué)性,佛經(jīng)譯者較為忠實(shí),以自身譯筆的文學(xué)性對(duì)此加以呈現(xiàn);佛經(jīng)經(jīng)由翻譯,其文學(xué)性也大大影響了之后的創(chuàng)作者,包括詩(shī)人、文學(xué)家等。在這些創(chuàng)作者的作品中或多或少地呈現(xiàn)著源于佛經(jīng)的文學(xué)性,從而體現(xiàn)出佛經(jīng)翻譯對(duì)中國(guó)文學(xué)語(yǔ)言的深入影響。在《西游記》中也呈現(xiàn)了較多受佛經(jīng)影響的文學(xué)語(yǔ)言。

        例3:“悟徹菩提真妙理”(《西游記》第二回)。

        該例子出自《西游記》第二回的標(biāo)題,其中的“菩提”一詞即為佛教的重要詞匯?!捌刑帷痹凇段饔斡洝分谐霈F(xiàn)的頻率非常高,在第一回便出現(xiàn)了菩提祖師這一人物,更是以“菩提”二字為稱?!捌刑帷笔氰笪腂odhi 的音譯,意思是智慧。較之“智慧”,“菩提”一詞更顯高深,使人心生敬意。

        例4:“摩訶般若波羅蜜”(《西游記》第一百回)。

        該例子為《西游記》第一百回的結(jié)尾句,情節(jié)至此處已是“五圣成真”?!澳υX般若波羅蜜”出自佛經(jīng)《般若波羅蜜多心經(jīng)》,是非常純粹的佛經(jīng)用語(yǔ),意思是“透過(guò)心量廣大的通達(dá)智慧,而超脫世俗困苦的根本途徑”,切合情節(jié)中唐僧師徒終達(dá)西天,取得真經(jīng)的描述?!鞍闳簟薄安_”“蜜多”皆為梵語(yǔ)音譯,屬于玄奘“五不翻”的范疇。該例子很好地體現(xiàn)了中國(guó)文學(xué)語(yǔ)言對(duì)于佛經(jīng)語(yǔ)言的吸收與運(yùn)用[6]。

        4 結(jié)語(yǔ)

        佛經(jīng)翻譯開(kāi)啟了中國(guó)翻譯史,并成為史上的第一次翻譯高潮,極大地豐富了中國(guó)文學(xué)。該文選擇了中國(guó)古典四大名著之一《西游記》為例本,從文學(xué)題材、文學(xué)結(jié)構(gòu)及文學(xué)語(yǔ)言3 個(gè)方面,結(jié)合具體例子,探討佛經(jīng)翻譯對(duì)中國(guó)文學(xué)的影響。通過(guò)探究發(fā)現(xiàn),《西游記》中充斥著佛教文化,從文學(xué)題材看,《西游記》 的主要人物及情節(jié)皆基于佛經(jīng)翻譯大師玄奘西行天竺取經(jīng)的經(jīng)歷;從文學(xué)結(jié)構(gòu)看,《西游記》文內(nèi)穿插詩(shī)詞,運(yùn)用了由佛經(jīng)翻譯影響下演變而成的變文形式;從文學(xué)語(yǔ)言看,《西游記》中使用了較多佛教用語(yǔ),如“菩提”“般若”等。由此可見(jiàn),佛經(jīng)翻譯對(duì)中國(guó)文學(xué)的影響在《西游記》中得到了很好的體現(xiàn),這也證明了研究文學(xué)時(shí),可以與翻譯史相結(jié)合,從而很好地探究文學(xué)作品的淵源。期望該文在一定程度上引起人們對(duì)翻譯史的重視,并為未來(lái)佛經(jīng)翻譯、中國(guó)文學(xué)以及《西游記》的相關(guān)研究提供一些參考。

        猜你喜歡
        菩提佛經(jīng)玄奘
        俄藏инв.№2522西夏文《修菩提心》考
        西夏研究(2023年1期)2023-03-13 02:38:30
        協(xié)通論視佛經(jīng)一例
        《菩提心》創(chuàng)作隨想
        佛經(jīng)音義同形字輯釋
        西夏文佛經(jīng)——《吉祥遍至口和本續(xù)》
        收藏界(2018年1期)2018-10-10 05:23:14
        菩提心系列之2 50×50cm 金潛紙重彩 2015年
        小議回鶻文《玄奘傳》第六卷所見(jiàn)之?g?一詞
        菩提花
        啟蒙(3-7歲)(2017年12期)2017-12-19 08:17:49
        玄奘
        少年玄奘的奇妙漂流
        a亚洲va欧美va国产综合| 日本午夜精品一区二区三区| www国产亚洲精品| 国产女人高潮叫床免费视频| 欧美黑人又粗又大久久久| 免费大学生国产在线观看p| 亚洲中文字幕精品久久久| 伊人情人色综合网站| 九九久久精品无码专区| 樱花AV在线无码| 国产99久久久国产精品免费| 午夜被窝精品国产亚洲av香蕉 | 亚洲中文字幕无码不卡电影 | 亚洲人成人无码www| 成人激情五月天| 亚洲国产精品中文字幕日韩| 久久亚洲国产高清av一级 | 性感人妻中文字幕在线| 亚洲不卡高清av网站| 人人爽久久涩噜噜噜丁香| 国产特级全黄一级毛片不卡| 韩国美女主播国产三级| 国产不卡精品一区二区三区| 国产一区二区波多野结衣| 精品国产91天堂嫩模在线观看| av免费观看在线网站| 无码熟妇人妻av在线网站| 国产成人无码区免费内射一片色欲 | 最新日本人妻中文字幕| 在线看片免费人成视频电影 | 国产激情视频高清在线免费观看| 狠狠色噜噜狠狠狠8888米奇| 亲子乱aⅴ一区二区三区下载| 久久91精品国产91久| 亚洲中文字幕人成乱码在线| 色播亚洲视频在线观看| 亚州精品无码人妻久久| 按摩偷拍一区二区三区| 国产日产亚洲系列最新| 成全视频高清免费| 亚洲日本一区二区在线观看|