謝正光
本文作者之導(dǎo)師芮瑪麗。
本文作者1975年在耶魯大學(xué)圖書館前。
★一日,高年級學(xué)長遙指史景遷先生駕紅色跑車緩緩而過,但見其人年輕英偉,身披紅色外套,口銜香煙,長相絕類美國民歌歌手。
(一)芮瑪麗夫婦
1969年5月,我從香港輾轉(zhuǎn)飛到美國康州新港,中間停留日本、沖繩、夏威夷、舊金山、紐約?;浿V所說“鄉(xiāng)巴佬出城”,我之謂耶?
抵達紐約機場,改乘“灰狗”汽車到康州新港,耶魯大學(xué)所在地。翌日往歷史系向瑞特夫人(Mrs. Mary C. Wright,中文名芮瑪麗)報到。她的研究室設(shè)在研究院大樓二層,和瑞特先生(Mr. Arthur F.Wright,中文名芮沃壽)合用。秘書Jan Cochran 的夫君曾在新亞書院教一年級英文。其時從瑞特夫人攻讀博士。我倆本是好友,至今仍是好友。
瑞特夫人見面后立即吩咐我兩要事:1)法文閱讀課下周開始,共八周;2)選課的事,必須修她的近代中國史研討會,此外可自由選擇,但政治系的課不能修。
會面不到十分鐘即結(jié)束。其間師生兩人各抽香煙三根。臨行,聽見瑞特先生跟夫人說:“Its time for my boy to get here”(我的孩子也該到了吧)。后來才知道先生話中所指的是從臺灣大學(xué)來習(xí)宋史的李弘祺。數(shù)年后弘祺以《宋代教育史》為題取得博士學(xué)位,先后在美國、香港、臺灣等著名學(xué)府任教多年。
瑞特先生夫婦是當(dāng)時研究中國史的夫妻檔:先生治明代以前史,所著《中國史中的佛教》立論嶄新,雖薄物小篇,歷久彌新。夫人早年力作《同治中興》則瞻前顧后,以大量文獻支持其論點。證之以其后論辛亥革命之作,愈見其觀史之敏銳,似非其夫君所可及。
二人同出哈佛大學(xué)費正清之門,學(xué)位資格試通過后,遠走北平,搜集論文資料。及珍珠港事變,夫婦同被日本憲兵逮捕入獄。二戰(zhàn)結(jié)束得釋出獄,旋逢內(nèi)戰(zhàn)爆發(fā),琉璃廠一帶店鋪,當(dāng)代史料文獻堆積如山。夫人每日走訪,風(fēng)雨無間,廣為搜購。時又值貨幣貶值,按斤論價,所得實多。返美后,悉送交斯坦福大學(xué)。該校特為設(shè)現(xiàn)代中國研究中心。予初來美,路過舊金山,嘗往訪該中心。入門即見夫人照片,尚在與夫人耶魯初會之前。
中心成立后,夫人留下工作多年,無非將文獻整理、分類、編目。時先生則在大學(xué)開壇授課。及夫人所事完成,二人翩然東返,主持耶魯中國史研究項目。
和夫人見面后約一旬,她約我到一餐館同進午餐。沒有喝酒,彼此抽煙如故。那天談得多,我亦較放松。她先問我的家庭狀況;原來我在京都大學(xué)的導(dǎo)師島田虔次先生已有專函給她報告。繼問島田先生近年生活狀況與研究方向,最后詳細打聽島田先生的摯友兼合作者小野川秀美教授的近況;小野川在京大主持近代中國史研討會,我只偶爾當(dāng)過旁聽生而已。半載之后,在圖書館得見由1968年耶魯大學(xué)出版社刊印夫人的《中國革命第一時期,1900-1913》,才恍然大悟當(dāng)日她打聽小野川教授的原因。
得到夫人點頭后,我在耶魯?shù)谝粚W(xué)期只修兩門課:1)夫人主持的Semi-nar of Modern China;2)Professor John Hall的Seminar of Pre-Mod-ern Japan。每門必文獻總在1000頁上下。偶檢寒舍尚存夫人《同治中興》一書,但見頁頁滿寫紅筆中文批注,真不懂自己究竟是如何活過來的!
夫人主持的近代中國史研討會,成員十人。其中大皆專修中國史,僅一人主修俄國史,不諳中文。每周兩會,每會由兩人提交論文,第三人任主要評論員。會前兩日,論文必須復(fù)印存夫人研究室,以便其他成員取閱。論文規(guī)格:打字紙8至10頁,附以注釋與參考書目。每會下午二時開始,五時結(jié)束。
全體成員每次來上課大都心情緊張,班上則鴉雀無聲。說話時遣詞用語,亦謹慎萬分。校中傳言夫人每次上課前,心目中早已在學(xué)生中選好一兩箭靶,上課時“集中火力”,逐一擊破。
今日還清楚記得我曾身逢其會:那天提交論文中有一篇長達15頁,作者在課堂上被夫人批評得“體無完膚”,完事后給作者丟了一句話:“下課后來我的研究室?!保ㄊ潞笾罆労螅蛉烁嬖V作者下學(xué)期不必回校?。┪┢鋾r距離下課時間還有一小時。只見她朝我看看后,旋即將槍口指向我說:“謝君,請你將你讀過的中國通史、近代史給我們說說!”
事起突然,我也只好勉力作答。于是就憶所及,逐一將范文瀾、呂思勉、鄧之誠、錢穆、蔣廷黼等名家的相關(guān)著作宣告。語音落定,夫人問道:“你最滿意的是哪一本? 最不滿意哪一本書?”我從實相告:“最愛錢先生的《國史大綱》,最失望的是范文瀾的著作?!狈蛉私又f:“你有空時把以上的對話記錄下來,算你一篇論文!”我提交的第二篇文字,題作《晚清改革另一章:慈禧太后垂簾聽政》,頗蒙夫人認可。
學(xué)期結(jié)束后,在圖書館偶然和夫人相遇。她停步寒暄兩句,匆匆對我說“再見!”不久聽說夫人染上肺癌,1970年6月18日下世,得年63歲。下葬耶魯墓地。后此六年,瑞特先生亦逝世,遺下一部《中國史學(xué)史國際會議論文集》書稿,至今仍待整理出版!
先生與夫人治學(xué)方向不同,為人處事風(fēng)格亦各異。我從先生修讀中國前期史研討會,班上師生有講有笑,氣氛輕松。先生來上課前,必在耶魯會所午餐,餐前總少不了兩杯餐酒,帶著酒意,漫步而來。第一句對學(xué)生說:“某某先生、女士,你對某書某章有何想法?”
先生善于人交,顯而易見。其組織能力亦強。三本有關(guān)儒學(xué)的著作皆集三個國際會議論文而成,功力精湛又能服眾。對校內(nèi)漢學(xué)發(fā)展,多有神來之筆。當(dāng)年重金禮聘饒宗頤先生從香港來校當(dāng)訪問教授一事,世所熟知。
夫人則寡言笑,全力治學(xué)。人有批評,虛心接受。劉子健教授曾給我講一段瑞特夫婦的往事云:“夫人當(dāng)年考口試時,楊聯(lián)陞教授對她同治中興的論文頗示許可后,隨即問她國史上可有‘中興的前例?”夫人啞口無言。事后慶祝酒會中第一眼看見夫君,時方忙于品酒。夫人不管三七二十一,往先生的衣袖一把抓來:“你為啥不告訴我漢光武中興的事?”
夫人率直、好學(xué)的性格,躍然可見矣! 但我聯(lián)想到的卻是夫妻情深。
瑞特夫人仙游后,先生曾續(xù)弦,對方是一著名佛學(xué)史教授的遺孀,哄動一時。惜未及半載,這段婚姻即告結(jié)束。
近代史研討會春季班由哈佛博士Don Price接任。只記得Dr. Price年輕英俊,笑口常開。一手板書,置之中國老師中,亦不多見!
(二)史景遷老師
瑞特夫人下世后,由她的得意門生Jonathan D. Spence?。ㄊ肪斑w)接任夫人生前所有的博士生。
史先生,大不列顛人。早年在劍橋大學(xué)專攻古典文化,以成績優(yōu)異獲得獎學(xué)金來耶魯進修。傳聞史先生某日中午在校園無所事事,遇上瑞特夫人給本科生授課,乃入教室旁聽,課畢,先生決定“改行”讀中國史云云。
史先生能言善道,與瑞特先生同。其勤奮治學(xué),則一如瑞特夫人,惟因起步遲,其漢學(xué)根基遠不及乃師。所撰博士論文集矢于康熙間曹寅之身世,乃史先生迄今最成功的著作。該論文之導(dǎo)師實為名滿天下的房兆盈、杜聯(lián)喆伉儷。時值房、杜應(yīng)邀到澳大利亞堪培拉大學(xué)為該校所藏善本編目,史先生即攜紙筆隨行。明年房、杜返美,史先生亦攜其論文返耶魯。
史先生歸來,瑞特夫人已病入膏肓。一日,高年級學(xué)長遙指史先生駕紅色跑車緩緩而過,但見其人年輕英偉,身披紅色外套,口銜香煙,長相絕類美國民歌歌手。
瑞特夫人下世后,其生前指導(dǎo)的研究生們即淪為“無主孤魂”。然均能勤奮治學(xué),成就驕人。其中出色者,如以治南洋煙草公司得名的高家龍(Sher-man Cochran),任康乃爾大學(xué)“胡適講座教授”多年。以《臨清事變》一書享譽多年的韓書瑞(Susan Naquin),則先后任教于芝加哥大學(xué)、普林斯頓大學(xué)。
反觀瑞特先生之弟子,除上及的李弘祺兄外,學(xué)業(yè)有成者絕無僅有:其中一人在日本學(xué)習(xí)唱歌舞伎,下落不明;又一人駕車撞墻自殺身亡。另一人本任教于加州大學(xué)某分校,后涉性侵女學(xué)生遭解職在家。
國內(nèi)治史者對史先生的名望及其著作應(yīng)不陌生,蓋因十余年前,其及門鄭培凱教授只手安排將其英文著作二十種,重金禮聘高人譯成中文在國內(nèi)出版;且安排史先生專程前往北京參加新書發(fā)表會,轟動一時!
記得史先生出版其博士論文后不久,曾有《改變中國:在中國的西方顧問》一書面世。此書討論中國所聘西人顧問,本擬改變中國,最后卻反被中國所改變。論點清楚明了,于平凡中見不凡,史先生思路敏捷,從可見矣! 其落筆亦清純可誦,不同凡響。
對我來說,在耶魯攻讀學(xué)位事因此出現(xiàn)了新的契機。原來我第一年暑假的法文閱讀班完畢后,考試不及格,日文算是通過了,于是將中、日文草草算成兩門外語。其后不久,夫人勸我開始攻讀俄語?,F(xiàn)在史先生接任我的導(dǎo)師,攻讀俄語的事便成“過眼煙云”。說真的,我謝天謝地,謝先祖列宗。茍非如此,恐怕今日還在耶魯當(dāng)研究生呢!
前及史先生著作二十種,約于1972年開始撰寫,時先生年方三十七,精力旺盛。第一本《康熙自畫像》,匠心獨運,擬從康熙一朝繁雜的史料中,尋找康熙的話語。我其時方任先生的研究助理,聞構(gòu)想后,自告奮勇翻閱康熙朝的《實錄》《起居注》,以及諸大臣文集。記得每周四會面前,暇時一面看電視,一面翻讀文獻。是書刊行于1974年。
若說第一種所記述乃“廟堂之上”,第二種《王氏之死》所記述則為基層社會“低賤的小婦人”。此書所倚文獻不外黃六鴻《福惠全書》與山東郯城方志。是書刊行于1978年。
我忝為史先生首任研究助理,其后繼位者源源不絕。史先生亦深慶得人。
我原定計劃以曾國藩幕府人物為題撰寫論文,后來得知加州大學(xué)伯克利分校于我來美前早有人撰寫同一題目,照規(guī)定論文題目十年之內(nèi)不許重復(fù)。只好臨時應(yīng)變,改作《儒將曾國藩》,草草了事。此文和我早年在新亞研究所提交的碩士論文《春秋城筑考》,至今同置于車庫中,蛛網(wǎng)塵封。不意我在現(xiàn)代“制藝”的成就,僅止于此!
1973年,史先生從福特基金會申請到一筆為數(shù)不少的研究費,邀我和他聯(lián)手主持一個為期一學(xué)年的專論“中國史上有關(guān)自殺之諸問題”的教授研討會。初步的構(gòu)想是:兩人合撰四五篇文字,包括“與自殺有關(guān)的法律條文”“社會對自殺行為的態(tài)度”“詩文中所見對自殺的記載”“史傳中對自殺行為的褒與貶”等。每會皆邀請校外名家一人當(dāng)評審員:哥倫比亞大學(xué)的夏志清、以研究漢代人口得大名的Hans Bielen-stein、陳啟云等。只記得“與自殺有關(guān)的法律條文”最引人注目:法令并不懲罰自殺不遂者,但追究“威逼人致死”者的責(zé)任,繩之于法。反觀西方對自殺的態(tài)度:自殺身死者,不得下葬于公共墓地;無“威逼人致死”條文。與會者討論的結(jié)果,大都認為西方重宗教、祀鬼神;中國重當(dāng)下世界的人文精神與價值。
我們誠請夏志清教授從紐約來紐黑文作評論人,前后兩次。我在“自殺研討會”中所見的夏教授絕對是個態(tài)度認真、條理清晰、反應(yīng)敏捷的學(xué)者;他對中國小說的熟識,至今難忘?!把杏憰苯Y(jié)束后,1974年我即有幸謀得一教職。直至2009年退休為止,每遇上教學(xué)不愉快的事,都憶起夏教授當(dāng)年在耶魯教室中的風(fēng)采?。ê髞磉^去多少年,難得顧廷龍先生來美,請夏教授作陪,二位相鄰,說好講蘇州話。結(jié)果好嘛,講了一晚上英語! 真最不可思議之事!)
會議結(jié)束后之明年,我獲克里夫蘭市西儲大學(xué)聘為專職助理教授,旋又轉(zhuǎn)往紐約上州莎泉Skidmore College,終而落腳于愛荷華州的不毛之地。我為糊口奔走四方,史老師等得不耐煩,自有新的研究計劃。兩三年前,得一歐洲學(xué)者來信要求得讀五篇文字的初稿,我意會到此項目已到無疾而終,索性推它一把,好讓它“走好!”
記得我離開耶魯前不久,史老師和我曾合寫一短文,總結(jié)研討會的成果,收入Authur Kleinman所編Normal and Abnormal Behavior in Chinese Culture。當(dāng)時曾得一抽印本,其后頻頻搬家,也不知擱到哪兒去了。
1975年取得耶魯學(xué)位后,從此遠走高飛:《王氏之死》刊行之同一載,我離開東部,轉(zhuǎn)到愛荷華州,開始在Grinnell College為期三十多載的教學(xué)生涯。退休后又攜家小移居灣區(qū),已多年無緣與史老師見面。不久前風(fēng)聞老師患帕金森病,以路遙,兼疫情高居不下,無法探望老師。思之愧疚在心!
(三)主持耶魯漢語教學(xué)的黃伯飛
耶魯美國研究生的漢語水平彼此差距甚大。我曾看見一位洋同學(xué)手拿線裝書,邊行邊讀。其余的則大多“不敢領(lǐng)教”:一次在東亞閱覽室查資料時,有人手持《責(zé)善半月刊》合訂本來下詢:“責(zé)善半何意?”僅知道月刊而不知有半月刊。又嘗見一位專研清初史的名家解釋康熙遺詔中“唐太宗定儲位于長孫無忌”一語,不知“長孫”為姓,而譯作“eldest grandson”!
學(xué)習(xí)語言,當(dāng)然與天賦有關(guān)。惟洋同學(xué)們的漢語,亦視乎在何處受教。總的來說,曾在斯坦福大學(xué)于臺北所設(shè)的中文學(xué)校受過訓(xùn)練的,大都要比在本土受教的占優(yōu)勢。
當(dāng)年主持耶魯漢語教學(xué)的黃伯飛先生曾告訴我一個小故事:“我的老學(xué)生某某,已成為今日美國唐史研究的頂尖人物。還記得他曾一手拋棄教科書后,伏在書桌上涕淚橫流,嚎啕大哭了好半天!”
伯飛先生與我一見如故。他早年以粵人之身,從其尊人居住北京大學(xué)沙灘銀匣胡同所置物業(yè)漢園公寓。漢園的房客中包括何其芳、卞之琳、李廣田。1936年三人曾聯(lián)手出版白話詩《漢園集》,集名之“漢園”,正是黃氏居所。
伯飛先生和著名作曲家、小提琴家馬思聰相交甚深。馬氏于1987年赴美治病,曾舉辦一場演奏會,節(jié)目包括他創(chuàng)作的《思鄉(xiāng)曲》。伯飛先生應(yīng)邀到場觀賞。三場后,伯飛先生語老友:“我從曲子里聽到了北京駱駝走路時的叮當(dāng)聲!”堪稱妙語。
(四)鄭愁予一家
我們在耶魯?shù)睦蠋熤?,也有一位詩人:在耶魯教授漢語的鄭愁予老師。愁予的白話詩名滿天下,當(dāng)時如此,今日亦然。聽說他的詩作已被翻成十多種語言。
傳聞老師來耶魯前,在愛荷華州大學(xué)聶華苓女士和她的夫君共同創(chuàng)辦的國際寫作中心當(dāng)駐校作家,期滿后改任該大學(xué)中文部教師,陰差陽錯,居然沒獲校方續(xù)聘,隨應(yīng)耶魯之邀,翩然攜家小東來,安居于康州北港。時為1973年盛夏之時。
愁予是名詩人,我對詩一竅不通。但二人初晤,卻一見如故! 承老師以親弟待我,數(shù)十年如一日。
愁予夫人余梅芳女士,湖北人。善歌唱,精烹調(diào),嘗授我“魚香肉絲”“梅干菜扣肉”“干煸四季豆”等家常菜的做法,至今受用無窮。
愁予夫婦育有子女三人:長女美華(時九歲)、獨子帝華(六歲)、幼女愛華(三歲)。俗語說:歲月如梭,今日三人皆事業(yè)有成。美華結(jié)婚時,我家君山當(dāng)花童;帝華曾是我釣魚的好搭檔;愛華在我任教的Grinnell College取得學(xué)士學(xué)位,經(jīng)常來寒舍品嘗明明阿姨的蘇州美食。
回想當(dāng)年,我每周必按時去北港愁予、梅芳家,在那里陪愁予喝酒,吃梅芳做的好菜。偶爾也自告奮勇幫主人家料理庭院。最難忘的是一天,大家發(fā)現(xiàn)草坪上滿布竹子的幼根。后來知道那是愁予無意中闖的禍:上一年新屋入伙后,愁予在籬笆旁邊種下好幾株竹子,明年春雨來時,竹子的幼根猖狂地往日曬處爬。想除根,必傷草。于是俗語“斬草除根”,遂得一新解。
經(jīng)過好幾天的努力,愁予和我才解決難題。往后遇上朋友有意模仿王維“獨坐幽篁里”的享受,我必建議要把竹子種在鐵桶里。
前不久,驚聞愁予夫人因病去世,急忙朝康州老師家撥電話。先是美華接聽,得知她父母親結(jié)婚五十六載,梅芳逝世,愁予哀痛可知。繼而老師接過話筒,還好,聽得出來老師能節(jié)哀順變。隨后收到梅芳大殮的照片,見她靜靜躺在棺木里,心一慟,淚水便涌出來。