周 政
(安康學(xué)院陜南民間文化研究中心,陜西安康,725000)
多方研究證明,現(xiàn)實的陜南方言格局是因移民而形成的,其中以東部的安康和商洛最為復(fù)雜。關(guān)于安康、商洛的人口,經(jīng)實地人口源流調(diào)查和大量文史資料考證,主要來自明代的荊襄流民和清代的湖廣移民,而這又以鄂東和皖西南一帶的移民為最多。為探究這一帶方言詞語在安康的留存情況,2018年10月18日我們特地前往安徽潛山、懷寧一帶進(jìn)行方言調(diào)查,其間又得到了由朱甦老師這位當(dāng)?shù)厝俗珜懙摹稘撋椒窖浴穂1]這本以記錄潛山方言詞語為主的專著。經(jīng)過分析與比對,進(jìn)一步證實了以潛山方言為代表的皖西南方言與安康、商洛方言之間確實存在著密不可分的淵源關(guān)系,同時也讓我們看到了皖西南一帶的方言詞語在與陜南方言的融合中所表現(xiàn)出來的融合狀況。雖說該書的調(diào)查并不十分深入,但總體上還是全面真實地反映出了潛懷方言詞語的整體面貌。下面是我們的分析與比較。
潛山縣位于安徽省西南部,屬安慶市,與懷寧、桐城、樅陽、望江、太湖、宿松、岳西、東至、貴池等9縣市及安慶市區(qū)被統(tǒng)稱為潛懷方言區(qū)。關(guān)于潛懷方言,李金陵認(rèn)為,如果從楚語具有和一類韻這一顯著特征看,潛懷方言應(yīng)該劃歸在楚語范圍之內(nèi),而不“只局限于湖北省境內(nèi)諸縣,至少與湖北‘楚語’地帶接壤的鄰省”“都應(yīng)該考慮在‘楚語’的范圍之中”[2]。潛懷方言是李金陵的母語,他提出的問題是符合語言實際的,我們的語音調(diào)查客觀上也印證了這一觀點。下面是我們對潛山縣方言的調(diào)查結(jié)果。
聲母23個(不包括零聲母):p phm f t thnhs t? t?h?hk khx。
單字調(diào)5個,不包括輕聲:陰平31、 陽平212 上聲 35 陰去214 陽去44。
(1)古見系匣母蟹攝開口二等字全讀舌根音k、kh、x。如:家、講、街、間、角、江。
(3) “你”自成音節(jié)讀-n;“你們”讀-n35mn212,聲母為-n;“媽媽”讀-m35ma31,第一個“媽”讀-m。
(4) 古全濁聲母讀送氣音。如:鼻、白、病、地、大、定、概、跪、距、匠、直、丈、字、坐、族。
(5) l、n不分,泥母洪音與來混,如:“蠟”讀“那”,“賴”讀“耐”,“蘭”讀“南”,“老”讀“腦”,“靈”讀“寧”。
(7) 通攝入明母字讀o,如:木mo、目mo、穆mo、牧mo。
(8) 知系合口三等字(遇合三莊除外)、宕開三莊組、遇、山、臻見系合口三等字讀類韻母,其中見系合口三四等(止蟹宕除外)聲母讀t?組。如:柱t?、書?、抓t?a、追t?ei、篆t?an、春t?hn、莊t?a、余、渠t?h、虛?、許?、倦t?an、君t?n、屈t?h、曲t?h、菊t?。
(9) 介音u丟失。如:“多、鍋、捉、戳”等字韻母讀[o],“對、退、罪、翠、碎”等字韻母讀[ei];“端、亂、暖、鉆、酸”等字韻母讀[an],“敦、吞、論、尊、孫”等字韻母讀[n]。
(12) 宿松、岳西兩縣聲調(diào)6個,去聲分陰陽,有入聲;潛山、懷寧、望江、太湖四縣市聲調(diào)5個,去聲分陰陽,無入聲;安慶、貴池、東至三縣區(qū)聲調(diào)5個,去聲不分陰陽,有入聲;桐城聲調(diào)6個,去聲不分陰陽,入聲分高低。
上面的聲韻調(diào)系統(tǒng)及其語音特點,有兩點是明確的:一,將其與江淮官話黃孝片相比較,除全濁聲母讀送氣和不含入聲以外,其他全都和黃孝方言(楚語)一致。由于潛懷方言區(qū)處在安徽、湖北、江西三省交界的地理位置,其中全濁聲母讀送氣顯然是受南邊贛語的影響,而部分縣存在入聲顯然又是受東部江淮方言洪巢片的影響。二,將其和陜南江淮方言進(jìn)行比較,除全濁聲母讀送氣音以外,其他全都一致,其中平利縣的三陽鎮(zhèn)、寧陜縣的金川鎮(zhèn),其調(diào)類和調(diào)值,特別是陽平讀212至今和潛山方言完全一樣。
關(guān)于這一帶的方言性質(zhì),學(xué)界還有另一種觀點,就是把江淮方言是否存在入聲作為它的主要特征,正因這樣,把這一帶的安慶、桐城、樅陽3個點和鄂東諸縣一起認(rèn)定為江淮官話黃孝片,也就是說,處于同一區(qū)域的潛山、懷寧、望江、太湖4縣區(qū)因為沒有入聲而不能將其劃歸在黃孝片。對這一帶方言性質(zhì)的確認(rèn),我們覺得標(biāo)準(zhǔn)不能太過單一,如果硬要堅持入聲這一標(biāo)準(zhǔn),那處于同一區(qū)域的還有宿松、岳西、貴池、東至4縣,是不是也應(yīng)該劃歸在黃孝片里面?還有,安慶、桐城、樅陽三地的古全濁聲母同時也都存在著讀送氣現(xiàn)象,如果按照古全濁聲母讀送氣這一標(biāo)準(zhǔn),那安慶、桐城、樅陽三地是不是也應(yīng)該將其劃歸在贛語里呢?因為全濁聲母讀送氣是贛語的主要特征。還有,就江淮官話黃孝片來說,據(jù)汪化云調(diào)查,在鄂東方言里就已經(jīng)有190個古入聲字歸入其他聲調(diào)了[3],既然這樣,那么這一區(qū)域在北方方言以及普通話的影響下而失去入聲以后,它的主要特點又該表現(xiàn)在哪里呢?所以,對這一區(qū)域方言屬性的判斷要綜合看待,不能回避它們的普遍現(xiàn)象。
我們認(rèn)為,要探究潛懷方言詞語在陜南方言中的融合狀況,首先得了解它的構(gòu)詞特征,比如它的音節(jié)數(shù)、表達(dá)方式以及它的形態(tài)格式等,是否與陜南方言的詞語特征相同或相近。下面是我們的歸納。
經(jīng)統(tǒng)計,《潛山方言》共搜集詞語3069條。其中單音節(jié)405條,雙音節(jié)1322條,三音節(jié)989條,四音節(jié)及以上的370條。比如:栝鳥蟲窩、礙拖延、斗拼合、摳弓著腰、癟稻秕谷、不著不好、扒家顧家、敞實寬敞、極烏特別黑、陡然突然。嗎下子等一會兒、顯示寶顯擺、和懶咆愛打和聲、安嘮日平靜的日子、熬亂糟不順意、不上妝不靠譜、不登品不匹配、出柱子出主意、粗壯壯、打賴皮耍無賴、單另單特意、干猴精瘦小、怪碼子不一般的人、貴果子太貴、蛤蟆頭小蝌蚪、落著覺安心覺、花里胡哨、混沌巴西頭腦不清晰、混摸混頓迷惑人、講嘴講舌講閑話、麻利狡猾做事麻利、啰里吧嗦、埋怨道次埋怨、毛刺狗刺埋怨、鋪湯和水大吃大喝、強(qiáng)不過見靠蠻橫行不通、咬五嚼四無中生有的亂說、烏麻漆黑特別黑、搶不溜急匆忙的樣子。
如:面相人相貌、飛滾水沸騰、稀燶特別軟、茄色紫得如茄子的皮色、扒家護(hù)家的個性、病哈哈病人呻吟狀、扁嘴食嘴扁狀的鴨子和鵝、扒壁虎壁虎的扒墻特征、和卵咆和著別人的話說、落火球隕石下落的直觀樣子、割頭換頸過命的關(guān)系、花里胡哨花而不整潔、搶不溜急的匆忙的樣子、惹禍撩騷愛惹事的個性、長頸腰高女人最不應(yīng)該有的外形、膀大四維男人身材魁梧的外形。
如:花腳貓比喻行蹤不定、猴子深比喻城府深、和懶咆用戲臺上的嘍啰隨聲吆喝比喻隨聲附和的人、雞爬爪比喻勤勞人的手、肉滾子比喻肌肉結(jié)實、火燒屁股比喻著急的樣子、三彎九轉(zhuǎn)比喻說話愛繞彎子、丑得咬人非常丑陋、割頭換頸比喻好的程度、紅刺啦天紅得映紅了天、稀湯寡水稀得只是水、上斤不上兩不干正事干閑事,不講正事扯閑話。
如:朗子身體、條子身材、耳子、菇子蘑菇、碼子樣子、挑子湯匙、頭子頂端、升子量器、線子電線、皮子皮蛋、刨子、芒子芒草、殼子結(jié)痂、端子舀子、盞子茶杯、大肚子、腦門子、手膀子、耳巴子、結(jié)巴子、半語子、告花子乞丐、紅牌子紅人、怪碼子古怪的人、手抹子手套、筆頭子、北瓜子、補(bǔ)巴子、菜薹子、菜秧子、插引子事先的告示、瓷端子瓷缸、老場子老地方、么東子什么東西、水端子水瓢、門垛子、牛販子、紕漏子、蛇溜子蜥蜴、喳了子蟬、土栗子荸薺、洋辣子一種毒蟲、爆竹筒子、茶壺爐子、茶葉筒子、鍋麻煙子、黃拉錐子黃顙魚、手巾把子熱毛巾、頭毛鱗子頭皮、這會子、剛才會子剛才一會兒。
砸盞子洗杯子、就勢子、晃趟子散步、結(jié)腸子便秘、扯架子小孩長個兒、出柱子出主意、扯餅子扯皮、掉點子開始下雨、釘篼子比喻找茬兒、打鷂子、打澇子打連廂、開牌子使喚、沒眉子沒有標(biāo)準(zhǔn)、做式子做樣子、放罍lei42子大杯子酒一口干、打嘴巴子開玩笑、沒得法子沒有辦法、丟癡兀子丟面子。
精垛子精明、慢滴子慢點兒、精明碼子很精明。
匆猛子突然、一準(zhǔn)子、一促子很急促。
一陣子、一下子、一大向子。
以上是潛懷方言詞語幾個主要特征。以我們對陜南方言詞語特征的掌握,它和陜南西南官話詞語特征比較接近,而和從關(guān)中而來的中原官話詞語卻存在著較大差異。下面我們再看它在陜南方言中的融合情況。
關(guān)于方言的融合,筆者曾在《安康方言接觸層次研究》[4]一文中做過探討,方言融合經(jīng)過了一個先內(nèi)部后外部的過程,語音是這樣,詞語的融合也是這樣。因為在一個共同的區(qū)域內(nèi),為了適應(yīng)語言交流的需要,內(nèi)部的方言融合便成為首先要解決的問題。之后隨著人口居住的穩(wěn)定和與外部交流的日益需要,外部的融合才能隨之發(fā)生。再就是語音和詞語之間,其融合應(yīng)該是先是詞語的融合而后才是語音的融合,無論是內(nèi)部融合還是外部融合都應(yīng)該是這樣。我們就以安康中原、西南、江淮三大方言為例,直到現(xiàn)在語音并未得到統(tǒng)一,可詞語的融合已經(jīng)基本完成并處于相對穩(wěn)定狀態(tài),即各自都還存在著部分特征詞,但也并未影響方言之間的語言交流。下面我們先以安康江淮官話核心區(qū)、與江淮官話相混合的西南官話區(qū)為例來看潛懷方言詞語的融合方式以及所表現(xiàn)出來的層次關(guān)系。
(1)地方特征詞。例如:渠khe31、么個、么樣、么事、么地、么時候、么樣曉得、冇、統(tǒng)裝、短攆、推、侭、撣tan44水焯水、挨幫接近、抗礙只有、正好、口痰tshan42土素樸實,不洋氣、開活心里舒服、轉(zhuǎn)置、打盹thn44、睏覺、到蔸、盤弄、搖窠kuor31、陰溝、和卵泡附和他人的話、打和聲、穩(wěn)奪奪、挨幫接近、晏遲、暴栗子用手骨節(jié)打人頭部、逗人疼惹人喜愛、凍米子、陡然、螺絲骨踝骨、茅廁、杧槌棒槌、杪杪兒尖尖、攆追、生怕?lián)暮ε?、歇火?/p>
(2)含有白讀音的詞語。例如:
關(guān)于方言接觸下的詞語融合,王福堂的觀察是:“不同方言區(qū)人們的交往有時導(dǎo)致異方言詞語的借入。這樣,異方言的讀音就隨著所借詞語而進(jìn)入。”還說:“語言接觸中,一個方言從具有權(quán)威性的某方言——地區(qū)性的權(quán)威方言或全國性的權(quán)威方言——借入詞語,常常不是個別的,而是成批的?!盵5]從皖西南詞語對陜南方言的融入情況看,王福堂的觀察是符合實際的。這里至少包含著兩個方面的問題,第一,漢語詞語的讀音和意義很多都是密不可分的,特別是那些帶有白讀音的詞語,讀音是附著在意義之上的。在方言接觸中,詞語的借入是第一位的,語音是隨著詞語的借入而進(jìn)入。第二,作為處于權(quán)威方言的皖西南詞語,特別是那些帶有白讀音的詞語,借入不是其中的個別詞語,而是整個一類,事實也證實,這類詞語即使后來受著其他方言的長期影響,依然被保留著。
例如:清縫吃請中,如哪家還沒吃到,去吃叫清縫、沞tsa31盞子清洗杯盤、茶碟、識到認(rèn)識或看清、火桶一種圓形較深的用以取暖的木桶,可坐在上面、夾籃一種挑柴的用具、扒籃一種用于裝柴草的竹籃、安勞日平靜的日子、怪碼子不一般的人、貴果子太貴、熬亂糟不順意、不上妝不靠譜、牌子清亮條理清楚。這些詞語因為認(rèn)識和構(gòu)形上的差異,在語言交際中都存在著難以逾越的障礙,所以放棄原有詞語也就成了一種必然的選擇。
例如: “孬”(潛山讀nau31,陜南讀phie213):孬孬個、孬子、孬子飯、孬歡歡、孬乎乎、孬而巴西、孬里吧唧、孬巴轟地、孬實了心。(“孬”:①傻、愚。②不好)
“刷”:刷色對人使臉色、刷帚、刷刷摔打東西。
“?!保核M嫠?、耍煙為應(yīng)酬而抽煙、耍匠專司游手好閑。
“水”:水嘴愛瞎吹、水牽絲說起來滔滔不絕、水捂子熱水袋、水端子(又叫水挽子)茶壺、水色膚色、水話不可靠的話。
“急”:急性黃急性子、急著拐著急、急里蹦靈巧、急子結(jié)巴。
“落”:除“落雨、落雪、落腳”以外,還如:落臀、落火球隕石、落著覺安心地睡覺、落愿了結(jié)心愿、落雹、落子垃圾。
“烏”:烏色、烏燈熄燈、烏心黑心、烏蚤跳蚤、烏金栗碳、烏涂涂黑紫色、烏麻黑、烏麻漆黑、烏喪杠臉黑著臉。
“細(xì)”:細(xì)小、細(xì)談細(xì)講、細(xì)妹小女孩兒、細(xì)伢小孩兒、細(xì)下胳肢窩、細(xì)沫沫慢、細(xì)捏捏細(xì)小、細(xì)鬼嘞子矮小精明、細(xì)砍頭的罵孩子的詈語。
“發(fā)”:發(fā)態(tài)度(也叫“發(fā)惡”“發(fā)潑”)發(fā)脾氣、發(fā)擴(kuò)植物逐漸長大、發(fā)洋出洋相、發(fā)茄胡來。
這些詞所組成的帶系統(tǒng)的復(fù)音詞均體現(xiàn)了皖西南人對事物認(rèn)識的著眼點和表達(dá)習(xí)慣,但相對于陜南對事物認(rèn)識的著眼點和表達(dá)習(xí)慣都是極不吻合的,比如由“水”所組成的“水嘴、水牽絲、水捂子、水端子、水色、水話”一套詞語與陜南其他方言的詞語在表達(dá)方式上都是不相容的,有的甚至是互相抵觸,都被拒之于陜南詞匯系統(tǒng)之外,現(xiàn)在就連江淮官話核心區(qū)域的口語也聽不到這類詞語。
例如:
這類詞語也因為認(rèn)識和構(gòu)形上的差異,在語言的交際中已經(jīng)都被陜南其他方言詞語所替代。
經(jīng)比對,大體有如下兩種模式(右上角標(biāo)“=”為同音替代):
(1)改變詞根,向陜南方言靠攏。例如:
(2)改變詞序,接受陜南方言的表述習(xí)慣。例如:
以上是潛懷方言詞語融入陜南安康江淮官話核心區(qū)以及與江淮官話相混合的西南官話區(qū)的融合方式和融入結(jié)果。經(jīng)比對,《潛山方言》3069條詞語,除“渠、么個、么樣、么事、么地、么時候、么樣曉得、冇”一組詞語只保留在江淮官話核心區(qū)以外,其余1443條(包括白讀音)已成為陜南江淮官話核心區(qū)以及與江淮官話相混合的西南官話區(qū)的通語詞。為什么會有這么高的融合程度?我們認(rèn)為不排除這樣幾個因素:第一,皖西南是陜南人口的主要源頭,方言的強(qiáng)勢必然帶來詞語融合的強(qiáng)勢。第二,從陜南江淮官話核心區(qū)看,因為該區(qū)域都分布在后山一帶,這些區(qū)域在移民遷來之前原本都是人口空缺之地,加之移民源流的相對集中,所以都比較好地保留了帶有原地特征的地方詞語。第三,就是上文所說的潛懷方言詞語特征和陜南西南官話詞語特征比較接近,因為詞語特征的接近為潛懷方言詞語的融入提供了條件。第四,含有白讀音的詞,因為它在《切韻》系統(tǒng)里具有完全相同的音韻地位,加之又具有不可分割的表義作用,所以在陜南江淮官話區(qū)甚至包括混合方言區(qū)基本連同讀音一起直接融入陜南方言。
從以上五種模式看,最容易也是最先融入另一方言的應(yīng)該是那些與另一方言構(gòu)詞特征相同或相近的詞。這些詞語因為它們的結(jié)構(gòu)特征和表達(dá)方式相同,所以都能很快地融入另一方言而成為通語詞,融合的結(jié)果,要么填補(bǔ)方言的空白,要么替換方言區(qū)原有的詞語。接下來是那些于理解有障礙的特征詞和不利于交際的詞語系統(tǒng)都會在接觸中逐漸被丟棄。第三才是為適應(yīng)新的語言環(huán)境而對詞語內(nèi)部進(jìn)行調(diào)整和改良,因為這類詞,它的創(chuàng)造以及對它的認(rèn)可需要一個較長的過程。
湖廣移民在陜南的分布,除深入原本人煙稀少的山區(qū)以外,也有一定數(shù)量的移民滲入到原已形成的中原官話區(qū)。為窺視潛懷方言詞語與陜南中原官話的融合情況,下面我們按類別通過比較的方法來看它和其他方言的差別。
(1)“渠、么個、么樣、么事、么地、么時候、么樣曉得”一組極具潛懷方言特色的代詞在陜南江淮官話核心區(qū)直到現(xiàn)在還完整保留著,但在江淮官話與西南官話的混合區(qū)內(nèi)則出現(xiàn)了收縮和變化,“渠”演變?yōu)椤八?;“么個、么樣、么事、么地、么時候、么樣曉得”一概收縮演變?yōu)椤懊醋印?但到中原官話核心區(qū)則完全被拒之于口語之外,滲入該區(qū)的皖西南移民反倒隨著中原官話說“啥、啥子、啥把戲、啥事情、啥地方兒、啥時候、咋知道”。
(3)潛懷方言的白讀音,除“項項圈、巷巷道、咸、巖、街、螃蟹、窖窖洋芋、解解板子”幾個字在中原官話區(qū)內(nèi)有著相同的白讀以外,上文所列的其他見系開口二等字中原官話一概只有文讀音,其中“牙、咬、眼、壓”至今仍按中原官話聲母白讀為[n]而不是潛懷方言的[]。
以上這些差異直到現(xiàn)在仍顯而易見,為什么會存在這種差異,我們認(rèn)為還是詞語特征是否相同或相近在起著決定作用,比如,北方官話的單音詞的比例就遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于南方官話。可見同樣是官話,但一南一北并不相同。對此,陳章太1994年在比較南北方言詞匯特征的時候就已經(jīng)做過這種探討,他說:“從總體上看,在北方話五個次方言中,靠北的北部方言、晉方言、西北方言關(guān)系密切一些,靠南的西南方言和江淮方言比較接近。”[6]
探討方言間的詞匯融合是一件很復(fù)雜的事情,特別在方言格局特別復(fù)雜的陜南,由于不同方言之間的相互滲透和影響,所以很難歸納出一個反映規(guī)律的融合模式,不過我們從主要人口源流著手,進(jìn)行詞語的相互比對,仍能反映出它的大體規(guī)律以及它所表現(xiàn)出來的融合層次。通過本文探析,它至少能得出如下三個結(jié)論:
第一,方言詞語的接觸和融合是具有模式的,是有層次可尋的。探討它,對我國的語言理論研究具有直接的參考價值。
第二,方言詞語之間的融合是有差異的。不同的方言,由于詞語構(gòu)成特征的差異,表達(dá)方式的差異,融合不可能具有相同的結(jié)果。
第三,方言詞語的融合,無論哪幾種方言之間,其結(jié)果總是隨著語音特征向著結(jié)構(gòu)隨心、表述上口、表意明了的方向發(fā)展。凡結(jié)構(gòu)特殊、理解具有障礙的詞語都會被棄之不用,最終形成一個大家都能使用的區(qū)域共同語。
注釋:
[1] 朱甦:《潛山方言》,合肥:合肥工業(yè)大學(xué)出版社,2016年。
[2] 李金陵:《潛懷方言研究》,合肥:黃山書社,1994年,第107頁。
[3] 汪化云:《鄂東方言研究》,成都:巴蜀書社,2004年,第76~79頁。
[4] 周政:《安康方言接觸層次研究》,北京:語文出版社,2016年,第250~272頁。
[5] 王福堂:《漢語方言語音的演變和層次》,北京:語文出版社,1999年,第29頁。
[6] 陳章太:《北方話詞匯的初步考察》,《漢語方言論集》,北京:北京語言文化大學(xué)出版社,1997年,第63頁。