亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        從人人影視事件看我國網(wǎng)絡(luò)字幕組版權(quán)問題

        2020-12-23 04:53:54邵昕
        西部論叢 2020年15期
        關(guān)鍵詞:版權(quán)

        摘 要:在互聯(lián)網(wǎng)快速發(fā)展的今天,各種文化產(chǎn)品都在以不同的方式進(jìn)行傳播。影視作品作為文化傳播與交流的重要方式之一,受到公眾的關(guān)注和追捧,尤其是國外影視作品。與此同時(shí),隨著國家對(duì)網(wǎng)絡(luò)版權(quán)保護(hù)的關(guān)注度越來越高,“字幕組”作為新興行業(yè)其著作權(quán)侵權(quán)問題也引起了學(xué)界的廣泛討論。本文以人人影視的關(guān)閉與重新上架事件為背景,深入探討我國網(wǎng)絡(luò)字幕組版權(quán)問題,思考新媒體時(shí)代下我國網(wǎng)絡(luò)版權(quán)發(fā)展困境,并在此基礎(chǔ)上提出相應(yīng)的解決對(duì)策。

        關(guān)鍵詞:人人影視;網(wǎng)絡(luò)字幕組;法律侵權(quán);版權(quán)

        成立于2004年的人人影視是一家翻譯海外影視劇的非營利組織,其成員都是熱愛海外劇并精通翻譯的非專業(yè)字幕組,其網(wǎng)站包括喜劇片、動(dòng)畫片等十幾個(gè)頻道,深受公眾的青睞。隨著我國版權(quán)保護(hù)態(tài)勢(shì)的逐漸變好,字幕組的版權(quán)問題成為焦點(diǎn)。2014年人人影視表示網(wǎng)站正在清理內(nèi)容并受到版權(quán)壓力被迫關(guān)閉,作為當(dāng)時(shí)國內(nèi)知名字幕組遭遇了發(fā)展的困境。不久之后,人人影視更名為人人美劇重新上架,成為美劇社區(qū)網(wǎng)站。人人影視這一事件由此引發(fā)了一系列思考:作為非商業(yè)性組織,網(wǎng)絡(luò)字幕組的行為是否合法?網(wǎng)絡(luò)字幕組的智力成果能否得到法律的保障?作為網(wǎng)絡(luò)字幕組其行為在法律上是何種性質(zhì)?在國內(nèi)版權(quán)環(huán)境逐漸變好的情形下,字幕組行為是否構(gòu)成侵權(quán)?

        一、網(wǎng)絡(luò)字幕組的一般概論

        (一)網(wǎng)絡(luò)字幕組的內(nèi)涵

        字幕組(Fansub group)指將外國影視作品的對(duì)白翻譯成簡體或繁體中文字幕的非營利性民間組織。該組織大多是出于興趣和愛好進(jìn)行的非商業(yè)性行為,通過無償翻譯海外影視資料制作字幕分享到網(wǎng)絡(luò)。網(wǎng)絡(luò)字幕組對(duì)外國影視作品進(jìn)行字幕翻譯的行為在《民商法學(xué)大辭典》中被稱為“配字幕”(subtitling of text),即“為電影作品配解說、對(duì)白字幕,多見于無聲影片或譯制影片。為電影作品配字幕的權(quán)利一般屬于電影改編權(quán)范疇?!?,其本質(zhì)是一種互聯(lián)網(wǎng)高速發(fā)展的產(chǎn)物。

        (二)網(wǎng)絡(luò)字幕組興起原因

        首先,隨著互聯(lián)網(wǎng)在中國的普及,網(wǎng)絡(luò)傳輸手段的發(fā)展帶動(dòng)更多海外資源的傳播,其手段更加快速、便捷。許多網(wǎng)民意識(shí)到海外影視作品豐富且優(yōu)質(zhì),通過網(wǎng)絡(luò)技術(shù)可以更快捷的獲取尚未在國內(nèi)上架的優(yōu)質(zhì)的海外影視作品。

        其次,除了互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的推動(dòng),受眾人群也是興起原因之一。大多數(shù)熟練運(yùn)用互聯(lián)網(wǎng)并愛好海外影視作品的都是年輕人,并且有一部分是受過高等教育的。其對(duì)于海外資源的需求不斷加大。但由于語言的多種多樣,國內(nèi)多數(shù)人尚不具備完全掌握翻譯自身所需求的影視作品語言的能力。因此,字幕組應(yīng)運(yùn)而生。

        再次,對(duì)于海外影視作品的合法引進(jìn)有一定難度,引進(jìn)審批等程序耗費(fèi)時(shí)間長,無法滿足年輕人渴望快速獲取海外影視作品的需求。

        最后,國內(nèi)影視作品存在審美疲勞等問題。近幾年,隨著我國的影視創(chuàng)作質(zhì)量和產(chǎn)量出現(xiàn)下滑,人們將視線轉(zhuǎn)移到了海外影視作品。因此,這部分人的需求為網(wǎng)絡(luò)字幕組提供了動(dòng)力,字幕組成員利用自身所掌握的語言能力為影視作品提供字幕以便于網(wǎng)友的觀看與欣賞。

        二、網(wǎng)絡(luò)字幕組的法律性質(zhì)分析

        網(wǎng)絡(luò)字幕組翻譯的行為對(duì)象主要是針對(duì)受國外版權(quán)法保護(hù)的作品。其相關(guān)作品都是受到當(dāng)?shù)匕鏅?quán)保護(hù)的。對(duì)于字幕組翻譯的字幕是否符合著作權(quán)法中對(duì)“作品”的有關(guān)規(guī)定,能否成為著作權(quán)法意義上的“作品”,我們應(yīng)當(dāng)從“作品”的三要素進(jìn)行分析。

        (一)字幕組翻譯字幕具有獨(dú)創(chuàng)性

        關(guān)于著作權(quán)意義上的獨(dú)創(chuàng)性,獨(dú)創(chuàng)性要求作品既要獨(dú)立創(chuàng)作又要擁有創(chuàng)作性?,F(xiàn)如今,大數(shù)據(jù)時(shí)代的快速發(fā)展以及網(wǎng)友的觀看需求促使網(wǎng)絡(luò)字幕組發(fā)展的不斷壯大。網(wǎng)絡(luò)字幕組能夠獨(dú)立完成字幕翻譯工作,同一國外影視作品會(huì)有不同的字幕組進(jìn)行翻譯與共享,各個(gè)作品的字幕也有些許的差異,承載著翻譯者自我的思想感情和一定的信息,體現(xiàn)出翻譯者一定程度的智力創(chuàng)造高度。

        (二)字幕組翻譯字幕屬于智力成果

        作為網(wǎng)絡(luò)字幕組其關(guān)鍵在于影視作品將外文翻譯成中文,并在此過程中添加部分自身想法與創(chuàng)作,此行為并非通過單純的體力勞動(dòng)還原原作品,還凝結(jié)了他們大量的腦力勞動(dòng)。影視劇題材豐富,這也要求翻譯者具備高水平的語言翻譯能力和相關(guān)的學(xué)科專業(yè)知識(shí),從他們投入的時(shí)間和精力等等來看,這無疑屬于智力成果。

        (三)字幕組翻譯字幕能夠有形形式復(fù)制

        網(wǎng)絡(luò)字幕組在完成字幕翻譯工作后,其主要格式有sub、srt、smi 等,這些成品在網(wǎng)站上進(jìn)行上傳后即可被廣大用戶無限制的傳播和復(fù)制,其創(chuàng)作的字幕也可被隨意復(fù)制下載在私人設(shè)備中。

        三、網(wǎng)絡(luò)字幕組的版權(quán)困境

        曾有美國記者評(píng)價(jià):字幕組成員是打破文化屏蔽的人。網(wǎng)絡(luò)字幕組作為新時(shí)代的產(chǎn)物,扮演著不同文化作品的搬運(yùn)工角色,但字幕組的運(yùn)作模式一直行走于非法傳播版權(quán)內(nèi)容的灰色地帶上。我國著作權(quán)法第十條明確規(guī)定,我國著作權(quán)包括人身權(quán)和財(cái)產(chǎn)權(quán)。其中第十條第5項(xiàng)關(guān)于復(fù)制權(quán)、第6項(xiàng)關(guān)于發(fā)行權(quán)、第12項(xiàng)關(guān)于信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)、第15項(xiàng)翻譯權(quán)這都是對(duì)于權(quán)利人的權(quán)力進(jìn)行的詳細(xì)解釋。對(duì)于影視版權(quán)保護(hù)問題我國著作權(quán)法以及國際公約條例都進(jìn)行了闡述。網(wǎng)絡(luò)字幕組雖是非營利組織,但其傳播行為屬于非授權(quán)行為對(duì)于權(quán)利人以上幾種權(quán)利都有不同程度的侵犯可能性。

        (一)翻譯權(quán)的版權(quán)侵犯

        前文提到翻譯他人作品需要得到合法授權(quán),此外,《著作權(quán)法》第 15 條規(guī)定:“電影作品和以類似攝制電影的方法創(chuàng)作的作品的著作權(quán)由制片者享有。”國外影視作品本身受到本國著作權(quán)法的保護(hù), 《保護(hù)文學(xué)藝術(shù)作品伯爾尼公約》規(guī)定:如果海外版權(quán)所有人所在國參加此公約或外國文化作品在參加了公約所在國首先發(fā)表、發(fā)行,則此海外版權(quán)所有者在我國享有我國著作權(quán)法賦予的翻譯權(quán),國內(nèi)網(wǎng)絡(luò)字幕組未經(jīng)授權(quán)便對(duì)受我國著作權(quán)法保護(hù)的對(duì)象進(jìn)行翻譯,并在網(wǎng)站中發(fā)布其翻譯成果并可隨意下載、復(fù)制,這侵犯了著作權(quán)人的翻譯權(quán),損害了版權(quán)所有者的合法權(quán)益。

        (二)合理使用的版權(quán)問題

        作為具有灰色身份的網(wǎng)絡(luò)字幕組,其在翻譯字幕時(shí)通常會(huì)附帶一份免責(zé)聲明,即“本字幕只供學(xué)習(xí)交流使用,請(qǐng)勿用于任何商業(yè)用途,下載后請(qǐng)于24小時(shí)內(nèi)自覺刪除”。其主要目的是用此看似免責(zé)的方式規(guī)避翻譯行為所帶來的侵權(quán)風(fēng)險(xiǎn)。顯然,這并不能成為未侵犯版權(quán)的借口。合理使用還包括一種特殊情況:即個(gè)人出于研究、學(xué)習(xí)或者欣賞,使用別人已經(jīng)公開發(fā)表的作品。但網(wǎng)絡(luò)字幕組的行為并不符合特殊情形。因?yàn)樽帜唤M網(wǎng)站不僅提供中文字幕,還可免費(fèi)無限制的下載傳播,這無疑對(duì)海外影視作品版權(quán)人的翻譯權(quán)、復(fù)制權(quán)、發(fā)行權(quán)和網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)等權(quán)利造成了侵犯。

        (三)“被侵權(quán)”風(fēng)險(xiǎn)

        前文提到網(wǎng)絡(luò)字幕組的翻譯成品屬于智力成果,不能夠隨意使用,尤其是商業(yè)使用。但字幕組的平臺(tái)是開放的網(wǎng)絡(luò)空間,非常容易被盜做營利使用,其字幕組的權(quán)益同樣容易受到侵犯。但是目前我國法律在網(wǎng)絡(luò)字幕組的版權(quán)保護(hù)問題上尚未作出明確解釋,字幕組未獲得法定的合法權(quán)利人的身份。因此,字幕組翻譯的字幕易被肆意盜取使用,有的甚至制成光盤以低價(jià)進(jìn)行銷售,造成了極其不良的影響。影視字幕組在侵犯他人著作權(quán)的同時(shí)也承擔(dān)著被侵權(quán)的后果。盡管有著“被侵權(quán)”的風(fēng)險(xiǎn),但大多數(shù)字幕組無法運(yùn)用法律武器保護(hù)自己的智力成果與版權(quán),這也是網(wǎng)絡(luò)字幕組目前面臨的版權(quán)困境之一。

        (四)不營利的愛好

        網(wǎng)絡(luò)字幕組是由各種影視劇以及語言等愛好者根據(jù)興趣愛好所組成的團(tuán)隊(duì)且他們是不以營利為目的的。現(xiàn)如今多數(shù)字幕組也為鍛煉自身語言能力的人們提供了平臺(tái)??上攵@樣一個(gè)非商業(yè)性組織購買著作權(quán)人的版權(quán)并獲取合法資源可困是困難重重。

        四、網(wǎng)絡(luò)字幕組版權(quán)未來發(fā)展策略

        上文指出,網(wǎng)絡(luò)字幕組始終游走于法律的“紅線”,在嚴(yán)格的版權(quán)監(jiān)管政策的管理之下,如何權(quán)衡網(wǎng)絡(luò)字幕組與版權(quán)人之間的權(quán)益保護(hù),如何規(guī)避版權(quán)侵權(quán)問題這對(duì)網(wǎng)絡(luò)字幕組未來的發(fā)展極為重要。

        (一)與著作權(quán)人合作共贏

        目前權(quán)衡字幕組與版權(quán)所有者利益最好的方式即雙方合作共贏。視頻網(wǎng)站具備充足的資金條件購買相應(yīng)的版權(quán),網(wǎng)絡(luò)字幕組與視頻網(wǎng)站進(jìn)行合作并提供字幕翻譯。這一方式既可以保障視頻網(wǎng)站的文化作品譯制水平又可以解決字幕組版權(quán)侵權(quán)與資金匱乏問題。例如“人人影視”也曾在主頁張貼公告尋求合作。

        (二)構(gòu)建相應(yīng)的字幕組管理機(jī)構(gòu)

        為了專門維護(hù)海外影視作品版權(quán)所有者的合法權(quán)益,網(wǎng)絡(luò)字幕組可以由國家版權(quán)局牽頭,成為類似于中國音樂著作權(quán)協(xié)會(huì)的字幕組著作權(quán)協(xié)會(huì)。此協(xié)會(huì)有利于集中管理海外字幕組的相關(guān)事宜,提供有利于字幕組發(fā)展的版權(quán)環(huán)境。

        (三)規(guī)范以營利為目的的商業(yè)性字幕組

        隨著字幕翻譯市場(chǎng)的不斷擴(kuò)大,目前市面上出現(xiàn)了部分以營利為目的字幕組,這部分商業(yè)性較強(qiáng)的字幕組為謀取利益甚至與盜版商合作,極大的損害了版權(quán)所有者的利益。我們應(yīng)當(dāng)加強(qiáng)立法,加大懲罰力度。同時(shí),加強(qiáng)宣傳并提高字幕組自身的法律意識(shí),引導(dǎo)商業(yè)化字幕組走向合法化、規(guī)范化。

        (四)自身業(yè)務(wù)轉(zhuǎn)型升級(jí)

        網(wǎng)絡(luò)字幕組其核心業(yè)務(wù)是將海外影視資料翻譯成中文后進(jìn)行免費(fèi)無限制的傳播,雖在字幕翻譯過程中加入部分創(chuàng)作,但其為獲得授權(quán)的行為仍是侵權(quán)行為。為了規(guī)避版權(quán)侵權(quán)問題,字幕組可以只進(jìn)行字幕翻譯的工作,用戶想要獲取視頻影音資源可以跳轉(zhuǎn)到相應(yīng)的視頻網(wǎng)站進(jìn)行觀看與欣賞,此行為被稱為“外掛字幕”。這不僅可以有效的規(guī)避法律風(fēng)險(xiǎn)還可以繼續(xù)進(jìn)行字幕工作。同時(shí)字幕組還可進(jìn)行一些拓展業(yè)務(wù),如提供關(guān)于影視劇的周邊信息等等。人人影視進(jìn)行過類似的轉(zhuǎn)型升級(jí),改版后的人人影視成為美劇社區(qū)“人人美劇”,原人人影視字幕組轉(zhuǎn)移至人人美劇,該社區(qū)提供美劇劇集信息、收視率等等。

        五、結(jié)語

        人人影視事件讓我們意識(shí)到版權(quán)作為知識(shí)產(chǎn)權(quán)的重要組成部分,其對(duì)我國文化版權(quán)保護(hù)問題敲響了警鐘。網(wǎng)絡(luò)字幕組究竟是“文化志愿者”還是“版權(quán)殺手”,我們應(yīng)當(dāng)正確看待這一問題。針對(duì)非商業(yè)性性質(zhì)的網(wǎng)絡(luò)字幕組,我們應(yīng)當(dāng)充分給予外部版權(quán)政策大環(huán)境的保障以及內(nèi)部自身版權(quán)意識(shí)的提高,努力促進(jìn)文化交流與傳播,努力將網(wǎng)絡(luò)字幕組打造成跨境文化交流的重要橋梁與通道。

        參考文獻(xiàn)

        [1] 薛廣文.網(wǎng)絡(luò)翻譯組織翻譯權(quán)侵權(quán)問題研究[D].中國政法大學(xué),2012.

        [2] 薛文廣.外文影視字幕翻譯組侵權(quán)問題研究[J].網(wǎng)絡(luò)法律評(píng)論,2011,12(01):185-201.

        [3] 孫黎,彭愛萍.中國網(wǎng)絡(luò)字幕組文化的時(shí)代內(nèi)涵與價(jià)值意蘊(yùn)[J].新聞愛好者,2016(02):33-36.

        [4] 燕道成,陳曦.從美劇字幕組看我國網(wǎng)絡(luò)字幕組的發(fā)展困境與趨勢(shì)[J].傳媒觀察,2016(08):26-28.

        [5] 王青.網(wǎng)絡(luò)字幕翻譯組在跨文化傳播中的作用[J].新聞戰(zhàn)線,2016(10):147-148.

        作者簡介:邵昕(1996-),女,漢族,山東省青島市,碩士研究生,方向:法律(法學(xué)),單位:哈爾濱商業(yè)大學(xué);黑龍江省哈爾濱市

        猜你喜歡
        版權(quán)
        論合同約定機(jī)制與期刊社利益的保護(hù)
        出版廣角(2016年16期)2016-12-13 02:45:41
        數(shù)字出版授權(quán)的“結(jié)”與“解”
        出版廣角(2016年16期)2016-12-13 02:37:56
        芻論新聞的版權(quán)保護(hù)與立法創(chuàng)新
        出版廣角(2016年14期)2016-12-13 02:09:38
        出版廣角(2016年14期)2016-12-13 01:45:00
        信息自由與版權(quán)法的變革
        P2P技術(shù)下網(wǎng)絡(luò)版權(quán)侵權(quán)的法律規(guī)制
        商(2016年33期)2016-11-24 23:35:07
        文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)版權(quán)保護(hù)問題探析
        人間(2016年24期)2016-11-23 19:06:11
        誤讀為“演繹”的“同人”
        微信傳播與版權(quán)法定許可制度的適用與建構(gòu)
        出版廣角(2016年15期)2016-10-18 00:33:32
        新聞作品權(quán)利歸屬與行使中的利益平衡
        出版廣角(2016年15期)2016-10-18 00:29:27
        久久国产成人午夜av影院| 激情综合五月婷婷久久| 国产亚洲aⅴ在线电影| 乱人伦中文视频在线| 国产又色又爽又刺激在线播放| 300部国产真实乱| 丝袜美腿一区二区三区| 亚洲日韩国产精品乱-久| 少妇人妻偷人精品一区二区| 国产精品美女白浆喷水| 四虎国产精品成人影院| 国产高清自产拍av在线| 亚洲美女自拍偷拍视频| 亚洲熟女综合色一区二区三区| 中文人妻熟女乱又乱精品| 中文乱码字慕人妻熟女人妻| 中文字幕人妻偷伦在线视频| 国产精品国产三级在线高清观看 | 亚洲国产精品国自产拍久久蜜av| 亚洲午夜av久久久精品影院色戒| 正在播放老肥熟妇露脸| 特级精品毛片免费观看| 午夜男女爽爽爽在线视频| 98色花堂国产精品首页| 亚洲精品一区二区三区播放| 在线观看一区二区三区视频| 国产99一区二区三区四区| 大地资源网高清在线播放| 国产无遮挡又黄又爽又色| 成黄色片视频日本秘书丝袜| 国产美女久久久亚洲综合| av免费在线国语对白| 久久精品国产99国产精品澳门| 又黄又硬又湿又刺激视频免费| 婷婷综合久久中文字幕蜜桃三电影| 中文无码日韩欧免费视频| 免费在线av一区二区| 亚洲不卡高清av网站| 成人免费看aa片| 妺妺窝人体色www在线图片| 国产丝袜精品丝袜一区二区|