陳永梅
(廣西英華國際職業(yè)學院國際學院,廣西欽州 535000)
茶葉在我國文化體系中擁有著難以替代的作用,是中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的重要組成部分,是古代先賢思想哲理、人文理念的現(xiàn)實表征,能夠從根本上反映出古代道德、理念、思想及文化的基本內涵。相較于建筑文化、音樂文化、繪畫文化、民間工藝,茶文化是較為系統(tǒng)、較為全面的文化形態(tài),它不僅可以從視覺感官的層面,提升人們對文化的理解和認識,還可以通過茶道、茶禮、茶話等方式,使人們參與到茶文化的形成與發(fā)展的過程中,通過體驗的方式,使人們在沿襲或模范古代先賢的行為舉止的過程中,感悟到古代文化的思想魅力與人文理念。在商務英語教育翻譯教育層面,教師應利用茶文化的人文魅力,轉變傳統(tǒng)教育的思想理念,優(yōu)化教育方法,從整體上,構建出富有文化底蘊的翻譯教學模式。而在實際的教學活動中,教師能夠通過文化引入及傳導,提升學生的跨文化交際能力,使得商務英語更富思想性與文化性,使國外友人更全面、更充分地理解我國的傳統(tǒng)文化。
茶文化在我國傳統(tǒng)文化體系中擁有著至關重要的功能和價值,能夠統(tǒng)籌并梳理不同的文化理念和思想體系,使其系統(tǒng)地融合到社會行為及茶道禮節(jié)之中,使人們從茶道和茶禮中,逐漸感受到傳統(tǒng)文化的思想脈絡、文化體系,繼而理解我國其它文化媒介(建筑、書法、繪畫、工藝品、舞蹈、音樂、文學)的人文內涵與思想理念。文化人類學家查理·漢德勒曾指出,文化是社會群體共有的思想理念、行為規(guī)范及道德觀念在物質世界的具體表征,是在所有行為、事物及思想上普遍存在的思想模態(tài)。因此,文化是種思想,是種理念,同時也是種人文關懷。在傳統(tǒng)的文化載體中(建筑、雕像、服飾),普通大眾需要從文化的外在特征,來感受文化載體所蘊含的人文思想,但這種思想具有一定的局限性,并且根據(jù)文化環(huán)境的不同,發(fā)生著深刻的轉變。然而與傳統(tǒng)的文化載體不同,茶文化,能夠通過茶道、茶禮等形式,使傳統(tǒng)文化中的思想與理念,直接地呈現(xiàn)在普通大眾面前,使普通大眾沉浸在濃郁的文化氛圍之中,進而更全面、更準確地理解傳統(tǒng)文化所蘊含的思想與理念。錢小芳(2018)認為茶文化蘊含著我國傳統(tǒng)文化思想中的“和”、“道”、“禮”等思想,其中“和”主要指“和諧”、“和緩”、“平和”,即人與自然,人與人,人與茶之間的天人合一。而“道”則指“規(guī)矩”,“規(guī)律”、“法則”、“方向”,即我國古代所倡導的,“立規(guī)而行、立道而歌”,以此通過明確社會規(guī)范、言行舉止,來體現(xiàn)中華文明的先進性與正確性。而“禮”擁有“禮節(jié)”的意思,在我國古代,“茶”是招待親朋,款待“貴客”的必備品,茶的品類及品質,影響著訪客對主人的印象。而茶道、茶禮、茶具則是“主人”文化涵養(yǎng)的呈現(xiàn)要素,能夠有效地表現(xiàn)出“茶主人”的思想理念、文化素養(yǎng)及教育層次。但從文化理論研究的角度來分析,茶文化蘊含著“和諧統(tǒng)一”、“兼容并蓄”、“親近自然”、“注重民主”等文化理念與內涵。這些人文思想雖然可以通過建筑、音樂、舞蹈、服飾有效地呈現(xiàn)出來,但普通大眾卻難以從文化的外在形態(tài),明確文化的思想底蘊及道德觀念。而只有茶文化,才能徹底地、充分地、全面地使普通民眾了解我國古代社會的思想底蘊和文化內涵。而將茶文化融入到教育領域,使茶文化成為我國教育體系的重要載體及改革力量,則成為現(xiàn)代社會全面發(fā)展的主流方向及重要趨勢。
要想充分地將茶文化融入到商務英語課程翻譯教學中,構建出全新的教學模式,推動商務英語專業(yè)的快速發(fā)展,就必須明確商務英語課程翻譯教學所存在的問題,通過系統(tǒng)的分析與研究,確定茶文化的應用方向及創(chuàng)新路徑,進而為我國商務英語學科的全面發(fā)展,奠定堅實的基礎。
商務英語在傳統(tǒng)教育長期的影響下,逐漸形成了輕視“文化養(yǎng)人”,重視應試培養(yǎng)的教育導向。譬如在翻譯教學的材料、內容、素材、技巧的選擇上,英語教師普遍以專業(yè)考試及期末考試的題目為主,通過分析題目的句式、類型,培養(yǎng)學生的應試能力,使學生能夠順利通過英語四級、六級及專業(yè)八級的考試,但這種教育理念卻使英語教師忽視了文化育人的價值與作用,難以從文化層面上,提升學生的英語翻譯能力、表達能力及聽說能力。進而使青年學生的跨交際能力日漸薄弱,無法充分地表達出我國優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化,出現(xiàn)嚴重的文化失語現(xiàn)象。在現(xiàn)代教育快速發(fā)展的過程中,文化育人逐漸成為培養(yǎng)復合型、專業(yè)型、應用型人才的重要渠道和載體,不僅能夠使學生深入地理解并獲取傳統(tǒng)文化知識,更能夠提升自身的文化素養(yǎng),增強自身的跨文化交際能力,使西方友人真正認識到我國傳統(tǒng)文化的思想理念與人文魅力,進而加強我國的文化軟實力,推動我國綜合實力的全面發(fā)展。但現(xiàn)階段,由于傳統(tǒng)應試教育理念的影響,針對文化教育的評價體系不夠完善,致使文化教育工作難以得到深入的發(fā)展,嚴重影響到學生的全面成長。
商務英語翻譯教學可根據(jù)人才培養(yǎng)目標和核心教學人物之間的差異,劃分為通識英語翻譯及ESP英語翻譯教學模式。兩種英語翻譯教學模式在教學策略、立場上存在著明顯的差異性。然而根據(jù)我國商務英語的發(fā)展趨勢及應用環(huán)境,能夠發(fā)現(xiàn)ESP專門用途翻譯模式能夠有效提升青年學生的英語表達能力與應用能力,可以有效地推動商務英語學科的快速發(fā)展。然而現(xiàn)階段,我國商務英語課程翻譯教學一直采用傳統(tǒng)的通識教育模式,缺乏實踐教學體系,無法充分地將商務英語翻譯經(jīng)驗傳授給學生,導致學生在英語翻譯教學中,難以感受并理解現(xiàn)代商務英語的應用現(xiàn)狀及翻譯原則,極大制約了人才的發(fā)展進程。而在辦學宗旨和人才培養(yǎng)目標層面上,缺乏實踐性的翻譯教學將導致學生的商務英語學習局限在知識積累上,難以應用于社會實際中,影響了英語翻譯知識的有效傳授。不利于商務英語學科的現(xiàn)代化建設。因此,構建完善的實踐教學體系,提升英語教學的實效性,是我國商務英語課程翻譯教學的時代目標及主要任務。
商務英語注重市場應用,要求學生將知識傳播和社會化發(fā)展的著眼點置于知識的應用上,從而滿足社會發(fā)展的需求,推動市場經(jīng)濟的快速發(fā)展。而根據(jù)相關理論研究能夠發(fā)現(xiàn),英語翻譯作為“專門用途”的翻譯技能,應服務于現(xiàn)代企業(yè)的商務交流、文化交流及其他貿(mào)易活動中,通過口譯或筆譯的方式,提升企業(yè)商務合作的成功率。但我國當前的商務英語翻譯教學一直停留在知識傳授的層面,輕視了翻譯教學在市場發(fā)展中的作用和價值,導致課堂教學與社會導向相脫節(jié),難以充分地滿足我國市場經(jīng)濟發(fā)展的客觀需求。其根本原因主要有以下兩點:首先,教材更新緩慢,課程資源比較老舊,無法將現(xiàn)代商務英語翻譯需求呈現(xiàn)在教師和學生面前,并且在當前的評價體系下,教師無法有效地采用“客觀真實的翻譯案例”。其次,教育理念落后,在傳統(tǒng)應試教育的影響下,商務英語教師過于注重學生的考試成績和畢業(yè)率,將所有的重心放在知識傳授層面,缺乏市場導向的教育意識,無法保障學生擁有扎實的實戰(zhàn)能力。
茶文化涵蓋著“和諧自然”、“天人合一”、“兼容并蓄”的文化理念,能夠幫助教師轉變傳統(tǒng)的教學理念,創(chuàng)新出全新的英語翻譯教學路徑及渠道。首先在“和諧自然”層面,茶文化強調“飲茶者”要心無雜念、凝神靜氣,感受茶葉的口感與味道,這充分地體現(xiàn)出人與自然“和諧統(tǒng)一”的思想理念。將其應用在教學領域,便可形成類似于“生態(tài)教學理論”的教育模式,即教師重點關注教學環(huán)境、教學關系與商務英語翻譯教學的內在聯(lián)系,幫助學生構建出氛圍濃郁的學習氛圍。使學生在和諧統(tǒng)一的教學體系下,獲取相應的翻譯知識和翻譯技巧,豐富自身的知識架構。其次在天人合一層面,天人合一的核心思想是關注自然、親近自然,根據(jù)自然的變化,調整自己的思想模態(tài),從而達到天與人之間的相互映襯、相互統(tǒng)一。將其應用在翻譯教學領域,便要求教師時刻關注經(jīng)濟市場的發(fā)展動態(tài),根據(jù)市場的走向,調整教育內容,使其更契合時代發(fā)展規(guī)律,滿足市場經(jīng)濟增長要求,推動學生的全面發(fā)展。雖然該思想與“市場導向”思想相類似,然而范圍更廣、內涵更深,不僅要求教師關注市場經(jīng)濟發(fā)展,更需要關注學生整體的思想動態(tài)與行為規(guī)范。最后是“兼容并蓄”,兼容并蓄的思想在茶文化中的體現(xiàn)相對薄弱,然而卻能充分表達出我國傳統(tǒng)文化對外來文化、外來思想的吸收與融合。放在教育層面,教師應當廣泛收集并吸收先進的教育理論、教育思想、教學模式及教學方式,將其融入到現(xiàn)有的教學模式中,充分發(fā)揮學生的主觀能動性,調動學生參與英語翻譯教學的熱情。
在經(jīng)濟全球化背景下,商務英語涉及跨文化交際的內容越來越多,西方友人在商務交談的過程中,渴望獲取有關我國傳統(tǒng)文化的知識,渴望通過文化交流的形式,更加深入、更加徹底地了解我國的文化傳統(tǒng)、人文風尚及社會發(fā)展機制。然而在當前的教育體系中,我國青年學生的跨文化交際能力較為薄弱,難以通過文化交流的方式,提升商務合作的質量。因此在跨文化交際的背景下,英語教師應以茶文化作為跨文化教育的切入點,通過茶文化的形成機理、作用價值及所涵蓋的文化體系,引導學生認識茶文化、感受茶文化,進而通過茶道、茶禮,感受到蘊含在茶文化中的傳統(tǒng)文化意識、思想及理念,形成跨文化交際的意識,提升傳統(tǒng)文化表達能力,進而為商務英語的翻譯技巧、教學過程、教學診斷、教學內容指出全新的創(chuàng)新方向。譬如翻譯教學過程中,教師可通過闡釋茶葉的采摘過程、加工工藝、茶具的制作過程及茶禮的發(fā)展歷程等,全面而具體地將我國悠久的傳統(tǒng)文化,展現(xiàn)在學生面前,使學生掌握翻譯茶文化的能力。而在跨文化教育層面,商務英語教師可根據(jù)東西方的文化差異,幫助學生歸納茶文化的翻譯策略及展現(xiàn)手段,使學生通過簡潔的英語語言、詞匯、句式,表達茶文化悠久的文化魅力。
翻轉課堂教學模式主要指教師將課堂教學內容翻轉到課后,將知識內化及技能訓練的過程翻轉到課堂上,通過任務驅動型教學方法,提升學生對知識的理解與認識。在商務英語翻譯教學層面,英語教師應將蘊含茶文化知識的教學知識壓縮到5分鐘左右的教學視頻中,引導學生提前掌握商務英語翻譯知識,隨后在課堂教學過程中,以茶文化為切入點,引導學生利用已掌握的商務英語翻譯知識或技能,將茶文化素材轉變?yōu)橛⒄Z,從而培養(yǎng)學生的跨文化交際能力、自主學習能力及探究茶文化知識的興趣。然而在這個過程中,英語教師需要將茶文化所涉及的文化理念、文化知識,逐層遞進地展現(xiàn)給學生,使茶文化成為商務英語翻譯教學的載體和媒介,提升茶文化在商務英語教育領域的作用和價值。
商務英語課程翻譯教學比較重視課堂與社會的銜接程度,關注學生的實踐能力,因此在翻轉課堂的基礎上,英語教師應緊密聯(lián)系社會發(fā)展實際與課堂教學的差異性,明確翻譯教學的目標及任務,通過構建商務英語翻譯情景,提升青年學生的實踐能力與社會適應能力。根據(jù)相關實證研究及問卷調查顯示,我國跨國企業(yè)在商務談判的過程中,以飲茶會客為主的占37%,以酒席宴會為主的占45%。因此教師應根據(jù)實際的談判情景及需求,構建出基于茶文化的跨文化交際情景。引導學生通過英語翻譯的方式,將我國悠久的茶文化、民俗文化及歷史文化傳遞給西方友人,使其深入地感受到我國茶文化獨有的思想魅力及人文思想。但在這個過程中,英語教師不應打斷學生,糾正學生的語法錯誤,而是允許學生犯錯,根據(jù)學生的跨文化交際能力,對學生進行評價。隨后在教學指導的過程中,逐漸糾正學生的翻譯錯誤,提升學生商務英語翻譯質量。
英語教師在翻譯教學的過程中,不僅需要通過翻轉課堂的方式,加深學生對茶文化的認識和理解,同時也需要利用實踐教學的方式,幫助學生更有效、更全面地理解我國茶文化發(fā)展的現(xiàn)狀。譬如參觀茶文化企業(yè)、茶葉創(chuàng)意基地等,進而根據(jù)企業(yè)的發(fā)展需求,制定出全新的翻譯教學任務,使商務英語翻譯教學更具實效性和針對性。然而在這個過程中,高?;蛴⒄Z教師必須改變現(xiàn)有的教育評價體系,構建出能夠推動學生發(fā)展、滿足社會發(fā)展需求的評價機制。首先,在高校管理層面,院校應轉變傳統(tǒng)應試教育的觀念,將教育評價主體從知識積累轉變到能力培養(yǎng),從應試教育轉變?yōu)樗刭|教育,從而為商務英語教師創(chuàng)新翻譯教學的教育方法、體系、內容、模式奠定堅實的基礎。其次在教師層面,教師應將重點放在文化教育、能力培養(yǎng)的層面上,弱化理論知識在人才評價中的比重,重點突出能力培養(yǎng)、文化素質的價值與作用,從而利用評價機制,提升學生的商務英語翻譯能力,推動學生的快速發(fā)展。
茶文化是中華傳統(tǒng)文化的重要組成部分,是傳承千百年的文化瑰寶,擁有著深厚的文化底蘊及思想理念,將茶文化所蘊含的思想哲理及文化內涵應用到商務英語翻譯教學模式中,能夠幫助教師轉變傳統(tǒng)的教學理念,創(chuàng)新出全新的教學模式,提升學生的英語翻譯能力,跨文化交際能力及語言應用能力,使翻譯教學更滿足現(xiàn)代社會的發(fā)展需求,推動商務英語學科的快速發(fā)展。