孔浩璇
(河南大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院,河南洛陽(yáng) 471000)
《傲慢與偏見》(Pride and Prejudice)是簡(jiǎn)·奧斯丁(Jane Austen)最重要的作品之一,確立了她在英國(guó)文學(xué)史,乃至世界文學(xué)史上的崇高地位,至今仍受到普遍歡迎。由于生活環(huán)境所限,她并沒有在作品中描繪一些宏大的社會(huì)場(chǎng)景或是驚心動(dòng)魄的故事情節(jié),而是以女性特有的細(xì)致入微的洞察力,幽默風(fēng)趣、細(xì)膩明快的文筆以及輕松詼諧、理性自由的筆觸描繪了19 世紀(jì)英國(guó)社會(huì)的獨(dú)特風(fēng)情。在整部小說(shuō)中,她附著于人物背后,運(yùn)用諷刺的筆調(diào)將小說(shuō)主題展現(xiàn)得淋漓盡致,彰顯出理性的思考與批判。
1《傲慢與偏見》中的諷刺藝術(shù)
1.1.1 伊麗莎白
在《傲慢與偏見》中,伊麗莎白這一角色代表著書題中之“偏見”。作者將她塑造成一個(gè)聰明伶俐,開朗活潑,伶牙俐齒的中產(chǎn)階級(jí)少女形象。在她身上,既存在著對(duì)于貴族階級(jí)錦衣玉食生活的向往,也存在著對(duì)下層階級(jí)的輕蔑與鄙視。以書中情節(jié)為例,在伊麗莎白最初遇見威克姆時(shí),對(duì)其產(chǎn)生好感,盡管她并不知道威克姆的真實(shí)面目,但當(dāng)姨媽認(rèn)為這樣沒有家產(chǎn)的男子不值得托付終身時(shí),伊麗莎白便克制自己的情感。盡管伊麗莎白這一角色的價(jià)值觀有一定傾向性,但在閱讀過程中,讀者并不會(huì)認(rèn)為該角色不討喜,而是覺得她理智現(xiàn)實(shí),當(dāng)斷則斷。然而,這種性格對(duì)她也造成了一定的影響。在書中,伊麗莎白被威克姆的花言巧語(yǔ)蒙蔽雙眼,偏信他對(duì)達(dá)西的流言中傷,不但拒絕達(dá)西的求婚,還大加指責(zé)他的品行。但是隨著達(dá)西的醒悟以及他對(duì)貝內(nèi)特家庭做出的犧牲,伊麗莎白意識(shí)到了自己的偏見,接受達(dá)西的第二次求婚,有情人終成眷屬。
奧斯丁在描繪伊麗莎白這一人物時(shí),著力于讓其形象更加豐滿。在行文過程中,奧斯丁并未簡(jiǎn)單定義伊麗莎白的性格,而是先通過展現(xiàn)其性格缺陷,再描述其性格發(fā)生轉(zhuǎn)變的過程,最后以伊麗莎白幡然醒悟后的思想與她最初的性格形成鮮明對(duì)比,諷刺了她最初偏聽偏信,妄下斷言的人物性格。如此前后反差與對(duì)照,與文字上的諷刺相融合,塑造了一個(gè)既有優(yōu)點(diǎn)又不乏缺點(diǎn)的中產(chǎn)階級(jí)少女形象,其性格的全部發(fā)展過程可概括為:片面理智—偏見—克服偏見—全面理智,諷刺寓于其中,使其性格鮮明、形象立體。
1.1.2 達(dá)西
在《傲慢與偏見》中,男主人公達(dá)西這一角色則代表著書題中之“傲慢”,和伊麗莎白一樣,達(dá)西也是奧斯丁筆下的理想人物。達(dá)西是一個(gè)上層社會(huì)的貴族青年,他相貌不凡,知書達(dá)禮,家財(cái)萬(wàn)貫。作者從其身世背景出發(fā),在達(dá)西登場(chǎng)之初就為其設(shè)定了生性傲慢,難以接近的人物性格。二人初見時(shí),他對(duì)伊麗莎白吹毛求疵,萬(wàn)分挑剔,這也是伊麗莎白對(duì)他產(chǎn)生偏見的起點(diǎn)。在之后的相處中,達(dá)西漸漸地對(duì)她產(chǎn)生了愛慕之情,并向她求婚,但是他這傲慢的求婚卻遭到了伊麗莎白的斷然拒絕以及怒斥,這令達(dá)西詫異萬(wàn)分。后來(lái),達(dá)西檢討了自己,改變了自己的傲慢品性,想方設(shè)法地幫助伊麗莎白的家人,從而消除了伊麗莎白的偏見,讓她答應(yīng)了他的第二次求婚。
與對(duì)伊麗莎白的描寫相似,奧斯丁通過對(duì)達(dá)西的性格轉(zhuǎn)變以及對(duì)伊麗莎白的態(tài)度反差進(jìn)行諷刺,凸顯了達(dá)西的傲慢與驕傲。雖然小說(shuō)前半部分中這樣的傲慢形象令人生厭,但與后文中其深情的態(tài)度進(jìn)行對(duì)比后,則更顯達(dá)西的性格變化之巨,令讀者能夠跟隨故事發(fā)展,更加深刻地體會(huì)達(dá)西對(duì)伊麗莎白逐漸動(dòng)情的過程。
1.1.3 貝內(nèi)特夫人
在塑造貝內(nèi)特夫人這一形象的過程中,奧斯丁通過直接和間接兩種諷刺手法以及對(duì)前后反差和對(duì)照的描寫,使相關(guān)故事情節(jié)和人物形象笑料百出,更豐富了故事的多樣性。
貝內(nèi)特夫人一直自認(rèn)為神經(jīng)質(zhì),但是又對(duì)自己的做事方式充滿自信,盡管經(jīng)常被貝內(nèi)特先生嘲笑,卻渾然不知。例如,文中提到,當(dāng)賓利租下內(nèi)瑟菲爾德莊園的時(shí)候,貝內(nèi)特夫人就把他看做了是女兒們的福氣,立刻出謀劃策,將女兒們好好收拾一番后拜訪這位新鄰居,以期自己的某一位女兒嫁給這位大富翁,從而過上奢華的日子。貝內(nèi)特先生取笑自己的夫人沒有頭腦,說(shuō):“我看沒有那個(gè)必要。你帶著女兒們?nèi)ゾ托欣?,要不你索性打發(fā)她們自己去,這樣或許更好些,因?yàn)槟愕淖松⒉粊営谒齻冎械娜魏我粋€(gè),你一去,賓利先生倒作興看中你呢?!贝颂帲悆?nèi)特先生的話語(yǔ)中將妻子與女兒的美貌進(jìn)行對(duì)比,已經(jīng)是在諷刺夫人的無(wú)知與貪婪,但是貝內(nèi)特夫人絲毫沒有察覺到丈夫話中的諷刺之意,依然接著說(shuō):“親愛的,你太抬舉我啦。我以前確實(shí)有過美貌的時(shí)候,不過現(xiàn)在卻不敢硬充有什么出眾的地方了。一個(gè)女人家有了五個(gè)成年的女兒,就不該對(duì)自己的美貌再轉(zhuǎn)什么念頭了?!眾W斯丁雖沒有直接對(duì)貝內(nèi)特夫人的想法進(jìn)行描述和評(píng)價(jià),卻通過簡(jiǎn)單明了地對(duì)夫妻對(duì)話的描寫,間接諷刺了貝內(nèi)特夫人的自大與愚蠢,將一個(gè)愚昧無(wú)知卻又貪圖利益的女人形象完整地展現(xiàn)了出來(lái)。
隨著女兒的戀愛和出嫁,貝內(nèi)特夫人這一人物形象則更顯滑稽。得知女兒和別人私奔時(shí),貝內(nèi)特夫人急得只能臥床休息,但在得知他們已經(jīng)完婚后,她立刻一掃病態(tài),紅光滿面。貝內(nèi)特夫人最先考慮的不是女兒的幸福,而是感嘆女兒終于找到了歸宿。當(dāng)伊麗莎白告訴她達(dá)西求婚時(shí),“貝內(nèi)特太太乍聽到這條消息,只是靜靜地坐著,一句話也說(shuō)不出。雖說(shuō)她遇到對(duì)家里有好處的事,或者有人來(lái)向女兒求愛之類的事,反應(yīng)向來(lái)都不遲鈍,但這次硬是遲疑了半天,才聽懂了女兒的話。她最后終于清醒過來(lái),在椅子上坐立不安,忽而站起來(lái),忽而又坐下,忽而詫異,忽而又為自己祝福。”此處,奧斯丁又使用了直接描寫,通過對(duì)貝內(nèi)特夫人一系列神態(tài)以及思想上的轉(zhuǎn)變過程的描寫,體現(xiàn)出了貝內(nèi)特夫人對(duì)嫁女求榮的殷切期盼。作者先寫其遲疑,再寫其考慮“多少好處”,以前后反差的形式諷刺其對(duì)嫁女的渴望更甚于對(duì)女兒幸福的關(guān)心,將貝內(nèi)特夫人虛榮的內(nèi)心描寫到了極致。
1.1.4 凱瑟琳夫人
在《傲慢與偏見》中,奧斯丁對(duì)凱瑟琳夫人的形象描寫也十分有特點(diǎn)。諷刺之一在于她的外在與內(nèi)里的反差:她是達(dá)西的姨媽,尖酸刻薄,居住在氣勢(shì)磅礴,金碧輝煌的公館之中,無(wú)數(shù)華麗的衣裙卻遮掩不住她那滿腹的心機(jī)。諷刺之二在于她的待人接物:她滔滔不絕,不論談?wù)摵问?,都斬釘截鐵,不容置喙。面對(duì)各路人馬的吹捧時(shí),她非但沒有厭煩的神色,反而非常滿意,露出仁慈地微笑。她一會(huì)兒打發(fā)客人們看風(fēng)景,一會(huì)兒安排柯林斯的家務(wù)事,巧妙地諷刺了凱瑟琳夫人的自高自大、專橫跋扈,人物形象被刻畫的入木三分。諷刺之三在于她行為的陰差陽(yáng)錯(cuò):她對(duì)達(dá)西充滿好感,希望將自己的女兒嫁給達(dá)西。當(dāng)她得知伊麗莎白已經(jīng)愛上了達(dá)西的時(shí)候,從中作梗,宣布了達(dá)西已有婚約的消息,使伊麗莎白陷入絕望之中。幸運(yùn)的是,凱瑟琳夫人與伊麗莎白的談話傳到了達(dá)西的耳中,得知伊麗莎白對(duì)自己態(tài)度已發(fā)生轉(zhuǎn)變,才進(jìn)行了第二次求婚。從這個(gè)角度來(lái)說(shuō),凱瑟琳夫人這一丑角恰恰起到了“媒人“的作用,令讀者拍手叫絕。三層諷刺塑造出凱瑟琳夫人的形象,陰差陽(yáng)錯(cuò)式的設(shè)計(jì)更顯諷刺之感。
《傲慢與偏見》中,奧斯丁樂于用諷刺的手法描繪人物語(yǔ)言,這種幽默風(fēng)趣的刻畫使得人物形象進(jìn)一步深刻。當(dāng)貝內(nèi)特夫人為自己女兒相中的好夫婿柯林斯與夏洛蒂結(jié)為連理時(shí),她氣得臥病在床,可當(dāng)嘉丁納夫人來(lái)拜訪時(shí),她卻能眉飛色舞地談道:“你來(lái)得正是時(shí)候,給了我極大安慰,你講的那些事,像長(zhǎng)袖子什么的,我真喜歡聽?!睆谋慌畠杭薏怀鋈ミ@一現(xiàn)實(shí)打倒,到與弟媳談?wù)摃r(shí)興的穿衣風(fēng)格,一幅神經(jīng)無(wú)常,自相矛盾的糊涂嘴臉被塑造出來(lái)。讀者不由從中感到荒謬與可笑,一場(chǎng)重病怎么能被當(dāng)時(shí)流行的時(shí)裝打扮給“治好”呢?
當(dāng)貝內(nèi)特夫人得知柯林斯要來(lái)拜訪時(shí),第一反應(yīng)就是痛斥這“討厭的家伙”,貝內(nèi)特夫人這樣描述他:“我認(rèn)為,他給你寫信本身就很不禮貌,又很虛偽。我就恨這種虛偽的朋友?!笨僧?dāng)看了柯林斯的信后,發(fā)現(xiàn)可以通過嫁女兒的方式保護(hù)財(cái)產(chǎn),立刻改變了心跡:“他講到女兒們的那幾句話,倒還說(shuō)得不錯(cuò)。要是他當(dāng)真想給她們補(bǔ)償,我絕不會(huì)阻攔他。”寥寥數(shù)語(yǔ),將貝內(nèi)特夫人反復(fù)無(wú)常,追求富貴的心態(tài)表現(xiàn)得淋漓盡致。
再看柯林斯的信:“倘若你不反對(duì)我踵門造訪,我建議于11 月18 日星期一四點(diǎn)鐘前來(lái)拜謁,抑或在府上叨擾至下星期六為止”??铝炙沟臅排c其他人的書信不同,佶屈聱牙,一幅彬彬君子的樣子,但其人矮小猥瑣,固執(zhí)古怪,人物的語(yǔ)言與形象形成鮮明對(duì)比。而后文不論是他向伊麗莎白強(qiáng)調(diào)自己的身份地位,與凱瑟琳夫人要關(guān)系要好,還是他求婚不成,被打發(fā)走時(shí)仍要送謝函,都充分反映出這個(gè)人物的妄自尊大和愚笨。細(xì)看他的言論:“我這次并不責(zé)怪你冷酷無(wú)情,因?yàn)槲抑?,你們女人照慣例總是拒絕男人的第一次求婚,你剛才說(shuō)的話也很符合女性的微妙性格,足以鼓勵(lì)我繼續(xù)追求下去?!边@樣盲目無(wú)知的話語(yǔ)更體現(xiàn)出此人的妄自尊大,“當(dāng)局者迷”式的諷刺為小說(shuō)平添一份戲劇色彩。
奧斯丁在設(shè)計(jì)《傲慢與偏見》中的情節(jié)時(shí),匠心獨(dú)運(yùn),在多處體現(xiàn)了自己的諷刺。如柯林斯向伊麗莎白求婚的鬧劇,他結(jié)婚的理由簡(jiǎn)單地可怕:“他現(xiàn)在有了一幢舒適的房子,一筆可觀的收入,便想結(jié)婚了?!碑?dāng)他來(lái)到貝內(nèi)特家時(shí),最先看中了簡(jiǎn),但當(dāng)貝內(nèi)特夫人透露出簡(jiǎn)早有安排,他便迅速將視線放在了伊麗莎白身上??梢?,他的結(jié)婚并不關(guān)乎愛情,一切只是因?yàn)闀r(shí)機(jī)到了。當(dāng)伊麗莎白拒絕求婚時(shí),他還自負(fù)地認(rèn)為這只是年輕小姐的小把戲,繼續(xù)厚臉皮地分析自己作為夫婿的種種優(yōu)勢(shì),固執(zhí)的舉動(dòng)令人啼笑皆非。
除此以外,在對(duì)貝內(nèi)特夫人進(jìn)行描寫時(shí),作者也通過設(shè)計(jì)頗具諷刺意味的情節(jié),使其人物形象更加豐滿。書中描寫每當(dāng)有上流社會(huì)的宴會(huì)時(shí),貝內(nèi)特夫人便帶著五個(gè)女兒出入其中。剛剛選好賓利做自己的好女婿,卻被達(dá)西阻止,希望落空;另一個(gè)看上的女婿柯林斯也被夏洛蒂“搶走”;加之小女兒莉迪亞和威克姆私奔,情節(jié)一下跌入谷底。但好在柳暗花明又一村,在達(dá)西的幫助下,莉迪亞與威克姆完婚,賓利與簡(jiǎn)經(jīng)過一番波折,重修舊好,伊麗莎白也找到了英年才俊,過上了富貴生活。三個(gè)女兒都找到了歸宿,貝內(nèi)特夫人的人生目標(biāo)也完成大半。貝內(nèi)特夫人不被眾人看好之心愿竟在高潮迭起的情節(jié)中得到了實(shí)現(xiàn),如此陰差陽(yáng)錯(cuò),一波三折,充滿了諷刺意味。
愚昧專橫的凱瑟琳夫人在得知伊麗莎白和達(dá)西之事時(shí),怒不可遏地親自上門羞辱伊麗莎白,以期能阻止二人的婚姻,但諷刺的是,她的一番侮辱并沒有使機(jī)智勇敢的伊麗莎白畏縮,反而讓自己碰了一鼻子灰。此事傳到達(dá)西耳中,更是讓他明白了伊麗莎白的心意,互通款曲,成就一段美好的佳話。情節(jié)的反差盡顯諷刺效果,將她的盛氣凌人、不可一世鮮明地描繪出來(lái),表達(dá)了奧斯丁對(duì)這位有著舊婚姻觀的凱瑟琳夫人的諷刺。
在《傲慢與偏見》中,奧斯丁多角度、全方位地展現(xiàn)了19 世紀(jì)初的社會(huì)生活,通過諷刺的藝術(shù)手法表現(xiàn)了其對(duì)生活的深刻思考,將諷刺藝術(shù)滲透在人物形象、人物語(yǔ)言、情節(jié)設(shè)計(jì)等方方面面。“全諷刺”是奧斯丁小說(shuō)創(chuàng)作中所使用的最為犀利的武器,她在寫作藝術(shù)上講究幽默、諷刺,將理性的哲思賦予其中,開創(chuàng)了英國(guó)現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)之先河。