馮軼睿
(蘇州大學(xué)應(yīng)用技術(shù)學(xué)院,江蘇 昆山 215300)
隨著全球化進(jìn)程加快及英語商務(wù)信函的廣泛使用,英語商務(wù)信函在發(fā)展過程中形成了自己獨(dú)特的語體特征,并逐漸得到研究者的關(guān)注。進(jìn)入新世紀(jì)后,互聯(lián)網(wǎng)的廣泛運(yùn)用推動(dòng)了電子商務(wù)信函的興起,其語體特征也隨著社會(huì)的發(fā)展表現(xiàn)出新的特征。就語言特征而言,商務(wù)信函從傳統(tǒng)的“明白易懂、正式規(guī)范、簡短達(dá)意、語言平實(shí)、用語禮貌[1]”,演變?yōu)椤昂唵?、禮貌、輕松、直接而且是有些口語 化的[2]”。
英語商務(wù)信函在全球商務(wù)活動(dòng)中扮演著重要角色,學(xué)會(huì)撰寫英語商務(wù)信函被列為商科類大學(xué)生所需掌握的一項(xiàng)重要技能,也成為商務(wù)英語寫作教學(xué)的主要目的之一。在教學(xué)過程中,在微觀層面幫助學(xué)生掌握商務(wù)寫作語言的準(zhǔn)確性也成為在雙方交流過程中是否能夠完整地交流想法、建立良好的關(guān)系以及傳遞良好印象的關(guān)鍵。因而,在教學(xué)開展之初,了解學(xué)生現(xiàn)階段對(duì)于商務(wù)信函語言特征的認(rèn)知情況,掌握學(xué)生認(rèn)知中存在的偏差,有助于在此后教學(xué)過程中對(duì)學(xué)生進(jìn)行引導(dǎo)與糾正,幫助其把握正確的語體特征。
本研究利用測試形式對(duì)商科類大學(xué)生的語言特征認(rèn)知情況以及相應(yīng)語言特征使用能力進(jìn)行調(diào)查。每組測試題中包含兩道對(duì)應(yīng)問題,第一題為語言特征認(rèn)知判斷,第二題為基于該語言特征的語言使用判斷。如組1冗余表述:
Q1(語言認(rèn)知): In your opinion, is it proper to use redundant expressions in business writing?
(Yes or No)
Q2(語言使用):Which of the following expression is more proper in business writing?
A:Please be advised that our next meeting will be held on Monday 14 June.
B:Our next meeting will be held on Monday 14 June.
測試共計(jì)5組,分別包含新世紀(jì)商務(wù)信函與傳統(tǒng)商務(wù)信函語言使用差異性較大的①冗余表述、②繁復(fù)詞匯、③被動(dòng)語態(tài)、④陳舊語言、⑤書面語與口頭語五個(gè)語言特征層面。
本研究共有128名學(xué)生參與測試,測試結(jié)果均有效。將測試結(jié)果進(jìn)行正誤判斷后,所得結(jié)果經(jīng)整理如下:
通過表1中認(rèn)知判斷情況可知,學(xué)生在①、②、④三組中回答的正確率較高,即大部分學(xué)生認(rèn)為現(xiàn)今商務(wù)語言不應(yīng)該冗余、繁復(fù)、陳舊,而學(xué)生對(duì)于③被動(dòng)語態(tài)以及⑤書面語與口語的使用則反映出了一定的滯后性。此前雖然不少學(xué)者指出,商務(wù)英語信函屬于國際公函語體,因而用詞莊重,體現(xiàn)了商務(wù)英語規(guī)范正式的特點(diǎn)[3],在商務(wù)寫作中也需要通過被動(dòng)以及書面語以凸顯其正式性。然而,商務(wù)語言的使用并不是一成不變的,相較于傳統(tǒng)的商務(wù)語言的冷淡、正式與刻板,現(xiàn)今的商務(wù)溝通“在委婉得體的基礎(chǔ)上,會(huì)使用主動(dòng)語態(tài)更快地切入主題,語言使用也更趨向于簡單、禮貌、輕松、直接甚至有些口 語化”[2]。
表1 大學(xué)生英語商務(wù)信函語言特征認(rèn)知及使用能力測試結(jié)果
此外,在表1使用判斷一列中可以發(fā)現(xiàn),學(xué)生的語言特征認(rèn)知與實(shí)際使用判斷存在了不對(duì)稱現(xiàn)象。以①組為例,雖然90.6%的學(xué)生認(rèn)為商務(wù)寫作不應(yīng)該使用冗余表述,然而在使用過程中,學(xué)生并無法區(qū)別“Please be advised that our next meeting will be held on Monday 14 June.”與“Our next meeting will be held on Monday 14 June.”兩句在實(shí)際使用中的差異,甚至有一半同學(xué)認(rèn)為前一表述更為合理。本研究進(jìn)而將學(xué)生的認(rèn)知情況與使用判斷結(jié)果進(jìn)行相關(guān)性檢測,分析發(fā)現(xiàn)學(xué)生對(duì)于語言特征認(rèn)知情況的正誤判斷與使用判斷測試結(jié)果無關(guān)(p=0.319, p>0.01)。這一現(xiàn)象說明,學(xué)生對(duì)商務(wù)信函語言特征的總體認(rèn)知和具體使用上仍存在一定的差距,現(xiàn)有的商務(wù)語言特征意識(shí)很難指導(dǎo)學(xué)生準(zhǔn)確使用語言進(jìn)行商務(wù)寫作。
研究發(fā)現(xiàn),在接觸英語商務(wù)信函寫作前,學(xué)生對(duì)新世紀(jì)商務(wù)信函語言整體特征雖然有了基本了解,但在“主動(dòng)語態(tài)”以及“口語化”方面的認(rèn)知仍存在一定的滯后性。另外,在實(shí)際使用過程中,大多數(shù)學(xué)生無法將語言認(rèn)知與實(shí)際使用相結(jié)合,已有的正確語言認(rèn)知無法指導(dǎo)其進(jìn)行規(guī)范化的商務(wù)寫作。上述研究發(fā)現(xiàn)意味著在商務(wù)寫作課程展開過程中,需及時(shí)把握學(xué)生當(dāng)前學(xué)生語言認(rèn)知狀況及使用能力,從而有針對(duì)性的在教學(xué)過程中采用相應(yīng)方法更新學(xué)生的語言認(rèn)知,加強(qiáng)其語言實(shí)際使用能力。