楊 蓓
(中山大學(xué)中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)系(珠海),廣東,珠海519000)
在沒(méi)有語(yǔ)境的前提下,語(yǔ)音的感知受到語(yǔ)音信號(hào)和語(yǔ)音解碼等影響。有些感知理論(如肌動(dòng)理論)認(rèn)為,語(yǔ)音感知是基于言語(yǔ)產(chǎn)出、通過(guò)辨別音姿(gesture)特點(diǎn)的傾向而達(dá)成的(Libermann&Mattingly,1985)。這一理論雖有爭(zhēng)議,卻受到一些實(shí)驗(yàn)的支持,如范疇感知(categorical perception) 等。同時(shí),研究者發(fā)現(xiàn),除了聽(tīng)覺(jué),其它感覺(jué)系統(tǒng)也可影響言語(yǔ)感知的結(jié)果,例如麥格克效應(yīng)(McGurk effect),它證明了視覺(jué)感知到的音姿對(duì)聽(tīng)覺(jué)感知起了非常重要的影響。
然而,通常情況下,人類的言語(yǔ)是連續(xù)的、有語(yǔ)境的。這種語(yǔ)境下的感知與孤立狀態(tài)下的語(yǔ)音感知是不同的。Pollack & Pickett(1964)曾從一段連續(xù)的言語(yǔ)中選出一些詞,在無(wú)語(yǔ)境的情況下,讓母語(yǔ)者辨認(rèn)。雖然原始錄音的話語(yǔ)清晰,母語(yǔ)者可以毫不費(fèi)力地辨別這些音節(jié),但是由相同音節(jié)構(gòu)成的詞在無(wú)語(yǔ)境下,母語(yǔ)者卻無(wú)法辨認(rèn)??梢?jiàn)言語(yǔ)的感知并不完全基于語(yǔ)音和音系的知識(shí),詞法、句法、語(yǔ)義等也起了重要的作用。
目前就連續(xù)言語(yǔ)(continuous speech)的感知而言,被廣為接受的感知處理包括兩種機(jī)制:自上而下加工(top-down process)和自下而上加工(bottom-up process)。例如,根據(jù)TRACE 模型 (Elman & McClelland,1988),母語(yǔ)者感知言語(yǔ)時(shí),多層面的心理加工是同時(shí)進(jìn)行的,而且是相互作用的。所以母語(yǔ)者在感知言語(yǔ)時(shí),是自動(dòng)處理自上而下和自下而上加工的(Anderson,1995)。但是二語(yǔ)學(xué)習(xí)者卻因語(yǔ)言知識(shí)有限,一般不能自動(dòng)處理這兩種加工(Vandergrift & Goh,2012)。至于二語(yǔ)者對(duì)這兩種加工的處理,早期的研究(如Goh,2000;Hasan,2000;Nunan,2002;Graham,2006;Nix,2016) 結(jié)果相似,但是解釋卻不盡相同。例如,學(xué)者普遍認(rèn)為二語(yǔ)學(xué)習(xí)者不能充分處理自下而上的加工,但是,Goh(2000)認(rèn)為這是因?yàn)槎Z(yǔ)學(xué)習(xí)者缺乏注意表層細(xì)節(jié)的能力;而Hasan(2000)則認(rèn)為是因?yàn)槎Z(yǔ)者沒(méi)有掌握自上而下的加工,所以無(wú)法用其補(bǔ)償“下面”,即表層語(yǔ)音的細(xì)節(jié)。這些研究沒(méi)有具體分析與自下而上加工相關(guān)的語(yǔ)言學(xué)處理。所以對(duì)于二語(yǔ)者自下而上加工的弱點(diǎn)的解釋趨于寬泛、缺乏細(xì)節(jié)。
Broersma&Cutler(2008)指出,從二語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)的角度來(lái)看,過(guò)于寬泛的概念無(wú)法提供確切的教學(xué)建議;有效的感知訓(xùn)練必須基于有精確分析的實(shí)證研究。因此,本研究觀察和比較二語(yǔ)學(xué)習(xí)者和母語(yǔ)者在句子層面感知音節(jié)的異同,從與音節(jié)相關(guān)的語(yǔ)義特征和語(yǔ)音特征分析其自下而上加工,探究二語(yǔ)學(xué)習(xí)者感知的心理機(jī)制。漢語(yǔ)的語(yǔ)音感知研究基本是在孤立狀態(tài)下對(duì)音節(jié)的聲母、韻母、聲調(diào)、重音等幾個(gè)方面進(jìn)行實(shí)驗(yàn)并分析結(jié)果的(如張家騄等,1998;習(xí)潔等,2009;王韞佳等,2010;楊新柳等,2014),少數(shù)關(guān)注連續(xù)話語(yǔ)中的重音(王韞佳等,2003),但是很少?gòu)母髡Z(yǔ)言學(xué)層面分析研究語(yǔ)流中音節(jié)的感知。而對(duì)于非母語(yǔ)者的音節(jié)感知大多也是無(wú)語(yǔ)境的單音節(jié)研究(如安然等,2007)。所以我們有必要研究語(yǔ)流中漢語(yǔ)音節(jié)的二語(yǔ)習(xí)得。
此外,本研究對(duì)二語(yǔ)教學(xué)也有一定的應(yīng)用價(jià)值。首先,從學(xué)習(xí)者的角度而言,不能從自下而上加工中獲取言語(yǔ)信息會(huì)影響學(xué)習(xí)的效率,阻礙學(xué)習(xí)者吸收(intake)新的語(yǔ)言知識(shí)(Schimidt,1990;Izumi,2002)。所以了解學(xué)習(xí)者自下而上加工中與母語(yǔ)者的不同之處,可以在教學(xué)中對(duì)癥下藥,整體上促進(jìn)二語(yǔ)發(fā)展。第二,就教學(xué)法而言,本研究的結(jié)果可以轉(zhuǎn)化為實(shí)用規(guī)則,幫助設(shè)計(jì)合適的教學(xué)活動(dòng),以期進(jìn)一步提高二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的聽(tīng)力理解能力。本項(xiàng)目有兩個(gè)研究問(wèn)題:
(1)在連續(xù)話語(yǔ)中,二語(yǔ)學(xué)習(xí)者能否感知到表層的音節(jié),即是否會(huì)忽略表層的某個(gè)音節(jié)?其感知與母語(yǔ)者有何不同?
(2)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者如何使用自上而下和自下而上兩種加工機(jī)制感知語(yǔ)流中的音節(jié)?
一共有20 位美國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者(平均年齡:20.26;年齡范圍:18~23;12 位男性,8位女性) 和20 位漢語(yǔ)母語(yǔ)者(平均年齡:25.32;年齡范圍:22~29;10 位男性,10 位女性)參加了本項(xiàng)研究。所有美國(guó)學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)都為英語(yǔ),他們沒(méi)有任何與漢語(yǔ)相關(guān)的背景或者在家中說(shuō)漢語(yǔ)的情況。他們?cè)诿绹?guó)高校學(xué)習(xí)漢語(yǔ)2 年,其漢語(yǔ)屬于中級(jí)水平。所有母語(yǔ)者18 歲以前在中國(guó)接受教育,其后留學(xué)美國(guó)。參加實(shí)驗(yàn)時(shí),在同一所美國(guó)大學(xué)就讀。40 位被試聽(tīng)力正常。其中一位母語(yǔ)者的數(shù)據(jù)出現(xiàn)錯(cuò)誤因而未被采用。因此,本研究最終得到19 位母語(yǔ)者和20 位非母語(yǔ)者的數(shù)據(jù)。
本研究的設(shè)計(jì)綜合了錯(cuò)誤辨識(shí)任務(wù)(error detection task) 和跟述測(cè)試任務(wù)(shadowing task)。設(shè)計(jì)實(shí)驗(yàn)時(shí),每個(gè)句子中都存在一個(gè)錯(cuò)誤音節(jié),被試需要在聽(tīng)完每個(gè)句子后立刻復(fù)述,并盡可能復(fù)述與原句一模一樣的句子,而非修復(fù)句子中的錯(cuò)誤音節(jié)。例如,被試聽(tīng)到的句子為“明顛我們要和小王去電影院看電影”,他需要復(fù)述的句子為“明顛我們要和小王去電影院看電影”,而非“明天我們要和小王去電影院看電影”。
跟述測(cè)試任務(wù)是言語(yǔ)感知領(lǐng)域廣泛應(yīng)用的一種實(shí)驗(yàn)方法(例如,Marslen-Wilson &Welsh,1978;Slowiaczek,1994;Spence & Read,2003)。本研究使用跟述測(cè)試任務(wù)觀察被試是否會(huì)在復(fù)述時(shí)修正錯(cuò)誤音節(jié)。因?yàn)槊總€(gè)句子中都有一個(gè)錯(cuò)誤音節(jié),如果被試可以準(zhǔn)確的復(fù)述這些錯(cuò)誤音節(jié),說(shuō)明他在自上而下和自下而上的加工中準(zhǔn)確辨別了表層的音節(jié)。但是,如果被試修復(fù)了錯(cuò)誤音節(jié),說(shuō)明他在自上而下的加工中,使用其它語(yǔ)言學(xué)知識(shí)修復(fù)(restore)了句子中的錯(cuò)誤音節(jié),而自下而上加工中涉及表層語(yǔ)言學(xué)知識(shí)的加工處理卻未起作用。
實(shí)驗(yàn)共設(shè)計(jì)了18 個(gè)實(shí)驗(yàn)句,另外還有2 個(gè)無(wú)意義的填充句(見(jiàn)附錄)。每個(gè)句子有15 個(gè)音節(jié)。閱讀句子的語(yǔ)速為200 毫秒/音節(jié),比正常的語(yǔ)速略快。每個(gè)句子平均時(shí)長(zhǎng)為3 秒。句子與句子之間的間隔為15 秒。每個(gè)句子之前有1秒的“嘟”聲以提醒被試準(zhǔn)備下一個(gè)句子。整個(gè)實(shí)驗(yàn)共計(jì)6分21秒。
句子中所有的詞均從美國(guó)通行的一年級(jí)教材《漢語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)1》中選出,且句子中的刺激音為學(xué)習(xí)者所常用。句子內(nèi)容基本與學(xué)習(xí)和校園生活有關(guān),所以學(xué)習(xí)者較為熟悉。在實(shí)驗(yàn)前,一位具有中高級(jí)漢語(yǔ)水平的學(xué)習(xí)者聽(tīng)了所有的句子,并將其翻譯成中文。其翻譯基本正確。據(jù)該生反饋,18個(gè)實(shí)驗(yàn)句的難度基本相似。
每一個(gè)句子中有一個(gè)錯(cuò)誤音節(jié)。句子中的錯(cuò)誤音節(jié)分為三類(詳見(jiàn)附錄):1)錯(cuò)誤音節(jié)與相對(duì)應(yīng)的正確音節(jié)語(yǔ)音不同,但與鄰近音節(jié)構(gòu)成真詞或假詞,這些詞與相對(duì)應(yīng)的正確詞的語(yǔ)義相關(guān);2)錯(cuò)誤或者丟失的音節(jié)與相對(duì)應(yīng)的正確音節(jié)語(yǔ)音不同,但有聚合關(guān)系,其相對(duì)應(yīng)的正確音節(jié)與鄰近音節(jié)的語(yǔ)義匹配;3)錯(cuò)誤音節(jié)與相對(duì)應(yīng)的正確音節(jié)語(yǔ)音相似,只有一個(gè)同類的音段或者聲調(diào)與相對(duì)應(yīng)的正確音節(jié)不同。在每一類中,目標(biāo)音節(jié)(也就是每個(gè)句子中的錯(cuò)誤音節(jié))分別位于句首、句中和句末(詳見(jiàn)附錄)。這是因?yàn)橛行┭芯浚ɡ鏕lisan,1985;Ito & Strange,2009)的結(jié)果顯示,(超)音段或者音節(jié)在句子中所在的位置會(huì)影響感知。如果實(shí)驗(yàn)結(jié)果顯示存在位置效應(yīng),那么我們會(huì)在位置效應(yīng)的框架下進(jìn)行討論。但是,若無(wú)比位置效應(yīng),在數(shù)據(jù)分析中,位置效應(yīng)就不在觀察之列。在實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)中,我們還加入了三類漢語(yǔ)特有的特征,量詞、完成體“了”和聲調(diào),這三個(gè)特征是英語(yǔ)中沒(méi)有的。
一位母語(yǔ)為北方方言的女性根據(jù)要求朗讀了這20 個(gè)句子。她所朗讀的句子被錄音,然后讓學(xué)習(xí)者聽(tīng)辨。錄音的工具為一個(gè)Olympus LS-10 Linear PCM 錄音機(jī)和一個(gè)Sony ECMMS907錄音話筒。
40 位被試分別參加了本項(xiàng)研究,39 位被試按要求完成了所有實(shí)驗(yàn)。實(shí)驗(yàn)前,我們將詳細(xì)的實(shí)驗(yàn)步驟告知每位被試。然后,他們使用Logitech USB 頭戴式耳機(jī)聽(tīng)這20 個(gè)句子,并進(jìn)行復(fù)述。被試被要求每聽(tīng)完一個(gè)句子后,立即復(fù)述所聽(tīng)到的每一個(gè)音節(jié)。不管句子內(nèi)容如何,只需根據(jù)所聽(tīng)到的每個(gè)音節(jié)進(jìn)行復(fù)述。被試的復(fù)述被錄音。錄音的工具為一個(gè)Olympus LS-10 Linear PCM 錄音機(jī)和一個(gè)Sony ECMMS907 錄音話筒。
完成實(shí)驗(yàn)的39 位被試的錄音被轉(zhuǎn)寫(xiě)成漢字,填充句除外。對(duì)于不同語(yǔ)音或聲調(diào),本研究采用與該音節(jié)或聲調(diào)語(yǔ)音相同的漢字轉(zhuǎn)寫(xiě),而該漢字的字義不做考慮,僅表示該音節(jié)的讀音。
在18 個(gè)實(shí)驗(yàn)句中,6 個(gè)目標(biāo)音節(jié)位于句首,6 個(gè)目標(biāo)音節(jié)位于句中,另外6 個(gè)目標(biāo)音節(jié)位于句末。
19 位母語(yǔ)者都完全復(fù)述了這些句子。除了體標(biāo)記小類中57 個(gè)需要增補(bǔ)的目標(biāo)音節(jié)外,其余無(wú)所遺漏。母語(yǔ)者共復(fù)述了342 個(gè)目標(biāo)音節(jié),其中包括原目標(biāo)音節(jié)和85個(gè)被修復(fù)的音節(jié)。
20 位非母語(yǔ)者共聽(tīng)了360 個(gè)目標(biāo)音節(jié)。然而,除了體標(biāo)記小類中60 個(gè)需要增補(bǔ)的目標(biāo)音節(jié),有61 個(gè)目標(biāo)音節(jié)在復(fù)述中丟失,只有239個(gè)目標(biāo)音節(jié)被復(fù)述。加上體標(biāo)記小類中的音節(jié),被修復(fù)和準(zhǔn)確復(fù)述的音節(jié)(其中包括體標(biāo)記小類中準(zhǔn)確跟述,即沒(méi)有添加音節(jié)的數(shù)量)一共有282 個(gè)音節(jié),這其中有171 個(gè)音節(jié)被修復(fù)。非母語(yǔ)者復(fù)述加修復(fù)的282 個(gè)音節(jié),108 個(gè)位于句首,93個(gè)位于句中,81個(gè)位于句末。
目標(biāo)音節(jié)被修復(fù)的百分比從被試的組別和句中的位置兩方面分別做了對(duì)比,詳見(jiàn)表1 。方差分析的統(tǒng)計(jì)結(jié)果顯示,母語(yǔ)組在音節(jié)的位置上不存在顯著差異,非母語(yǔ)組在音節(jié)的位置上也不存在顯著差異。
表1:目標(biāo)音節(jié)在不同位置被修復(fù)的百分比
以上結(jié)果顯示,母語(yǔ)者和非母語(yǔ)者對(duì)音節(jié)的感知不存在位置效應(yīng)。所以,在后面的分析中,我們綜合所有的數(shù)據(jù),不考慮句首、句中和句末的情況,只根據(jù)母語(yǔ)者和非母語(yǔ)者的組別,以及目標(biāo)音節(jié)的錯(cuò)誤類型進(jìn)行分析。
如3.1 所述,19 位母語(yǔ)者聽(tīng)了342 個(gè)目標(biāo)音節(jié),除了體標(biāo)記小類中57 個(gè)需要增補(bǔ)的目標(biāo)音節(jié)外,其它285 個(gè)目標(biāo)音節(jié)全部復(fù)述、無(wú)一遺漏。但是20 位非母語(yǔ)者聽(tīng)了360 個(gè)目標(biāo)音節(jié),除了體標(biāo)記小類中60 個(gè)需要增補(bǔ)的目標(biāo)音節(jié),有61 個(gè)音節(jié)在復(fù)述中丟失。就丟失音節(jié)而言,方差分析的結(jié)果顯示,母語(yǔ)組和非母語(yǔ)組之間存在顯著差異(F(1,31)=14.493,p=.001)。這說(shuō)明非母語(yǔ)者丟失的音節(jié)顯著多于母語(yǔ)者。表2顯示了根據(jù)目標(biāo)音節(jié)分類,非母語(yǔ)者在復(fù)述中丟失音節(jié)的數(shù)量和百分比。
從上面詞匯表中的詞匯,不難看出,與之相關(guān)的聽(tīng)力材料是關(guān)于大學(xué)生交學(xué)期論文的事情。還能預(yù)測(cè)出某個(gè)學(xué)生沒(méi)能按期提交老師布置的論文,并且為不能如期交作業(yè)找原因或借口。
表2:非母語(yǔ)者復(fù)述中丟失音節(jié)的數(shù)量
結(jié)果顯示假詞和量詞中的音節(jié)在復(fù)述中最易丟失。至少有25%的音節(jié)在這兩類音節(jié)中丟失。根據(jù)表2,在假詞類別中,有25%的音節(jié)丟失。假詞是非母語(yǔ)者不熟悉的一類,所以較難復(fù)述。同時(shí),近乎一半(41.67%)音節(jié)在量詞類的音節(jié)中丟失。在聲調(diào)類別中,有15%的音節(jié)丟失。這些結(jié)果表明,和漢語(yǔ)顯著特征相關(guān)的音節(jié),如量詞、聲調(diào)等,因?yàn)樵谟⒄Z(yǔ)中不存在,非母語(yǔ)者不熟悉,所以較難復(fù)述。
就修復(fù)的音節(jié)而言,根據(jù)方差分析,兩組(母語(yǔ)與非母語(yǔ)) 之間存在顯著差異(F(1,37)=52.692,p=.000)。換言之,非母語(yǔ)者在復(fù)述句子時(shí),比母語(yǔ)者修復(fù)了更多的音節(jié),且具有統(tǒng)計(jì)顯著性。
表3 顯示了每個(gè)目標(biāo)音節(jié)被修復(fù)的數(shù)量和百分比。此表顯示母語(yǔ)者一般不修復(fù)目標(biāo)音節(jié),但是他們卻幾乎修復(fù)了所有音段的錯(cuò)誤(74%~100%)。同時(shí),母語(yǔ)者也修復(fù)了少量聲調(diào)錯(cuò)誤的音節(jié)(21%~47%)。對(duì)于語(yǔ)音和語(yǔ)義都相近的音節(jié),不管是真詞還是假詞,母語(yǔ)者有30%左右的修復(fù)率,比如真詞小類中的學(xué)生(習(xí))和假詞小類中的漢詞(字)。
表3:被修復(fù)音節(jié)的數(shù)量
表3 亦顯示了非母語(yǔ)者修復(fù)音節(jié)的情況。學(xué)習(xí)者在每個(gè)類別中都修復(fù)了很多音節(jié),除了體標(biāo)記和量詞“條”??赡艿慕忉屖牵c體標(biāo)記相關(guān)的音節(jié)在原句中并未出現(xiàn),而學(xué)習(xí)者對(duì)于漢語(yǔ)的體標(biāo)記也并不熟悉,所以容易忽略。至于量詞“條”,可能是非母語(yǔ)者對(duì)潛在的被修復(fù)詞不太熟悉,所以其修復(fù)率很低。
我們用方差分析比較母語(yǔ)者修復(fù)的三大類音節(jié),即實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)時(shí)考慮的三類音節(jié)錯(cuò)誤:1)鄰近音節(jié)的語(yǔ)義組合錯(cuò)誤,即錯(cuò)誤的目標(biāo)音節(jié)與鄰近音節(jié)構(gòu)成的真詞或假詞,和修復(fù)后的音節(jié)語(yǔ)義相關(guān);2)錯(cuò)誤音節(jié)與修復(fù)后的音節(jié)有語(yǔ)義聚合關(guān)系,修復(fù)后的音節(jié)與鄰近音節(jié)的語(yǔ)義匹配;3)語(yǔ)音/音系錯(cuò)誤,即錯(cuò)誤的目標(biāo)音節(jié)與修復(fù)后的音節(jié)語(yǔ)音相似。這三類錯(cuò)誤 的 修復(fù)具有統(tǒng)計(jì)顯著性 (F(2,54)= 59.874,p=.000)。Post Hoc Test 顯示鄰近語(yǔ)義組合錯(cuò)誤的修復(fù)和音系錯(cuò)誤的修復(fù)之間具有統(tǒng)計(jì)顯著性(p=.000),鄰近語(yǔ)義匹配錯(cuò)誤的修復(fù)和音系錯(cuò)誤的修復(fù)之間亦具有統(tǒng)計(jì)顯著性(p=.000)。然而,鄰近語(yǔ)義組合錯(cuò)誤的修復(fù)和鄰近語(yǔ)義匹配錯(cuò)誤的修復(fù)之間沒(méi)有顯著差異。這個(gè)結(jié)果表明,母語(yǔ)者修復(fù)的與音系錯(cuò)誤有關(guān)的音節(jié)遠(yuǎn)多于與語(yǔ)義相關(guān)的音節(jié)。但是其聲調(diào)修復(fù)率較低,尤其是“才”和“在”。由于與“在”相對(duì)應(yīng)的聲調(diào)錯(cuò)誤(陽(yáng)平)的漢字不存在(此處用音近漢字“才”表示錯(cuò)誤音節(jié)),母語(yǔ)者較易辨認(rèn),所以修復(fù)率比其它聲調(diào)更低。
我們用方差分析比較非母語(yǔ)者修復(fù)的三大類音節(jié)。這三類錯(cuò)誤的修復(fù)具有統(tǒng)計(jì)顯著性(F(2,57)=51.429,p=.000)。Post Hoc Test 顯示鄰近語(yǔ)義組合錯(cuò)誤的修復(fù)和音系錯(cuò)誤的修復(fù)之間具有統(tǒng)計(jì)顯著性(p=.000),鄰近語(yǔ)義匹配錯(cuò)誤的修復(fù)和音系錯(cuò)誤的修復(fù)之間具有統(tǒng)計(jì)顯著性(p=.000),鄰近語(yǔ)義組合錯(cuò)誤的修復(fù)和鄰近語(yǔ)義匹配錯(cuò)誤的修復(fù)之間亦具有統(tǒng)計(jì)顯著性(p=.000)。這個(gè)結(jié)果表明,非母語(yǔ)者修復(fù)的與音系錯(cuò)誤相關(guān)的音節(jié)遠(yuǎn)多于語(yǔ)義組合錯(cuò)誤的音節(jié)數(shù),而語(yǔ)義組合錯(cuò)誤的音節(jié)數(shù)又多于語(yǔ)義匹配錯(cuò)誤的音節(jié)數(shù)。
圖1:母語(yǔ)者和非母語(yǔ)者的音節(jié)修復(fù)比較
圖1 比較了母語(yǔ)者和非母語(yǔ)者在各錯(cuò)誤小類中修復(fù)音節(jié)百分比。如圖所示,母語(yǔ)者和非母語(yǔ)者都修復(fù)了90%左右的音段錯(cuò)誤的音節(jié)。與其它小類相比,在體標(biāo)記小類中,母語(yǔ)者和非母語(yǔ)者的修復(fù)率都是最低的,但是非母語(yǔ)者的修復(fù)率還是高于母語(yǔ)者。在真詞、假詞、量詞和聲調(diào)小類中,非母語(yǔ)者修復(fù)率卻遠(yuǎn)高于母語(yǔ)者的修復(fù)率。
我們用方差分析比較母語(yǔ)者和非母語(yǔ)者修復(fù)的每個(gè)大類的音節(jié)數(shù)。就鄰近語(yǔ)義組合錯(cuò)誤而言,母語(yǔ)者的修復(fù)數(shù)和非母語(yǔ)者的修復(fù)數(shù)存在顯著不同 (F(1,37)=66.162,p=.000);就鄰近語(yǔ)義匹配錯(cuò)誤而言,母語(yǔ)者的修復(fù)數(shù)和非母語(yǔ)者的修復(fù)數(shù)存在顯著不同 (F(1,37)=41.824,p=.000);就語(yǔ)音/音系錯(cuò)誤而言,母語(yǔ)者的修復(fù)數(shù)和非母語(yǔ)者的修復(fù)數(shù)無(wú)顯著不同。進(jìn)一步的分析發(fā)現(xiàn),就音段錯(cuò)誤而言,母語(yǔ)者的修復(fù)數(shù)和非母語(yǔ)者的修復(fù)數(shù)無(wú)顯著不同;但是,就聲調(diào)錯(cuò)誤而言,母語(yǔ)者的修復(fù)數(shù)和非母語(yǔ)者的修復(fù)數(shù)存在顯著不同 (F(1,37)=8.693,p=.006)。
在感知過(guò)程中,自上而下和自下而上加工是同時(shí)處理的。在本研究中,由于語(yǔ)速較快,對(duì)于自下而上的處理相對(duì)而言有一定的難度。故母語(yǔ)者和非母語(yǔ)者的表現(xiàn)有異同。
母語(yǔ)者和非母語(yǔ)者相同之處在于,他們都修復(fù)了90%的音段錯(cuò)誤。這說(shuō)明母語(yǔ)者和非母語(yǔ)者都沒(méi)有通過(guò)自下而上加工提取所有的語(yǔ)音特征來(lái)辨別音節(jié),而是通過(guò)自上而下加工為其提供了補(bǔ)償。這與早期音位修復(fù)(phoneme restoration) 實(shí)驗(yàn)的結(jié)果 (Warren,1970;Warren&Warren,1970;Samuel,1981) 相同。在連續(xù)話語(yǔ)的感知中,如果語(yǔ)境信息足夠預(yù)測(cè)表層信息,母語(yǔ)者自上而下的加工信息,如語(yǔ)法、詞義等就會(huì)補(bǔ)償自下而上信息(如音段特征)的不足,自動(dòng)修復(fù)音段的缺失或錯(cuò)誤。
母語(yǔ)者和非母語(yǔ)在本實(shí)驗(yàn)的感知中有兩處不同,體現(xiàn)了他們自下而上處理能力上的不同。第一,非母語(yǔ)者丟失的音節(jié)數(shù)遠(yuǎn)大于母語(yǔ)者。主要體現(xiàn)在假詞、量詞和聲調(diào)這三小類里。這與非母語(yǔ)者有限的長(zhǎng)期記憶和短期記憶相關(guān)(詳見(jiàn)4.2)。第二,除了音段小類,非母語(yǔ)者修復(fù)的音節(jié)數(shù)遠(yuǎn)大于母語(yǔ)者。這說(shuō)明母語(yǔ)者在其它小類的感知中,自上而下處理比較徹底,所以他們可以分辨出具體的音節(jié),并沒(méi)有根據(jù)自上而下的加工信息做修復(fù);但是非母語(yǔ)者自下而上的處理能力有限,所以根據(jù)自上而下的加工信息修復(fù)了音節(jié),補(bǔ)償了自下而上加工的不足。這體現(xiàn)了非母語(yǔ)者自下而上加工的薄弱,4.2和4.3詳細(xì)分析了哪些(接近)表層的因素影響了非母語(yǔ)者自下而上的加工。以上兩點(diǎn)不同之處,為非母語(yǔ)者學(xué)習(xí)漢語(yǔ)提供了具有實(shí)證研究基礎(chǔ)的教學(xué)建議(見(jiàn)4.4)。
非母語(yǔ)者對(duì)相關(guān)因素的熟悉與否,決定了長(zhǎng)期和短期記憶的存?。˙addeley,2003)。例如,假詞和漢語(yǔ)特有的特征(量詞、聲調(diào)等)容易被忽略,所以在復(fù)述中這類音節(jié)會(huì)被丟失。就假詞而言,母語(yǔ)者和非母語(yǔ)者都不熟悉,不存于他們的長(zhǎng)期記憶中。但是母語(yǔ)者可以完全復(fù)述,而非母語(yǔ)者卻大量丟失。這說(shuō)明兩者的短期記憶不同,非母語(yǔ)者需要在短期記憶方面多加訓(xùn)練。就量詞而言,母語(yǔ)者是熟悉的,而非母語(yǔ)者因其母語(yǔ)中沒(méi)有所以不熟悉。在非母語(yǔ)者的長(zhǎng)期記憶中,量詞這個(gè)新的范疇剛剛建立或者還未完善,所以非母語(yǔ)者在長(zhǎng)期記憶中獲取相關(guān)的信息比母語(yǔ)者弱,再加上非母語(yǔ)者短期記憶的有限性,其丟失的相關(guān)音節(jié)比假詞更多。
除了音段小類,非母語(yǔ)者修復(fù)的音節(jié)數(shù)遠(yuǎn)多于母語(yǔ)者。這表明非母語(yǔ)者沒(méi)有感知到表層或者接近表層的特征細(xì)節(jié);或者感知到了這些細(xì)節(jié),但是由于短期記憶存儲(chǔ)空間有限,所以獲取的信息不全或者很快就被釋放了。因此,他們用自上而下加工補(bǔ)償了這些信息。因?yàn)楸緦?shí)驗(yàn)中句子的語(yǔ)速比一般語(yǔ)速快,所以非母語(yǔ)者部分獲取或者完全沒(méi)有獲取目標(biāo)音節(jié)的信息是正常的;但是母語(yǔ)者的短期記憶比非母語(yǔ)者強(qiáng),所以他們可以順利地獲取完整的目標(biāo)音節(jié)信息,并準(zhǔn)確地復(fù)述目標(biāo)音節(jié)而不做任何修復(fù)。這揭示了非母語(yǔ)者在感知中缺乏用表層或者較“下層”的語(yǔ)言學(xué)知識(shí)(如聲調(diào)、鄰近音節(jié)的語(yǔ)義關(guān)系等)來(lái)獲取(接近)表層的信息,所以只能用“上層”的語(yǔ)境信息(如整個(gè)句子的語(yǔ)義結(jié)構(gòu)等)來(lái)補(bǔ)償表層目標(biāo)音節(jié)的信息。
綜上所述,我們發(fā)現(xiàn)非母語(yǔ)者無(wú)論在長(zhǎng)期記憶還是短期記憶上都比較薄弱。從音節(jié)丟失和音節(jié)修復(fù)兩個(gè)方面來(lái)看,短期記憶的有限是其主要因素,更需加強(qiáng)。
如果非母語(yǔ)者成功地修復(fù)了一個(gè)音節(jié),這說(shuō)明他在自上而下加工中,根據(jù)語(yǔ)境,在語(yǔ)義或者語(yǔ)音相近的音節(jié)中選擇了合適的心理表征(mental representation),但同時(shí)他從自下而上加工中獲取原目標(biāo)音節(jié)的相關(guān)信息卻失敗了。這表明非母語(yǔ)者在自下而上的加工方面需要更多訓(xùn)練。
母語(yǔ)者很少修復(fù)音節(jié),但是非母語(yǔ)者修復(fù)的卻比較多。其修復(fù)的音節(jié)有兩類。第一類是與鄰近音節(jié)的語(yǔ)義相關(guān)而與整個(gè)句子語(yǔ)義相悖的目標(biāo)音節(jié)。對(duì)母語(yǔ)者而言,這類音節(jié)不易被修復(fù),但是,非母語(yǔ)者卻容易修復(fù)。例如“我每個(gè)周末都會(huì)給爸爸媽媽打說(shuō)話”,母語(yǔ)者沒(méi)有修復(fù)目標(biāo)音節(jié)“說(shuō)”,但是80%的非母語(yǔ)者修復(fù)了它。這說(shuō)明“下層”的鄰近音節(jié)的詞義信息并未被大多數(shù)非母語(yǔ)者完全獲取,從而影響了表層音節(jié)的輸出,所以他們?cè)谧陨隙碌募庸ぶ?,從臨近語(yǔ)境中的信息補(bǔ)償了自下而上加工中未準(zhǔn)確獲取的(接近)表層的信息。因此,最后大多數(shù)非母語(yǔ)者修復(fù)了這個(gè)目標(biāo)音節(jié)。
第二類是聲調(diào)錯(cuò)誤的音節(jié)。在孤立情況下,趙榮等(2016)的實(shí)驗(yàn)表明,母語(yǔ)者在漢語(yǔ)音節(jié)感知中對(duì)聲調(diào)的敏感性不及韻母。而在連續(xù)話語(yǔ)中,本實(shí)驗(yàn)的結(jié)果表明,對(duì)母語(yǔ)者而言,聲調(diào)的影響要略強(qiáng)于音段,當(dāng)然音段這個(gè)單位是小于等于韻母的。但是對(duì)非母語(yǔ)者而言,聲調(diào)的影響并不大。例如,“老師讓我們把這片新課文復(fù)習(xí)一下”,部分母語(yǔ)者修復(fù)了目標(biāo)音節(jié)“片”,但是幾乎兩倍(79%)的非母語(yǔ)者修復(fù)了它。這說(shuō)明“下層”的聲調(diào)信息并未被大多數(shù)非母語(yǔ)者完全處理,從而影響了表層音節(jié)的輸出,所以他們?cè)谧陨隙录庸ぶ?,用語(yǔ)境的信息補(bǔ)償了自下而上加工中未準(zhǔn)確獲取的音節(jié)信息。這說(shuō)明非母語(yǔ)者對(duì)聲調(diào)信息的自下而上的加工處理明顯弱于母語(yǔ)者。
綜上所述,我們發(fā)現(xiàn)非母語(yǔ)者在自下而上的加工處理過(guò)程中,容易忽略的“下層”信息主要是超音段信息和受鄰近音節(jié)語(yǔ)義干擾的信息。但是非母語(yǔ)者可以在自上而下的加工處理中,以整個(gè)句子語(yǔ)境和語(yǔ)義結(jié)構(gòu)補(bǔ)償了這兩個(gè)方面的不足。
根據(jù)4.2 和4.3 的討論,我們需要在教學(xué)上訓(xùn)練學(xué)生的短期記憶;同時(shí),在訓(xùn)練自下而上加工時(shí),需要著重于聲調(diào)辨識(shí)和鄰近音節(jié)的語(yǔ)義組合與搭配。因此,我們?cè)诮虒W(xué)方法上需要注意以下三點(diǎn)。
首先,采用不同的教學(xué)任務(wù)加強(qiáng)學(xué)生短期記憶和自下而上加工的心理機(jī)制。例如,本研究所使用的實(shí)驗(yàn)方法——跟述任務(wù)(shadowing task),即是一個(gè)非常好的訓(xùn)練自下而上加工、加強(qiáng)短期記憶的教學(xué)方法。要準(zhǔn)確跟述一句句子,不僅需要自上而下加工,更需要自下而上的加工,否則很多細(xì)節(jié)會(huì)被忽略。老師可以根據(jù)學(xué)生的水平來(lái)決定跟述句子的長(zhǎng)短、速度等。還可以根據(jù)教學(xué)目標(biāo),將需要學(xué)生注意的語(yǔ)言特征放入句中。同時(shí),在學(xué)生跟述完一句句子后,老師需要及時(shí)指出學(xué)生跟錯(cuò)的音節(jié),讓學(xué)生重新跟述,這樣可以幫助學(xué)生注意被自己忽略的細(xì)節(jié),加強(qiáng)自下而上的加工。
其次,在聲調(diào)的教學(xué)上需要采用音義結(jié)合的方法。傳統(tǒng)的教學(xué)只注重聲調(diào)的語(yǔ)音形式而忽略其語(yǔ)義。老師可以用聲韻相同而聲調(diào)不同的音節(jié)進(jìn)行比字訓(xùn)練和辨義練習(xí)。
此外,我們還應(yīng)該訓(xùn)練學(xué)生鄰近音節(jié)的語(yǔ)義組合和搭配能力。例如在詞匯教學(xué)中采用系聯(lián)法,將新的字組合已學(xué)過(guò)的語(yǔ)義相近的音節(jié)一起學(xué)習(xí),以避免混淆。我們也可以讓學(xué)生根據(jù)語(yǔ)境選擇詞語(yǔ),或者老師給出句子學(xué)生判斷對(duì)錯(cuò)。在篇章教學(xué)中,讓學(xué)生聽(tīng)一段話,并就細(xì)節(jié)處提問(wèn),請(qǐng)學(xué)生回答,或者給出一些音義相近的音節(jié)供學(xué)生選擇。
總之,語(yǔ)流中音節(jié)的感知不是孤立的,需要掌握各種語(yǔ)言學(xué)知識(shí)并能熟練運(yùn)用。音節(jié)的感知不僅需要自上而下的語(yǔ)境,更需要語(yǔ)音/音系、詞義等來(lái)促進(jìn)自下而上的加工處理。
附錄:實(shí)驗(yàn)句子
分類(大類)鄰近音節(jié)的詞義組合鄰近音節(jié)的詞義匹配語(yǔ)音/音系填充句小類真詞假詞量詞體標(biāo)記音段聲調(diào)句子及目標(biāo)音節(jié)(下劃線漢字)我剛來(lái)去旅行社買(mǎi)便宜的飛機(jī)票了。去年,我在北京學(xué)生中文學(xué)了九個(gè)月。我每個(gè)周末都會(huì)給爸爸媽媽打說(shuō)話。他昨年在中國(guó)教大學(xué)生英語(yǔ)和法語(yǔ)。我們每天學(xué)二十個(gè)漢詞和兩個(gè)對(duì)話。教我們中文的人是我們的中文老教。這兩只漢字我學(xué)了兩個(gè)星期還不會(huì)。我買(mǎi)的這條鞋非常便宜,但是不合適。我和王朋去學(xué)校圖書(shū)館借了三張書(shū)。上個(gè)月,我去北京的一個(gè)很小的書(shū)店。我們是在中國(guó)飯店里吃飯才回家的。我們已經(jīng)把昨天剩下的飯和菜全吃。明顛我們要和小王去電影院看電影。我們現(xiàn)在還不朱道有多少人去上課。后天,小王會(huì)到圖書(shū)館去還這桑本書(shū)。我現(xiàn)才去飛機(jī)場(chǎng)送我的爸爸和媽媽。老師讓我們把這片新課文復(fù)習(xí)一下。我們是某某某某大學(xué)二年紀(jì)的學(xué)生。我們明天早上就要坐飛機(jī)去美國(guó)了。我們下課以后就去圖書(shū)館找你借書(shū)。句中位置句首句中句末句首句中句末句首句中句末句首句中句末句首句中句末句首句中句末