摘?要:唐代許多“才秀人微”的詩人往往能憑借一首優(yōu)秀作品而“竟為大家”,如王灣、崔顥、常建、張繼,分別憑借《次北固山下》《黃鶴樓》《題破山寺后禪院》《楓橋夜泊》四首“孤篇”而在唐代眾多詩人中脫穎而出,這主要得益于歷代讀者的發(fā)現(xiàn)與推崇。在唐詩“孤篇”的經(jīng)典化過程中,起到重要作用的讀者有三類:一是首次遴選與評鑒的選者,他們發(fā)現(xiàn)了這些作品的藝術(shù)魅力和獨(dú)特價(jià)值,并將其收入唐詩選本推薦給同時(shí)代的讀者,極大地影響了后世選本的收錄;二是對作品大力推許或賦予無盡話題的名士,他們的推崇與不斷賦值使這些詩作獲得更多關(guān)注;三是刻詩于實(shí)地的精英及其引領(lǐng)下的無數(shù)大眾,蘇州寒山寺、鎮(zhèn)江北固山、武漢黃鶴樓、常熟破山寺均有詩刻,更有不少因詩而得名的景點(diǎn),當(dāng)讀者在這些景點(diǎn)一遍遍念誦該詩時(shí),會(huì)再次確認(rèn)與強(qiáng)化這些詩歌的經(jīng)典性。每一位讀者的認(rèn)可都在為該詩的經(jīng)典化添磚加瓦。
關(guān)鍵詞:唐詩;讀者;文學(xué)經(jīng)典化;唐詩閱讀史
中圖分類號(hào):I206.2?文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
文章編號(hào):1003-0751(2020)10-0149-08
所謂“孤篇”并非“只有一篇”,而是“僅憑一篇”足以成為大家。清人王闿運(yùn)稱張若虛《春江花月夜》“孤篇橫絕,竟為大家”①。關(guān)于此詩,程千帆先生在《張若虛〈春江花月夜〉的被理解與被誤解》②一文中已有詳細(xì)論析。從中可看出一篇被冷落了幾百年的作品如何被后世讀者發(fā)現(xiàn)和理解,進(jìn)而獲得其不朽的藝術(shù)生命和文學(xué)史地位。
在中國詩歌史上,《春江花月夜》并非個(gè)案,《次北固山下》《黃鶴樓》《題破山寺后禪院》《楓橋夜泊》這些千百年來膾炙人口的詩篇,也都可視為“孤篇”,它們的作者王灣、崔顥、常建、張繼也因此獲得了極大的聲名。在群星璀璨的唐代詩壇,他們屬于“才秀人微”的一列,不僅仕途偃蹇,除崔顥外,亦無人得入《新唐書·文藝傳》《舊唐書·文苑傳》。不過,根據(jù)王兆鵬《唐詩排行榜》對接受史的統(tǒng)計(jì),這些作品分別位列第十一、第一、第八、第十二③,得與李白、杜甫的詩歌并列。那么,它們的發(fā)現(xiàn)者是誰?哪些因素促使它們從數(shù)萬首唐詩中脫穎而出,進(jìn)而一步步確立其經(jīng)典唐詩的地位呢?
德國接受美學(xué)代表人物姚斯認(rèn)為:“一部文學(xué)作品,并不是一個(gè)自身獨(dú)立、向每一時(shí)代的每一讀者均提供同樣的觀點(diǎn)的客體。它不是一尊紀(jì)念碑,形而上學(xué)地展示其超時(shí)代的本質(zhì)。它更多地象(像)一部管弦樂譜,在其演奏中不斷獲得讀者新的反響。”④盡管每一位讀者都會(huì)有反響,但其作用卻有大有小。在上述四首唐詩“孤篇”的歷代“演奏”中,起到重要作用的讀者有三類:一是首次遴選與評鑒的選者,二是對作品大力推許或賦予無盡話題的名士,三是刻詩于實(shí)地的精英及其引領(lǐng)下的無數(shù)大眾。
一、選者與選本
現(xiàn)存唐人詩歌總量近六萬首,哪些能夠成為經(jīng)典,作品本身的優(yōu)秀只是提供了一種可能性,使之變?yōu)楝F(xiàn)實(shí)的首先是選本的編選者。其貢獻(xiàn)主要有三:其一,刪汰繁蕪,菁華畢出,選者通過其編選行為遴選出一部分他心中的優(yōu)美詩篇,這本身就是一個(gè)披沙揀金的過程;其二,保存、流傳與推廣作品,被選中的作品因?yàn)閭鞒c諷誦得以廣泛流傳,其他作品則漸漸散佚或湮沒無聞;其三,影響后世選者與讀者,一次基于個(gè)人喜好與觀點(diǎn)的選評行為,因持續(xù)發(fā)揮影響,為作品的整個(gè)接受史定下基調(diào)。
以《楓橋夜泊》為例,高仲武的《中興間氣集》是現(xiàn)存最早收錄張繼《楓橋夜泊》的唐詩選本。這不僅使其在張繼的眾多作品中嶄露頭角,與戴叔倫、皇甫冉、劉長卿的優(yōu)秀作品并列,而且影響了后世的中日唐詩選本。
《中興間氣集》共收錄唐肅宗、唐代宗時(shí)期26位詩人的140余首詩歌,其中張繼詩作3首,分別是《送鄒判官往陳留》《夜宿松江》(即《楓橋夜泊》)和《感懷》,是目前所見“唐人選唐詩”十六種中最早收錄《楓橋夜泊》的??梢?,高仲武首次發(fā)現(xiàn)了該詩的獨(dú)特價(jià)值。其評張繼詩曰:“員外累代詞伯,積襲弓裘,其于為文,不雕自飾。及爾登第,秀發(fā)當(dāng)時(shí)。詩體清迥,有道者風(fēng)?!雹莞咧傥渫ㄟ^《中興間氣集》的編選,為當(dāng)時(shí)的讀者篩選出了一部分他認(rèn)為“體狀風(fēng)雅,理致清新”的優(yōu)秀作品,被選入的《楓橋夜泊》和該集一起流傳,進(jìn)入越來越多唐代讀者的閱讀視野。
《中興間氣集》的編選擴(kuò)大了《楓橋夜泊》的傳播范圍,使更多讀者閱讀并喜愛上這首詩。這使得后世的唐詩選本往往亦將其收錄。高建新、李樹新曾對這一情況有過簡單梳理,筆者在此基礎(chǔ)上進(jìn)一步理清選者之間的影響關(guān)系。
宋代,收此詩者,除《文苑英華》外,還有北宋王安石《唐百家詩選》、南宋洪邁《萬首唐人絕句》和周弼《三體詩》。《唐百家詩選》成于宋仁宗嘉祐五年(1060),共收唐代詩人105家,收張繼詩3首,分別是《楓橋夜泊》《閶門即事》和《過春申君廟》。該書實(shí)為宋敏求與王安石共同編選,是一部文獻(xiàn)整理性質(zhì)的書。在二人同為三司判官期間,宋敏求對家藏唐人詩集進(jìn)行了初次整理,王安石在此基礎(chǔ)上加以選擇。⑥這些被整理的唐人詩集,即為其選詩的來源,其中包括《河岳英靈集》《篋中集》和《中興間氣集》。嚴(yán)羽在其《滄浪詩話》中稱:“王荊公《百家詩選》,蓋本于唐人《英靈》《間氣集》。其初明皇、德宗、薛稷、劉希夷、韋述之詩,無少增損,次序亦同,孟浩然止增其數(shù),儲(chǔ)光羲后,方是荊公自去取?!雹咴摃诒彼文┬麚P(yáng)“王學(xué)”的背景下極為流行,至南宋時(shí),“它雖退出了詩學(xué)中心層,但在精英文化之下的初學(xué)者層面廣為傳承”⑧,并一度作為書院教材。其影響力可想而知。《萬首唐人絕句》成書于宋光宗紹熙三年(1192),本為教稚兒誦讀而編,后奏進(jìn)宮中。由于事先沒有周密的編纂計(jì)劃,所以編次較為紊亂,重收、誤收的現(xiàn)象也比較多。該書共收張繼五七言詩歌8首,《楓橋夜泊》為其一。
元代楊士弘集十年之力而編選《唐音》,分“始音”“正音”“遺響”三部分,“正音”七絕部分收張繼《楓橋夜泊》《閶門即事》,五絕部分附張繼六言詩《奉寄皇甫冉》一首。在其所作《唐音序》中,還對包括《中興間氣集》在內(nèi)的幾部唐人選本稍加評論:“至如《中興間氣》《又玄》《才調(diào)》等集,雖皆唐人所選,然亦多主于晚唐矣?!辈粌H如此,他還稱:“王介甫《百家選唐》,除高、岑、王、孟數(shù)家之外,亦皆晚唐人?!雹峥梢姉钍亢氩粌H閱讀過《中興間氣集》,還閱讀了本于《中興間氣集》的王安石《唐百家詩選》,其受高仲武影響已毋庸置疑。
明代高棅《唐詩品匯》成書于明初洪武二十六年(1393),共收包括《楓橋夜泊》在內(nèi)的張繼詩歌11首。該書還引用了高仲武在《中興間氣集》中對張繼的評論“員外累代詞伯,積襲弓裘,其于為文,不雕自飾”⑩,可見其受高仲武影響之深。此外,高棅還編選了《唐詩品匯》的“精編本”——《唐詩正聲》,該書中張繼詩歌僅選《楓橋夜泊》一首。稍后唐汝詢的《唐詩解》,又一次在《唐詩品匯》基礎(chǔ)上,“采掇《品匯》之英”,張繼五七言詩,僅收《楓橋夜泊》。在二人看來,《楓橋夜泊》是張繼最具代表性的作品。
清代王堯衢《古唐詩合解》,選詩“唯取格調(diào)平穩(wěn)、詞意悠長而又明白曉暢、皆人所時(shí)常誦習(xí)者”B11,亦僅收錄張繼《楓橋夜泊》一首。此外,還有影響較大的沈德潛《唐詩別裁》,收《楓橋夜泊》和《閶門即事》等三首。尤其是當(dāng)時(shí)流傳最廣的蘅塘退士《唐詩三百首》“專就唐詩中膾炙人口之作,擇其尤要者,每體得數(shù)十首,共三百余首”B12,屬“優(yōu)中選優(yōu)”,其中也僅收《楓橋夜泊》一首。在近五萬首的《全唐詩》中,張繼《楓橋夜泊》位居三百首之列,表明在經(jīng)歷了千年的淘汰與篩選之后,該詩仍然是歷代公認(rèn)的好詩。
此外,唐詩自奈良時(shí)代起就不斷被遣唐使沿中日“海上絲綢之路”帶回日本B13,目前可知,首先使《楓橋夜泊》在日本廣為傳誦的是南宋周弼所編《三體詩》。該書成書后不久便被傳至日本,且在14世紀(jì)時(shí)就已出現(xiàn)和刻本,而后不斷重刻,并逐漸取代《文選》和《白氏文集》,成為鐮倉、室町時(shí)代流行最廣的唐詩選本。該書選收張繼詩歌一首,即《楓橋夜泊》。《三體詩》是南宋后期較流行的唐詩啟蒙讀物,與《唐百家詩選》所選詩人、詩目相合的比例近60%,所以周弼應(yīng)受到了《唐百家詩選》的影響。B14如此,從唐代高仲武到北宋王安石,再到南宋周弼的影響脈絡(luò)已很清晰。
室町之后的日本進(jìn)入江戶時(shí)代,《三體詩》逐漸為另一唐詩選本所取代,即一直爭論未果的舊題明人李攀龍編《唐詩選》。該書亦僅收《楓橋夜泊》一首。繼之而起的數(shù)十種《唐詩選》注解本與改編本,如戶崎允明《箋注唐詩選》、服部南郭《〈唐詩選〉國字解》、崗野榮太郎的《唐詩選講義》等,延續(xù)其收且僅收《楓橋夜泊》一首的范例,并“各顯其能”詳加注解,使得該詩和風(fēng)靡一時(shí)的《唐詩選》一起走進(jìn)了江戶、明治日本的千家萬戶。即便是不以《唐詩選》為名的唐詩選本,亦難以擺脫其影響,如新井白蛾《唐詩兒訓(xùn)》與皆川淇園《唐詩通解》,均僅收錄張繼詩歌一首,即《楓橋夜泊》。
關(guān)于舊題李攀龍《唐詩選》,雖其編者尚有爭議,但其本于《唐詩品匯》已成定論。對此,明人已有論述,胡震亨稱:“詳李選與《正聲》皆從《品匯》中采出,亦云得其精華?!盉15許學(xué)夷亦言:“嘗與黃介子伯仲言于遴選唐詩似未睹諸家全集。介子伯仲曰:‘向觀于麟《詩選》所錄,不出《品匯》?!枰蚨贾湃?。”B16
如此,繼《中興間氣集》→《唐百家詩選》→《三體詩》之后,《楓橋夜泊》傳至日本的第二條線路已很清晰:《中興間氣集》→《唐詩品匯》→《唐詩選》。
綜上可知,自高仲武《中興間氣集》第一次編選《楓橋夜泊》始,后世編選者在收錄篇目上雖幾經(jīng)變化,但此詩一直是不變的經(jīng)典詩篇,凡收張繼詩者,定收該詩。其中既有受直接影響者,如宋敏求、王安石、楊士弘、高棅等,他們曾直接閱讀與參考了《中興間氣集》;也有洪邁、沈德潛與蘅塘退士等受間接影響者,雖不能確定他們曾經(jīng)閱讀過《中興間氣集》,但該集的編選和流傳使《楓橋夜泊》成為“人所時(shí)常誦習(xí)”之作,鑒于此,他們往往將其收錄,這又進(jìn)一步擴(kuò)大了該詩的傳播。如此,通過以高仲武為首的歷代選者的不斷收錄,《楓橋夜泊》取得了其在唐詩選本領(lǐng)域的經(jīng)典地位。
王灣《次北固山下》、崔顥《黃鶴樓》、常建《題破山寺后禪院》也都經(jīng)歷了類似的過程。不過,這三首詩歌的最先編選者是比高仲武更早的殷璠。殷璠《河岳英靈集》收常建詩15首,王灣詩8首,崔顥詩11首,均為三人所有作品的首次去取,三首“孤篇”無一漏網(wǎng)。殷璠還在評語中將《次北固山下》《題破山寺后禪院》中的聯(lián)句單獨(dú)捻出,大加贊賞。三人之中,他對常建推許最多,不僅將其詩置于全書之首,收詩數(shù)量與王維并居第二,僅比王昌齡少1首,且殷璠對常詩的批評亦成為后世諸家批評之濫觴。B17殷璠之后,北宋王安石《唐百家詩選》(未收王灣詩)、南宋周弼《三體詩》、元楊士弘《唐音》、明高棅《唐詩品匯》、明唐汝詢《唐詩解》、清沈德潛《唐詩別裁集》、清蘅塘退士《唐詩三百首》等歷代重要選本亦先后收錄此三人作品,或多或少,哪怕僅收一首,這三首詩亦是必收之作。而《河岳英靈集》對他們的影響是明顯的,這不僅體現(xiàn)在選詩方面,還體現(xiàn)在品評方面。如高棅直接將殷璠的評語收入其《唐詩品匯》,這就更進(jìn)一步影響了與之相關(guān)的《唐詩解》《唐詩選》。
當(dāng)然,讀者兼選者的殷璠在唐詩經(jīng)典化過程中的貢獻(xiàn)遠(yuǎn)不止此。李白詩歌之所以在盛唐就已開始成為經(jīng)典,與《河岳英靈集》的收錄也有極大關(guān)系。該集是現(xiàn)存三部盛唐詩歌選本(另兩部為《搜玉小集》《國秀集》)中唯一收錄李詩的,且有13首之多,不管是殷璠對李白及其詩文個(gè)性特征的揭示,還是對其代表作的遴選,都影響了后世整個(gè)接受史。B18
二、名士與詩話
選本的收錄只是完成了詩篇經(jīng)典化的第一步?!逗釉烙㈧`集》收盛唐詩234首,《中興間氣集》接著收肅宗、代宗時(shí)詩140余首。四首“孤篇”僅為眾多好作品之一,若想在這些優(yōu)秀作品之間的二次競爭中獲勝,還需要其他讀者的幫助。在這一過程中,對作品大力推許或賦予無盡話題的名士功莫大焉。
入宋以后,歐陽修成為改變《楓橋夜泊》命運(yùn)的第二位重要讀者。其《六一詩話》載:
詩人貪求好句,而理有不通,亦語病也。如“袖中諫草朝天去,頭上宮花侍宴歸”,誠為佳句矣,但進(jìn)諫必以章疏,無直用稿草之理。唐人有云:“姑蘇臺(tái)下寒山寺,半夜鐘聲到客船?!闭f者亦云,句則佳矣,其如三更不是打鐘時(shí)!B19
作為北宋文壇領(lǐng)袖,歐陽修的評論無疑具有較大影響力。不僅引起了讀者的閱讀興趣,還激起了許多學(xué)者的討論。從此,《楓橋夜泊》和“夜半鐘聲”一起成為人們津津樂道的話題。
首先接過這一話題的是約成書于北宋末的陳正敏《遁齋閑覽》和王直方《蘭臺(tái)詩話》。南宋初年吳曾在其所著《能改齋漫錄》卷三“辨誤”部分稱:
陳正敏《遁齋閑覽》,記歐陽文忠詩話,譏唐人“夜半鐘聲到客船”之句云:“半夜非鐘鳴時(shí),疑詩人偶聞此耳。”且云:“渠嘗過姑蘇,宿一寺,夜半聞鐘。因問寺僧,皆曰:‘分夜鐘,曷足怪乎?尋聞他寺皆然,始知半夜鐘惟姑蘇有之。”以上皆《閑覽》所載。予考唐詩,知?dú)W公所譏,乃唐張繼《楓橋夜泊》詩?!酥獜埨^詩不為誤,歐公不察。而半夜鐘亦不止于姑蘇,如陳正敏說也。……王直方《蘭臺(tái)詩話》亦嘗辨論,第所引與予不同。B20
從中可知,在吳曾之前就已有宋人陳正敏、王直方等人對歐陽修的觀點(diǎn)表示反對,此時(shí)吳曾又通過“考唐詩”的方式支持陳正敏之說。其中尤其值得注意的是“予考唐詩,知?dú)W公所譏,乃唐張繼《楓橋夜泊》詩”一句,看來吳曾是獲悉“夜半鐘聲”的討論在前,而后才順藤摸瓜知道《楓橋夜泊》。換言之,“夜半鐘聲”的話題帶動(dòng)了讀者對《楓橋夜泊》的閱讀。
之后,不斷有人加入此話題的討論。南宋高宗紹興年間,計(jì)有功《唐詩紀(jì)事》編成,該書于《楓橋夜泊》之后小字注曰:“此地有夜半鐘,謂之無常鐘,繼志其異耳。歐陽以為語病,非也?!盉21南宋孝宗淳熙年間,陳巖肖在其《庚溪詩話》中又提及這一話題,并將矛頭直指歐陽修《六一詩話》:“姑蘇楓橋寺,唐張繼留詩曰:……六一居士《詩話》謂‘句則佳矣,奈半夜非鳴鐘時(shí)。然余昔官姑蘇,每三鼓盡四鼓初,即諸寺鐘皆鳴,想自唐時(shí)已然也?!盉22南宋中期《老學(xué)庵筆記》中亦有討論:
張繼《楓橋夜泊》詩云:“姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船?!睔W陽公嘲之云:“句則佳矣,其如夜半不是打鐘時(shí)?!焙笕擞种^惟蘇州有半夜鐘,皆非也。按于鄴《褒中即事》詩云:“遠(yuǎn)鐘來半夜,明月入千家。”皇甫冉《秋夜宿會(huì)稽嚴(yán)維宅》詩云:“秋深臨水月,夜半隔山鐘。”此豈亦蘇州詩耶?恐唐時(shí)僧寺,自有夜半鐘也。京都街鼓今尚廢,后生讀唐詩文及街鼓者,往往茫然不能知,況僧寺夜半鐘乎?B23
另據(jù)高建新介紹,宋代彭乘《續(xù)墨客揮犀》與明代張睿父《瑯邪代醉編》也都持這一觀點(diǎn)。B24
至明代,胡應(yīng)麟重在從具體的體格聲調(diào)入手,進(jìn)而把握唐詩的興象風(fēng)神B25,開始以新的視角看待這一問題。其《詩藪》言:“又張繼‘夜半鐘聲到客船,談?wù)呒娂?,皆為昔人愚弄。詩流借景立言,惟在聲律之調(diào),興象之合,區(qū)區(qū)事實(shí),彼豈暇計(jì)?”B26晚明許學(xué)夷的《詩源辯體》和清代黃生的《唐詩摘鈔》也都沿著這一思路提出了自己的觀點(diǎn)。這一歷時(shí)數(shù)百年的討論,在明代格調(diào)論唐詩學(xué)背景下,不再執(zhí)著于具體事象的有無,而努力探尋“聲調(diào)”“興象”,探尋渾成無跡的藝術(shù)境界中所產(chǎn)生的情韻意味。B27但對于《楓橋夜泊》而言,“激烈爭論不僅激發(fā)了讀者對《楓橋夜泊》更大的興趣,事實(shí)上也有效地?cái)U(kuò)大了《楓橋夜泊》的名聲”B28。就這樣,《楓橋夜泊》和“夜半鐘聲”的話題一起為大家耳熟能詳。無論是為欣賞而閱讀的一般讀者,還是為研究而閱讀的學(xué)者,都會(huì)去接觸《楓橋夜泊》這首詩,從而使其獲得了超出其他唐詩的關(guān)注。以上諸家不管反對與否,都以歐陽修的質(zhì)疑為其立論的起點(diǎn),顯然受其影響。
《次北固山下》《黃鶴樓》《題破山寺后禪院》也都有一個(gè)與名士相關(guān)的話題?!洞伪惫躺较隆返淖钤绨l(fā)現(xiàn)者是張說,他將“海日生殘夜,江春入舊年”題于政事堂,“每示能文,令為楷式”B29。張說前后三度為相,執(zhí)文柄三十年,既是政壇領(lǐng)袖,也是文壇領(lǐng)袖。他的這一行為既賦予該詩新舊交替的政治寓意,又將此詩樹為盛唐詩風(fēng)標(biāo)桿,引領(lǐng)文學(xué)潮流。B30殷璠首記此事于《河岳英靈集》,而后許多選本與詩話亦往往論及此事,如《全唐詩話》《唐詩紀(jì)事》《帶經(jīng)堂詩話》《說詩晬語》《石洲詩話》等。
《黃鶴樓》的最早推崇者是李白,《苕溪漁隱叢話》引《該聞錄》:“唐崔顥《題武昌黃鶴樓》詩云:‘昔人已乘白云去,此地空余黃鶴樓。黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠。晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。日暮家山何處在?煙波江上使人愁。李太白負(fù)大名,尚曰:‘眼前有景道不得,崔顥題詩在上頭。欲擬之較勝負(fù),乃作《金陵登鳳凰臺(tái)》詩。”B31此后《唐詩紀(jì)事》《后村詩話》《升庵詩話》《歸田詩話》《藝苑卮言》等都論及此事。如此,不關(guān)真實(shí)與否,《黃鶴樓》一詩便因李白的贊許與擬作而增添了新的光輝與話題B32,吸引了更多的讀者。
《題破山寺后禪院》的另一位發(fā)現(xiàn)者也是歐陽修。他對該詩大加贊賞:“吾常喜誦常建詩云:‘竹徑通幽處,禪房花木深。欲效其語作一聯(lián),久不可得,乃知造意者為難工也?!盉33歐陽修欲效而不得的感嘆一下子提升了常詩“造意之工”,但這僅是其影響的開始,此后的文集與詩話中頻頻將歐陽修之嘆與常詩并引。如蘇軾稱:“常建詩云:‘竹徑通幽處,禪房花木深。歐陽公最愛賞,以為不可及?!盉34惠洪《冷齋夜話》:“唐詩有‘竹徑通幽處,禪房花木深之句,歐陽文忠公愛之,每以語客曰……”B35此外,將之并引的還有《苕溪漁隱叢話》《詩人玉屑》《容齋隨筆》《西溪叢語》《全唐詩話》《唐詩紀(jì)事》《頤山詩話》《帶經(jīng)堂詩話》等B36。
無論是歐陽修對張繼佳句的贊美及“夜半鐘聲”的質(zhì)疑、對常建詩的褒揚(yáng),還是李白、張說的推崇,都使這四首詩在作為“好作品”的同時(shí),又擁有一段與名士相關(guān)的佳話。這既可激發(fā)讀者的閱讀興趣,又可以使人們在選本之外,多了詩話這條新途徑,從而再次成功晉級,并擁有了更多讀者。
三、大眾、詩境與實(shí)景
選者的收錄與名士的認(rèn)可,確為詩篇吸引了更多讀者,但他們首先需要成為選本與詩話的讀者,這于士人而言并非難事,但又不免將許多大眾讀者排除在外,終究無法成為家喻戶曉、婦孺皆知的名篇,且詩境虛擬,難以讓人印象深刻。湊巧的是四首“孤篇”均與四處名勝密切相關(guān),而大眾讀者又往往將虛構(gòu)當(dāng)真實(shí)B37,這樣,讀詩者則向往景,而觀景者則始讀或重溫詩,在詩境與實(shí)景之間,一位位游人既為經(jīng)典化所“裹挾”,又主動(dòng)將詩篇進(jìn)一步經(jīng)典化。如此,便形成了一個(gè)由少數(shù)精英與無數(shù)大眾共同組成的“讀者金字塔”。
四首“孤篇”中,《楓橋夜泊》“讀者金字塔”的建立過程最為清晰。從中既可看出一位讀者是如何影響了其后的讀者,也可看出風(fēng)景名勝怎樣為詩篇培養(yǎng)、維系讀者。高仲武和歐陽修,使《楓橋夜泊》初露鋒芒,但并沒有將該詩與蘇州寒山寺建立聯(lián)系。北宋王珪將《楓橋夜泊》刻石立于寒山寺,第一次將詩與寺聯(lián)系起來,將詩歌意象“寒山寺”與實(shí)景寒山寺聯(lián)系起來,這逐漸為人們所接受,并被許多蘇州方志收錄。此后,人們普遍默認(rèn)張繼詩中的“寒山寺”就是現(xiàn)在的蘇州寒山寺,直至今天。
今蘇州寒山寺,約從明代開始才叫“寒山寺”,唐宋時(shí)期無此專名。唐詩中寫到“寒山寺”的,除張繼《楓橋夜泊》外,還有3首。其一是韋應(yīng)物《寄恒璨》:“心絕去來緣,跡順人間事。獨(dú)尋秋草徑,夜宿寒山寺。今日郡齋閑,思問楞伽字?!睋?jù)陶敏、王友勝二位先生考證,該詩興元元年(784)秋作于滁州。B38若“夜宿寒山寺”者為韋應(yīng)物,斷不可能是蘇州寒山寺;若為釋恒璨,亦與蘇州寒山寺無關(guān)。對此,孫望先生有過明確論述:
按此詩之“寒山”,蓋謂有寒意之山,“寺”即指西山寺(瑯琊寺),“獨(dú)尋秋草徑,夜宿寒山寺”,屬釋子恒璨之事,乃應(yīng)物想當(dāng)然之詞。然《古今圖書集成》以此系蘇州寒山寺,遂列此詩于《方輿匯編·職方典》第六百七十卷蘇州府部之下,誤矣。又聞人談《古詩箋》亦選箋此詩,引《一統(tǒng)志》謂寒山寺在蘇州府城西十里云云,亦誤。B39
另有劉言史《送僧歸山》“夜行獨(dú)自寒山寺”B40、方干《途中言事寄居遠(yuǎn)上人》“白云曉濕寒山寺”B41,其中“寒山寺”均非實(shí)指,僅僅是指“寺在寒山之中”“山中寺剎”B42。楊明和凌郁之二位學(xué)者已有論述,至于因詩僧寒山而得名的傳說,沒有任何唐宋史料可以支撐,不足征信。B43
宋代,仁宗嘉祐以前,今寒山寺稱“妙利普明塔院”,嘉祐后稱“普明禪院”,因其地處楓橋,也一直簡稱“楓橋寺”,無“寒山寺”之稱。南宋高宗紹興十六年(1146),孫覿在其《楓橋寺記》中稱:“而楓橋寺者……按《吳郡圖經(jīng)》,實(shí)妙利普明塔院?!良蔚v中,始改賜普明禪院?!盉44所以,此后不管是元豐七年(1084)朱長文的《吳郡圖經(jīng)續(xù)記》,還是南宋范成大《吳郡志》、祝穆《方輿勝覽》一直稱“普明禪院”,而不稱“寒山寺”。元末明初,“寒山寺”始以專名出現(xiàn)。盧熊《蘇州府志》卷四十三載:“寒山禪寺去城西十里,舊名普明禪院。在楓橋,人或稱為楓橋寺?!盉45楊明先生認(rèn)為既然稱寒山寺“舊名普明禪院”,說明“寒山寺”之稱是后起的B46??芍?,大約至此時(shí),“寒山寺”才取代宋時(shí)的“普明禪院”,與“楓橋寺”一起成為該寺的專有名稱。
因張繼作詩時(shí),今寒山寺尚無現(xiàn)名,所以其“寒山寺”應(yīng)是指作為詩歌意象的“寒山中之寺”。將這一意象實(shí)景化的是北宋王珪(1019—1085),其人為仁宗慶歷二年(1042)進(jìn)士,嘉祐二年(1057)正月與歐陽修、梅堯臣等同知禮部貢舉,元豐六年(1083)十一月封郇國公,故稱王郇公。王珪將張繼詩刻碑一事,見宋神宗元豐七年(1084)編成的《吳郡圖經(jīng)續(xù)記》:“普明禪院,在吳縣西十里楓橋。……舊或誤為‘封橋,今丞相王郇公頃居吳門,親筆張繼一絕于石,而‘楓字遂正?!盉47葉昌熾稱此為“張繼詩第一石也”B48。王珪卒于元豐八年(1085),該書成書時(shí),其人尚在,故稱“今丞相王郇公”,且記事較為可信。王珪將此詩刻石的初衷當(dāng)是緣于對該詩的喜愛,但作為當(dāng)時(shí)社會(huì)的精英人物,他的這一行為,無疑向人們宣告了他認(rèn)為張繼所聽到的“鐘聲”來自立碑的楓橋寺,也即楓橋寺成了詩中的“寒山寺”。
本已廣泛流傳的《楓橋夜泊》,經(jīng)過王珪的“牽線”,人們逐漸認(rèn)為位于蘇州閶門外十里的普明禪院就是張繼詩中的“寒山寺”。但此前該寺一直約定俗成地叫普明禪院,不會(huì)因?yàn)橐粔K詩碑讓所有人馬上改口。所以在宋人的記載中,一邊認(rèn)為這就是張繼詩中的寒山寺,一邊又說這是普明禪院或楓橋寺。繼續(xù)稱普明禪院者,如前引《吳郡圖經(jīng)續(xù)記》:“普明禪院,在吳縣西十里楓橋?!畻鳂蛑h(yuǎn)矣,杜牧詩嘗及之,張繼有《晚泊》一絕?!盉49范成大的《吳郡志》亦于“普明禪院”下附注張繼此詩。仍稱楓橋寺者,南宋紹興年間孫覿既以《楓橋寺記》為題,又稱:“唐人張繼、張祜嘗即其處作詩記游,吟誦至今,而楓橋寺,亦遂知名于天下?!盉50《庚溪詩話》稱:“姑蘇楓橋寺,唐張繼留詩曰……”B51陸游《宿楓橋》亦稱:“七年不到楓橋寺,客枕依然半夜鐘?!盉52
至元代,這一狀況得到改變,“寒山寺”終于取代“普明禪院”成為該寺的“學(xué)名”,楓橋寺則繼續(xù)使用。所以元末明初的《蘇州府志》稱:“寒山禪寺去城十里,舊名普明禪院。在楓橋,人或稱為楓橋寺?!泵髑逡院?,楓橋寺的名稱也漸漸被人們遺忘。時(shí)至今日,“寒山寺”一名馳名中外,卻很少有人記得它曾經(jīng)被稱為妙利普明塔院、普明禪院和楓橋寺。
王珪所構(gòu)建的“詩寺”關(guān)系,想必也得到該寺僧人的大力宣傳。此后,讀過《楓橋夜泊》的人會(huì)向往寒山寺,慕名而來:“曾讀《楓橋夜泊》詩,鐘聲入夢少年時(shí)。老來遠(yuǎn)訪寒山寺,零落孤僧指斷碑。”B53來到寒山寺的人,也會(huì)更喜愛《楓橋夜泊》。如果說高仲武和歐陽修的貢獻(xiàn),使得那些能夠閱讀唐詩的人接觸到這首詩,那么王珪此舉,則使更多人可以讀到或聽到這首詩。因?yàn)橹灰哌M(jìn)寒山寺,就可以看到《楓橋夜泊》的詩碑、聽到人們的念誦??梢哉f,《楓橋夜泊》使寒山寺馳名,“天下有其名甚大,而其實(shí)平平無奇者。蘇州寒山寺,以張繼一詩膾炙人口,至日本人,尤婦孺皆知?!盉54與此同時(shí),寒山寺也為《楓橋夜泊》培養(yǎng)了一代又一代的各階層讀者。
相比之下,崔顥詩與武漢黃鶴樓、常建詩與常熟破山寺、王灣詩與鎮(zhèn)江北固山之間的關(guān)系,從一開始就很明確。與寒山寺一名后起不同,此三處景觀在三人作詩前就已有一定名氣。黃鶴樓位于水陸交通要道的長江黃鶴磯上,當(dāng)江漢之交,一直是文人游宴題詠之地。崔顥題詩于黃鶴樓后,因詩歌本身“精妙絕倫”而又“通俗易誦”B55,加之崔顥本人也“名重當(dāng)時(shí)”B56,所以該詩借助黃鶴樓在往來此處的文人之間快速流傳。如果說在崔詩流傳之前,是“詩借樓而名”的話,之后則是“樓借詩而名”。因?yàn)辄S鶴樓的不可移動(dòng)性,其影響僅限于周邊及經(jīng)過之人,詩歌則可通過讀者的書寫與吟詠廣傳于塞北江南。隨著《河岳英靈集》等選本的不斷收錄和“李白擱筆”一說的加入,崔詩最終從眾多黃鶴樓題詩中脫穎而出。
常建《題破山寺后禪院》中的“破山寺”即今常熟興福寺,除常詩外,還有吳融《送僧歸破山寺》、皎然《秋晚宿破山寺》等。該寺建于梁代,命名與常詩無關(guān)。常詩帶給該寺的變化是“空心潭”的命名與詩刻。朱長文《吳郡圖經(jīng)續(xù)記》載:“唐常建詩云:‘竹徑通幽處,禪房花木深。山光悅鳥性,潭影空人心。即此地也……有空心潭,因常建詩以立名?!盉57其后,兩宋之際的吳可《藏海詩話》載:“蘇州常熟縣破頭山有唐常建詩刻,乃是‘一徑遇幽處。……其詩近刻,時(shí)人常見之?!盉58如此,北宋時(shí)期名詩與名寺再度“聯(lián)手”,寺內(nèi)有詩刻與空心潭,寺外有唐詩選本的流傳與歐陽修的推許,一位位讀者一次次念誦此詩而逐漸忘記他篇,“高才而無貴仕”的常建憑此“孤篇”一步步確立了其在讀者心中的位置。
鎮(zhèn)江北固山在唐前就以三國故事?lián)P名,又臨近大運(yùn)河與長江交匯處,四方客商往來不絕。王灣也是從洛陽沿運(yùn)河南下之后慕名至此。雖然現(xiàn)在可知最早的詩刻約在明嘉靖年間勒石,但作為“天下第一江山”的存在,又有水陸交通的便利,北固山本身就吸引了唐代以降的無數(shù)游人,他們均是潛在的讀者。尤其是到了“詩必盛唐”的明代,作為盛唐詩歌“楷式”的王灣詩,又進(jìn)一步增添了讀者對北固山的向往,如王思任《游北固山記》稱:“予每讀王灣詩‘海日生殘夜,江春入舊年,輒為此山悲壯半晌?!盉59當(dāng)選本中的經(jīng)典詩篇遇到眼前的大好河山,作為游人的讀者再次確認(rèn)了這首詩歌的經(jīng)典性?!霸妷瘶s耀的決定權(quán)應(yīng)屬于那些不帶偏見的普通讀者”,作為經(jīng)典的試金石,只有當(dāng)這些詩篇在不同時(shí)代的他們那里喚起審美愉悅以后,才能最終獲得其持久的經(jīng)典地位。B60而實(shí)景在這一喚起過程中明顯充當(dāng)了極佳的媒介角色。
四、結(jié)語
俞陛云有言:“作者(張繼)不過夜行紀(jì)事之詩,隨手寫來,得自然趣味。詩非不佳,然唐人七絕,佳作林立,獨(dú)此詩流傳日本,幾婦稚皆習(xí)誦之,詩之傳與不傳,亦有幸有不幸耶?”B61《楓橋夜泊》之幸是遇到了三位知音,他們改變了《楓橋夜泊》的命運(yùn),王灣《次北固山下》、崔顥《黃鶴樓》、常建《題破山寺后禪院》亦經(jīng)歷了大致相同的經(jīng)典化歷程。這些唐詩“孤篇”在經(jīng)典化過程中表現(xiàn)出一些驚奇的相似性:
其一,作為“才秀人微”的詩人,其作品首先憑借自身的優(yōu)美為當(dāng)代選者所發(fā)現(xiàn),將其收入唐詩選本推薦給同時(shí)代的讀者,不管是對選本的直接摘編,還是選本所造就的名篇效果,都極大影響了后世選本的收錄。這樣的選者如殷璠與高仲武。
其二,詩國唐朝群星璀璨,佳篇間出,選本亦多,經(jīng)典詩作還需名士的推崇才能獲得更多關(guān)注。李白在《黃鶴樓》前擱筆,歐陽修對《題破山寺后禪院》“欲擬不能”的感嘆與對《楓橋夜泊》“夜半鐘聲”的質(zhì)疑,更有宰相張說在殷璠之前手題王灣詩于政事堂,這些故事既提升了作品本身的知名度,又成為詩話中綿延不絕的話題,其后的讀者們不但接受了名士的褒揚(yáng),也多了詩話這一接觸途徑。選者與選者之間前后相繼,學(xué)者與學(xué)者之間爭相探討,作為參與者,他們又吸引與影響了一批旁觀者,在閱讀與討論的彼此滲透之中,形成一個(gè)相互交織的中上層讀者群。他們的推崇在經(jīng)過一段時(shí)間后,往往又成為大眾讀者接受的風(fēng)向標(biāo)。B62
其三,北固山旁商賈輻輳,黃鶴樓下四通八達(dá),破山寺、寒山寺香火不絕,或有碑刻長廊,或有空心潭影,它們無不向古今游人訴說著詩與景的故事。作為選本、詩話之外的第三條途徑,它不問賢愚,無論長幼,使人慕之而來,來而不忘。雖未必人人都如王珪貢獻(xiàn)之大,但每一位讀者的認(rèn)可都在為該詩的經(jīng)典化“添磚加瓦”。他們共同組成了“讀者金字塔”的穩(wěn)固根基,這不僅體現(xiàn)在讀者間影響關(guān)系上的環(huán)環(huán)相扣,更體現(xiàn)在詩篇一旦在大眾間家傳戶誦,其經(jīng)典性則很難再動(dòng)搖。
讀者對于文學(xué)經(jīng)典的發(fā)現(xiàn),在中外文學(xué)史上都不乏其例。如阿爾維托·曼古埃爾在其《閱讀史》中指出莫理斯·海涅對德·薩德塵封了150多年作品的發(fā)現(xiàn)和拯救,凱恩斯爵士和弗萊使被漠視了兩個(gè)世紀(jì)的威廉·布萊克的作品成為每一個(gè)學(xué)院的必修課程。B63就中國文學(xué)作品而言,除上述四首唐詩外,還有約成書于公元前六世紀(jì)的一部詩歌總集,經(jīng)過孔子的加工整理而成“詩三百”,又經(jīng)漢儒的闡釋而成為神圣的經(jīng)典——《詩經(jīng)》。又如杜甫,因其出身與仕宦均不夠顯貴,缺少足夠的讀者,杜詩的價(jià)值在唐代處于被嚴(yán)重遮蔽的狀態(tài)B64,杜甫在當(dāng)時(shí)也是一位被邊緣化的詩人B65。至宋代,經(jīng)過王安石、蘇軾,尤其是“江西詩派”這一讀者群的倡導(dǎo),杜甫一躍而為“詩家宗祖”,尊杜成為整個(gè)詩壇的共識(shí)。又經(jīng)明代讀者的努力,“詩圣”才成為杜甫的專屬。
“一件藝術(shù)品的全部意義,是不能僅僅以其作者和作者的同時(shí)代人的看法來界定的。它是一個(gè)累積過程的結(jié)果,亦即歷代的無數(shù)讀者對此作品批評過程的結(jié)果?!盉66在這一累積過程中,如果將經(jīng)典文本本身視為經(jīng)典的“原生層”,那么經(jīng)典在傳播過程中,歷代讀者對其所作的整理與注釋、評點(diǎn)與批評則可稱為“次生層”B67,一如殷璠、高仲武、張說、歐陽修、王珪等人所作的工作。對后世讀者而言,“次生層”往往又成為文學(xué)經(jīng)典的一部分與經(jīng)典一同流傳。這四首唐詩與《春江花月夜》一樣,因讀者的不斷發(fā)現(xiàn)與推崇,擁有了更多的“次生層”、更高的“附加值”,其創(chuàng)作者亦由此而“孤篇橫絕,竟為大家”。
注釋
①王闿運(yùn):《湘綺樓詩文集》,岳麓書社,1996年,第2108頁。
②程千帆:《張若虛〈春江花月夜〉的被理解與被誤解》,《文學(xué)評論》1982年第4期。
③王兆鵬等:《唐詩排行榜》,中華書局,2011年。
④[德]姚斯、[美]霍拉勃:《接受美學(xué)與接受理論》,周寧、金元浦譯,遼寧人民出版社,1987年,第26頁。
⑤B29傅璇琮、陳尚君、徐?。骸短迫诉x唐詩新編》,中華書局,2014年,第502、257頁。
⑥⑧B14查屏球:《名家選本的初始化效應(yīng)——王安石〈唐百家詩選〉在宋代的流傳與接受》,《安徽大學(xué)學(xué)報(bào)》(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)2012年第1期。
⑦嚴(yán)羽著、郭紹虞校釋:《滄浪詩話校釋》,人民文學(xué)出版社,1961年,第243頁。
⑨楊士弘編選,張震輯注,顧麟評點(diǎn),陶文鵬、魏祖欽整理點(diǎn)校:《唐音評注》,河北大學(xué)出版社,2006年,第26頁。
⑩高棅:《唐詩品匯》,上海古籍出版社,2012年,第581頁。
B11王堯衢注,單小青、詹福瑞點(diǎn)校:《唐詩合解箋注》,河北大學(xué)出版社,2000年,凡例。
B12蘅塘退士編,陳婉俊補(bǔ)注:《唐詩三百首》,岳麓書社,1988年,序。
B13潘偉利:《中日“海上絲路”與唐詩東傳》,《海南大學(xué)學(xué)報(bào)》(人文社會(huì)科學(xué)版)2020年第1期。
B15胡震亨:《唐音癸簽》,古典文學(xué)出版社,1957年,第270頁。
B16許學(xué)夷:《詩源辨體》,人民文學(xué)出版社,1987年,第368頁。
B17盧燕新:《殷璠〈河岳英靈集〉選評常建詩及其意義》,《廣西師范學(xué)院學(xué)報(bào)》(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)2019年第4期。
B18詹福瑞:《唐宋時(shí)期李白詩歌經(jīng)典化》,《文學(xué)遺產(chǎn)》2017年第5期。
B19何文煥:《歷代詩話》,中華書局,2004年,第269頁。
B20吳曾:《能改齋漫錄》,上海古籍出版社,1979年,第67—68頁。
B21計(jì)有功撰,王仲鏞校箋:《唐詩紀(jì)事校箋》,中華書局,2007年,第834頁。
B22B51B58丁福保:《歷代詩話續(xù)編》,中華書局,1983年,第171、171、329頁。
B23陸游:《老學(xué)庵筆記》,李劍雄、劉德權(quán)點(diǎn)校,中華書局,1979年,第130頁。
B24B28高建新、李樹新:《一首詩創(chuàng)造世界——張繼〈楓橋夜泊〉的接受與傳播》,《蘇州大學(xué)學(xué)報(bào)》(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)2010年第4期。在前輩學(xué)者研究基礎(chǔ)上,本文突出高仲武、歐陽修等讀者影響之大,同時(shí)綜合其他詩篇總結(jié)“孤篇”經(jīng)典化的一些規(guī)律。
B25查清華:《胡應(yīng)麟唐詩體格之辨》,《吉林大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào)》2011年第6期。
B26胡應(yīng)麟:《詩藪》,上海古籍出版社,1979年,第195頁。
B27查清華:《明代格調(diào)論唐詩學(xué)向神韻論演化的軌跡》,《文學(xué)與文化》2019年第3期。
B30戴偉華:《王灣〈次北固山下〉詩學(xué)史意義的確立》,《中山大學(xué)學(xué)報(bào)》(社會(huì)科學(xué)版)2020年第2期。
B31胡仔:《苕溪漁隱叢話》(前集),廖德明校點(diǎn),人民文學(xué)出版社,1962年,第30頁。
B32關(guān)于崔顥《黃鶴樓》與李白《登金陵鳳凰臺(tái)》二詩之間的關(guān)系,以及“李白擱筆”的真實(shí)性,目前尚未形成定論。筆者重在強(qiáng)調(diào)話題本身的存在,而非話題內(nèi)容的虛實(shí)。
B33歐陽修:《歐陽修全集》,中華書局,2001年,第1065頁。
B34蘇軾:《蘇軾文集》,中華書局,1986年,第2111頁。
B35惠洪:《冷齋夜話》,中華書局,1985年,第16頁。
B36常建著,王錫九校注:《常建詩歌校注》,中華書局,2017年,第210—230頁。
B37[法]羅杰·夏蒂埃:《書籍的秩序》,吳泓緲、張璐譯,商務(wù)印書館,2013年,第90頁。
B38韋應(yīng)物著,陶敏、王友勝校注:《韋應(yīng)物集校注》,上海古籍出版社,1998年,第172頁。
B39孫望:《韋應(yīng)物詩集系年校箋》,中華書局,2002年,第340頁。
B40B41彭定求等:《全唐詩》,中華書局,1960年,第5328、7487頁。
B42凌郁之:《寒山寺古史新榷》,《蘇州科技學(xué)院學(xué)報(bào)》(社會(huì)科學(xué)版)2011年第1期。
B43B46楊明:《漢唐文學(xué)辨思錄》,上海古籍出版社,2005年,第264—272、266頁。
B44B48B50葉昌熾:《寒山寺志》,江蘇古籍出版社,1986年,第7—8、30、8頁。
B45盧熊:《蘇州府志》,成文出版社影印明洪武十二年鈔本,1982年,第1743頁。
B47B49B57朱長文撰,金菊林校點(diǎn):《吳郡圖經(jīng)續(xù)記》,江蘇古籍出版社,1999年,第36、36、40頁。
B52陸游:《陸游集》,中華書局,1976年,第40頁。
B53方守彝、姚永樸、姚永概:《晚清桐城三家詩》,黃山書社,2013年,第82頁。
B54陳衍:《石遺室詩話》,人民文學(xué)出版社,2004年,第486頁。
B55陳文忠:《從“影響的焦慮”到“批評的焦慮”——〈黃鶴樓〉〈鳳凰臺(tái)〉接受史比較研究》,《安徽師范大學(xué)學(xué)報(bào)》(人文社會(huì)科學(xué)版)2007年第5期。
B56歐陽修、宋祁:《新唐書》,中華書局,1975年,第5085頁。
B59王思任著,李鳴注評:《王思任小品全集詳注》,北京聯(lián)合出版公司,2018年,第66頁。
B60殷企平:《普通讀者》,《外國文學(xué)》2019年第6期。
B61俞陛云:《詩境淺說》,人民文學(xué)出版社,2017年,第224頁。
B62郁玉英、王兆鵬:《宋詞第一名篇〈念奴嬌·赤壁懷古〉經(jīng)典化探析》,《齊魯學(xué)刊》2009年第6期。
B63[加]阿爾托·曼古埃爾:《閱讀史》,吳昌杰譯,商務(wù)印書館,2002年,第25頁。
B64丁放:《唐詩選本與李、杜詩歌的經(jīng)典化——以唐代至明代唐詩選本為例》,《文史哲》2018年第3期。
B65戴偉華:《杜甫:一個(gè)被邊緣化的當(dāng)代詩人》,《文藝研究》2013年第8期。
B66[美]勒內(nèi)·韋勒克、奧斯汀·沃倫:《文學(xué)理論》,劉象愚等譯,浙江人民出版社,2017年,第30頁。
B67詹福瑞:《試論中國文學(xué)經(jīng)典的累積性特征》,《文學(xué)遺產(chǎn)》2015年第1期。
責(zé)任編輯:采?薇