程世農(nóng)
將母親種到地下
這種悲傷是離別的高級(jí)哭泣
生死之離,承受生命至重
弱小時(shí)被母親呵護(hù),
幸福的邊界遙遠(yuǎn)得無法丈量
母親是中心,拴著孩子
夠著母親就是夠著了幸福
母親在哪里,家園就在哪里
家園也跟著幸福起來,
日子也就明媚晴朗
像《杜依若哀歌》的景象離我好遠(yuǎn)
遠(yuǎn)得我想象不出哀傷中的歌
可以做得這樣充滿文明的美
將母親種到地下
期望來年大地回春時(shí),
母親能夠在她的世界里成長
春天百花開放,她那里也百花開放
只是她再也看不到子女們
子女們再也看不到她的容顏
祈禱在夢中相見
夢中也不是天堂,分別時(shí)又是淚水
淚水滂沱在臉上 離別的痛苦藏在心里
和母親分別的日子
沉重而痛苦的事實(shí),就是將母親種進(jìn)土里
慟哭的淚水淹沒了回憶的閘門
辭別的鄉(xiāng)村
淚分多種,卻不能種下
再次生長,如鐵打的物件離開
鐵骨錚錚的鋼骨架
在離別時(shí)也會(huì)散落
好像要散落在民間
陪伴民間的去意綿長
五更寒意的冬季凍醒好夢
唐詩直譯的過程
被安放在離開鄉(xiāng)道的路上
馬車上的行李集合在一起
像藥劑的配方
將一一交給往事
離別的眼淚打濕了現(xiàn)場
海內(nèi)知己的存放不需要抹去淚水
揮手分別的時(shí)候
道一聲
管理好我們各自的心思