亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        淺談?dòng)⒄Z(yǔ)翻譯中的跨文化意識(shí)

        2020-12-07 07:56:21葉津宏
        魅力中國(guó) 2020年33期

        葉津宏

        (湖北商貿(mào)學(xué)院,湖北 武漢 430079)

        隨著全球經(jīng)濟(jì)化的發(fā)展,翻譯作為一種典型的跨文化交際活動(dòng),對(duì)相關(guān)人才的要求也在不斷提高。但是英語(yǔ)與漢語(yǔ)所處的文化環(huán)境存在的較大差異,造成語(yǔ)言表述存在差異性。翻譯不單單是語(yǔ)言符號(hào)的轉(zhuǎn)換,更是文化內(nèi)涵的傳遞,因此在翻譯中跨文化意識(shí)顯得尤為重要,否則出現(xiàn)信息錯(cuò)誤的情況,造成跨文化交流難度增加,不利于我國(guó)在國(guó)際上的發(fā)展。因此,在英語(yǔ)翻譯中滲透、融入跨文化意識(shí),提供準(zhǔn)確而又具有豐富內(nèi)涵的信息才能推動(dòng)跨文化交流,本文就此展開(kāi)論述。

        一、跨文化內(nèi)涵分析

        跨文化是指對(duì)于與本民族文化有差異或沖突的文化現(xiàn)象、風(fēng)俗、習(xí)慣等有充分正確的認(rèn)識(shí),并在此基礎(chǔ)上以包容的態(tài)度予以接受與適應(yīng)。目前跨文化意識(shí)的提倡主要是在外語(yǔ)學(xué)習(xí)領(lǐng)域,因?yàn)檎Z(yǔ)言是文化的載體,如果拋開(kāi)文化學(xué)語(yǔ)言很難學(xué)到一門(mén)語(yǔ)言的精髓,也很難提高自己與對(duì)象國(guó)人的實(shí)際交際能力;反之在認(rèn)識(shí)文化基礎(chǔ)上去學(xué)習(xí)語(yǔ)言,很多時(shí)候可以收到事半功倍的效果。

        在跨文化環(huán)境中實(shí)施英語(yǔ)翻譯時(shí),需要在對(duì)跨文化語(yǔ)境進(jìn)行考慮的同時(shí),對(duì)跨文化語(yǔ)用原則進(jìn)行掌握,以保證最終英語(yǔ)翻譯質(zhì)量。翻譯人員在進(jìn)行翻譯活動(dòng)的時(shí)候,應(yīng)樹(shù)立良好的跨文化交際意識(shí),應(yīng)采取正確、主動(dòng)、開(kāi)放的態(tài)度學(xué)習(xí)英語(yǔ)跨文化知識(shí),以便在英語(yǔ)翻譯工作中主觀、系統(tǒng)地理解和融合跨文化知識(shí)。

        二、英語(yǔ)翻譯中跨文化視角轉(zhuǎn)換分析

        (一)英語(yǔ)詞匯的轉(zhuǎn)換

        通常在英語(yǔ)翻譯過(guò)程中,詞類(lèi)轉(zhuǎn)化主要發(fā)生在名詞、副詞、形容詞和動(dòng)詞等單詞上。針對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)法的表達(dá)方式和表現(xiàn)形式可以發(fā)現(xiàn),在英語(yǔ)中每個(gè)句子中謂語(yǔ)動(dòng)詞都只能有一個(gè),所以經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)動(dòng)名詞或者動(dòng)詞名詞化。而動(dòng)詞在漢語(yǔ)環(huán)境中就不會(huì)遇到這種問(wèn)題,在漢語(yǔ)表達(dá)過(guò)程中有很多的名詞,比如 形狀、地位等,都能從英語(yǔ)表達(dá)中找到相對(duì)應(yīng)的詞性。由此可以發(fā)現(xiàn),由于漢語(yǔ)和英語(yǔ)文化發(fā)展背景的不同,在英語(yǔ)實(shí)際使 用過(guò)程中,經(jīng)常會(huì)發(fā)生名詞動(dòng)用的現(xiàn)象。

        (二)英語(yǔ)形象的轉(zhuǎn)換

        一般情況下,英語(yǔ)翻譯受到諸多因素的影響,包括風(fēng)俗習(xí)慣、文化背景、歷史演變等,同一種形象處于不同環(huán)境中也會(huì)表達(dá)出不同的含義。這就需要譯者翻譯過(guò)程中,充分考慮前后文、文章整體內(nèi)容等,通過(guò)整理組合形成具有色彩的形象體系,并在此基礎(chǔ)上將內(nèi)容完整的表達(dá)出來(lái)。一般而言,譯者想要準(zhǔn)確翻譯一段文字,就要將原作者的風(fēng)格與自己的聯(lián)系起來(lái),實(shí)現(xiàn)二者的有效融合,合理保留與轉(zhuǎn)換原作的形象,在翻譯的同時(shí)全部保留原作品的風(fēng)格與進(jìn)化,避免出現(xiàn)似是而非的情況。

        (三)英語(yǔ)虛實(shí)的轉(zhuǎn)換

        就目前大環(huán)境而言,因?yàn)槭芪覈?guó)傳統(tǒng)文化和社會(huì)大環(huán)境的影響,中國(guó)人在思維方式上與外國(guó)人存在很大的差異化,而且漢語(yǔ)和英語(yǔ)在表達(dá)方式上也有很多的區(qū)別。因此,在翻譯過(guò)程中 要想確保英語(yǔ)翻譯的準(zhǔn)確性與合理性,翻譯人員一定要把握好 “虛與實(shí)”之間的相互轉(zhuǎn)化。這里的“虛實(shí)轉(zhuǎn)化”并不要求對(duì)文章進(jìn)行逐字逐句的翻譯,而是要在理解文章大意的基礎(chǔ)上對(duì)文章所要表達(dá)的內(nèi)容實(shí)現(xiàn)真正意義上的對(duì)等,在翻譯過(guò)程中靈活運(yùn)用“虛實(shí)轉(zhuǎn)化”的翻譯技巧,盡最大可能避免因?yàn)橹小⒂蓢?guó) 文化差異和語(yǔ)言環(huán)境等因素造成的影響,確保翻譯出的內(nèi)容更加準(zhǔn)確與合理。

        三、英語(yǔ)翻譯中跨文化因素措施分析

        (一)注重物與人,人與人間的轉(zhuǎn)換

        中西方在語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣以及歷史發(fā)展方面并不相同,整體語(yǔ)言表達(dá)方式存在較大差異,像在進(jìn)行主語(yǔ)表達(dá)時(shí),中國(guó)會(huì)將事物作為中心,以人為主體進(jìn)行語(yǔ)言表 述,個(gè)體主語(yǔ)多帶有經(jīng)常性特征;而西方會(huì)將物作為主語(yǔ),整體語(yǔ)言表達(dá)存在著與漢語(yǔ)表述相反的情況。因此翻譯人員在進(jìn)行翻譯時(shí),需要做好人與人以及物與人之間的轉(zhuǎn)換,準(zhǔn)確找出句中主語(yǔ)并對(duì)其進(jìn)行轉(zhuǎn)述。

        (二)巧妙展開(kāi)詞語(yǔ)、句式轉(zhuǎn)換

        詞匯、句式轉(zhuǎn)換在英語(yǔ)翻譯中極為重要,是翻譯工作重中之重。實(shí)施翻譯過(guò)程中,需要對(duì)英文褒貶義詞轉(zhuǎn)換準(zhǔn)確度進(jìn)行保證,確保譯文邏輯思維,保證翻譯作品質(zhì)量能夠達(dá)到相應(yīng)標(biāo)準(zhǔn)。同時(shí)還要處理好詞性轉(zhuǎn)換問(wèn)題,要對(duì)文章意義進(jìn)行準(zhǔn)確表達(dá),做好復(fù)雜句式處理,確保所原文內(nèi)容可以原汁原味地表述出來(lái)。此外,因?yàn)闈h語(yǔ)中的諸多成語(yǔ)與習(xí)語(yǔ)等,在英語(yǔ)語(yǔ)言中并沒(méi)有直接對(duì)應(yīng)的手法,但語(yǔ)言表述存在差異 而意義一致的語(yǔ)言卻不在少數(shù),需要可通過(guò)運(yùn)用規(guī)劃法、比 較法等手段,對(duì)慣用語(yǔ)與成語(yǔ)展開(kāi)巧妙運(yùn)用,進(jìn)而生動(dòng)、地道地對(duì)翻譯原文展開(kāi)表達(dá)。

        (三)合理運(yùn)用委婉語(yǔ)言

        如果譯文沒(méi)有經(jīng)過(guò)任何修飾,只是單純地進(jìn)行原意表 述,會(huì)使文章失去生命力,變得較為生硬,這與英語(yǔ)翻譯初 衷并不相符,所以在進(jìn)行翻譯時(shí),翻譯人員不僅要對(duì)文章原 意表達(dá)準(zhǔn)確性進(jìn)行保證,同時(shí)還要對(duì)譯文展開(kāi)適當(dāng)處理,要 通過(guò)對(duì)委婉語(yǔ)言的運(yùn)用,更好地完成相應(yīng)翻譯工作。在對(duì)委婉語(yǔ)進(jìn)行使用時(shí),翻譯人員應(yīng)按照“去陳求新”、“去俗求雅”以及“去諷求婉”等原則,按照跨文化差異以及各民族文化特點(diǎn),對(duì)其展開(kāi)合理運(yùn)用。

        四、英語(yǔ)翻譯中跨文化意識(shí)的培養(yǎng)

        (一)重視漢語(yǔ)文化,培養(yǎng)文化認(rèn)知

        英語(yǔ)翻譯中的跨文化意識(shí)要求譯者立足于本民族的文化,對(duì)自身文化內(nèi)涵和精髓進(jìn)行充分地吸收,對(duì)漢語(yǔ)的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)特征進(jìn)行透徹地了解,吃透漢語(yǔ)原文的精神實(shí)質(zhì),了解原文背后所蘊(yùn)含的文化意義,培養(yǎng)對(duì)漢語(yǔ)文化的認(rèn)知,在翻譯中做到“知己”才能更好地 “知彼”。為了提高譯者的跨文化能力,有必要引導(dǎo)他們加強(qiáng)漢語(yǔ)文化的學(xué)習(xí),提高他們的文化認(rèn)知能力。

        (二)學(xué)習(xí)英語(yǔ)文化,認(rèn)識(shí)文化差異

        胡文仲曾經(jīng)指出:“語(yǔ)言是表達(dá)文化的一種形 式,倘若對(duì)英美文化沒(méi)有了解,就不能學(xué)好英語(yǔ)”。由于中西方人的生活方式、價(jià)值觀念和思維方式等存在差異,中西方就會(huì)有不同的文化,因此,譯者除了加強(qiáng)對(duì)漢語(yǔ)文化的了解外,還要學(xué)習(xí)英語(yǔ)文化,將中外文化進(jìn)行比較分析,感知其中的差異性。認(rèn)識(shí)和了解文化差異,小到從文字、詞法、句法、篇章 等方面進(jìn)行對(duì)比學(xué)習(xí)。

        (三)學(xué)會(huì)換位思考,堅(jiān)持適度原則

        跨文化是要立足本民族文化又超越本民族、文化,敏銳地覺(jué)察對(duì)方的情感并予以恰當(dāng)?shù)暮魬?yīng)。在文化立場(chǎng)上,一方面,不能完全拋棄本民族的立場(chǎng)而一味地去迎合他國(guó)文化;另一方面,不能受到民族本土文化的束縛和抑制,要理解、認(rèn)同和尊重他國(guó)文化,堅(jiān)持適度的文化移情。由于譯者長(zhǎng)期受到漢語(yǔ)文化環(huán)境和思維方式的影響和束縛,其在漢英翻譯中總會(huì)無(wú)意識(shí)地根據(jù)漢語(yǔ)的文化模式去譯 文,把具有中華民族獨(dú)特意義的文化內(nèi)容生搬硬套 翻譯成英文,讓讀者面對(duì)這種譯文時(shí)一頭霧水,忽視了英語(yǔ)讀者的感受。從跨文化交際的角度看,譯者是兩種文化的溝通者,譯者有責(zé)任為讀者排除語(yǔ) 言障礙,讓讀者充分領(lǐng)會(huì)原始文本所要展現(xiàn)的各種 價(jià)值。因此,譯者要學(xué)會(huì)進(jìn)行換位思考,設(shè)身處地地感受、體會(huì)和領(lǐng)悟英語(yǔ)文化的真諦,在翻譯的過(guò)程中首先要厘清原文所蘊(yùn)含的文化意義,然后擺脫漢語(yǔ)字面的束縛,以英語(yǔ)讀者的角度來(lái)進(jìn)行譯文,根 據(jù)英語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣重新組織句子,將原文中所表現(xiàn)出 的文化內(nèi)涵等信息清晰明了地傳達(dá)給讀者,促進(jìn)文化交流。

        五、結(jié)語(yǔ)

        通過(guò)本文對(duì)跨文化因素下英語(yǔ)翻譯相關(guān)內(nèi)容的論述,使我們相應(yīng)翻譯技巧有了更加清晰的認(rèn)知。翻譯人員應(yīng)明確自身使命,不斷通過(guò)學(xué)習(xí)掌握正確的跨文化翻譯語(yǔ)用原則以及各種文化差異具體內(nèi)容,保證文章原意可以準(zhǔn)確、直觀地表達(dá)出來(lái),能夠讓受眾在閱讀過(guò)程中產(chǎn)生更好地情感共鳴,從而將翻譯工作所具有的各項(xiàng)優(yōu)勢(shì)與功能充分發(fā)揮出來(lái)。想要成為一名合格的翻譯,譯者必須從各個(gè)方面提高整體素質(zhì),尤其是語(yǔ)言素質(zhì)和修養(yǎng),掌握深厚的文化知識(shí),在翻譯過(guò)程中進(jìn)行適當(dāng)?shù)奈幕魄?,確保譯文 量,促進(jìn)跨文化交際的成功。

        亚洲Av无码专区尤物| 午夜少妇高潮在线观看视频| 中文字幕一区二区三区| 一二三四区中文字幕在线| 青楼妓女禁脔道具调教sm| 国产日韩欧美网站| 亚洲中文一本无码AV在线无码| 国产午夜视频高清在线观看| 国产无套内射又大又猛又粗又爽| 老师粉嫩小泬喷水视频90| 欧美成人中文字幕| 色婷婷一区二区三区四| 久久精品亚洲94久久精品| 国产成人精品2021| 高潮迭起av乳颜射后入| 综合网在线视频| 日韩精品有码中文字幕| 7194中文乱码一二三四芒果| 久久精品国产精品青草| 中文字幕亚洲欧美日韩2019| 国产真人无遮挡作爱免费视频| 亚洲AV无码成人精品区H| 日本人妻精品有码字幕| 亚洲乱亚洲乱妇50p| 国产羞羞视频在线观看| 国产成人综合日韩精品无| 亚洲成人av一区免费看| 手机在线亚洲精品网站| 狠狠噜天天噜日日噜视频麻豆| 国际无码精品| 伊人亚洲综合影院首页| 亚洲最大中文字幕熟女| 日本老熟妇毛茸茸| 亚洲欧美日韩精品久久亚洲区色播| av在线一区二区精品| 国模吧无码一区二区三区| 欧美日韩电影一区| 后入少妇免费在线观看| 亚洲中文字幕无码av永久| 精品人妻无码一区二区色欲产成人| 人妻少妇不满足中文字幕|