張重崗
摘 要:作為能動性的場域,臺灣與東亞文學研究打開了多重的面向。關于臺灣文學場域的分析,致力于考察文學生產、文化策略與文學體制之間的關系,特別關涉到文化權力爭奪的問題。作為一種延展,與臺灣相關的東北亞、東南亞文學場域,則發(fā)展出了橫向連帶的殖民主義批判、第三世界共同詩學、離散華文文學等不同的思想取徑。
關鍵詞:文學場域;臺灣文學;東亞文學場;南洋文化場域
中圖分類號:I206? 文獻標識碼:A? 文章編號:1006-0677(2020)5-0011-08? 臺灣知識界關于文學場域的討論,表現為兩個相關的面向:一是臺灣文學場域的闡釋,二是東亞(包括東北亞、東南亞)跨域文學場的延展。對于臺灣文學場域的分析,致力于考察文學生產、文化策略與文學體制之間的關系。在具體的闡釋實踐中,關于戰(zhàn)后現代主義文學、殖民地文學等問題的研究,涉及到臺灣在不同時期的現代性經驗和文化機制。
作為思想和文學的場域,臺灣如何突破封閉性的本土視野成為一個問題。在文化和地理位置上,臺灣作為東北亞、東南亞的聯(lián)接點,通過對文學與殖民主義、民族主義等議題的思考,拓展出了跨界知識場域的學術路徑。東亞文學場的討論,可說是跨域文學場延展的典型案例,其背后含藏著知識共同體、亞際研究等富有深意的探尋方案。東南亞民族主義現象曾為《想象的共同體》的寫作提供靈感,但西方式的民族國家觀念阻礙著后殖民時代的族群和文化理解,旅居臺灣的馬華學者感同身受,把文學視為一種反制的力量,在反思南洋文化場域的基礎上,提出了第三世界共同詩學、離散華文文學等拓展性的觀念。
一、臺灣文學場域的闡釋
張誦圣對臺灣文學場域的闡釋,受啟發(fā)于布迪厄的場域理論。布迪厄的學術動力,來自對法國古典社會理論的反思。他提出習性、場域和實踐等概念,超越人文主義與實證主義兩類社會學的主客觀二元對立,終結了空泛的大社會研究范式。作為一種普遍性理論,場域觀為諸多領域的研究提供了思想動力。那么,在臺灣文學闡釋中的應用如何呢?
張誦圣把場域理論引入臺灣文學研究,源于自身的方法論困惑。之前,她的研究工作集中于對臺灣現代主義文學的內在價值釋讀。1993年出版的《現代主義與本土對抗:當代臺灣中文小說》旨在為臺灣現代主義辯護,后者在80年代的鄉(xiāng)土文學論戰(zhàn)中遭到了猛烈批評。該著作的研究路徑,是揭示西方現代主義對臺灣小說的正面影響和現代派小說在臺灣當代社會發(fā)展中的意義。但是在與左翼的激進批評進行對話的過程中,張誦圣意識到這部在比較文學影響研究框架中的著述,在方法學上存在著兩個難以克服的局限:一是以作家作品為分析對象,難以系統(tǒng)處理歷史脈絡里的豐富文學現象;二是難以厘清政治經濟乃至文化思想領域里的歷史動力,如何作用于文學生產的活動。在內緣批評理論和外緣庸俗化批評的夾縫中,張誦圣找到了布迪厄的場域理論,試圖拓出臺灣文藝社會學闡釋的新格局。
布迪厄的場域理論,固然有助于揭示文藝實踐的真實及其與社會歷史的復雜關系。但是,場域理論在臺灣文學闡釋中的有效性,取決于論者對臺灣文學現象和歷史演變的把握。張誦圣先前在臺灣現代主義文學及相關領域的造詣,有助于論者避開理論移植的陷阱,觸及臺灣文學場域的一些關鍵問題。
其一是臺灣文化場域的自主性問題。
作為首要的前提,文化自主性決定著文化場域的形成和發(fā)展。臺灣在20世紀60年代,出現了形成自主性文化生產場域的一些條件,比如藝術自主原則的倡導、精英知識分子群體的出現、文學同仁雜志的興盛等。但是,從比較的視野可以發(fā)現,與布迪厄所考察的19世紀法國文化場域相比,臺灣的文化自主性受到了外在因素的強力干擾,屬于一種半自主的文化場域。這一判定,在為臺灣文學場域定調的同時,點出了文化場域的評判標準和發(fā)展方向。
在臺灣文化場域的形成中,張誦圣強調“藝術自主”原則的倡導所起的作用。這一趨向,與布迪厄所論述的歐洲“為藝術的藝術”觀念有相近之處,可以說是60年代臺灣文化場域的核心。在90年代重估臺灣現代主義文學之際,她堅持從文化場域的生產方式來解釋這一現象,認為前者以臺灣的政治壓抑氛圍、外省人的戰(zhàn)爭創(chuàng)傷體驗解釋現代主義蒼白疏離的風格,仍然是反映論思想的一種延伸。在她看來,臺灣現代主義對藝術自主原則的信仰,在受到西方文學觀念啟發(fā)的同時,更重要的動因來自臺灣本土社會里的“精英主義”。①這種以西方近代文明為楷模、積極追求“高層文化”的精英式文化生產方式,本身是20世紀的潮流。此一現象,雖然可從現代性認知模式、戰(zhàn)后新殖民主義、后殖民論述等角度給以批判分析,但從歷史的視角來看,更有意義的則是它與當時軟性威權統(tǒng)治下的主導文化之間的關系。
這就牽涉到臺灣文化場域中的政治和市場因素。與布迪厄所論影響歐洲文化場域的經濟因素不同,臺灣的文學生產體現出更多的非西方特色。那就是政治因素,通過軟性威權體制和新殖民主義全球化邏輯,對文學場域形成了持續(xù)的影響。現代主義美學的自我定位,表明臺灣文學仍然處在走向自主性的中途?,F代主義與威權政治的共謀,使之搖擺于文化正當性和政治正當性之間,消解著自身的合法地位。
如果說政治因素在五六十年代的臺灣文化場域中占據著主導位置的話,那么隨著政治監(jiān)管在80年代開始松動,文化場域的自主性獲得了長足進展。但是,半自主場域的吊詭之處在于,隨著威權政治的淡出,文化市場逐漸躍升為文化場域的外在主導者。由此,張誦圣把文化生產場域向自主狀態(tài)邁進的過程,描述為從“政治從屬”向“市場本位”的轉移。這種狀況,突顯了半自主文化場域中外在權力的控制作用。②
布迪厄曾論述文化場域的兩種評判原則:一是自律性原則,二是他律性原則。與法國文化場域相比,臺灣文化場域中二者之間的關系更為復雜。政治或商業(yè)的他律性原則,對文化正當性的自律性原則構成了極大的沖擊。在這種情形下,探尋文化自身的動力,成為邁向自主性文化場域的必由之路。
其二是臺灣文化場域的權力爭奪問題。
在布迪厄看來,文化場域實質上是權力場,充斥著資本的競逐和權力的爭奪。發(fā)生在場域中不同位置之間的競爭,為場域帶來了發(fā)展的動力。在其中起決定作用的,是這些位置所擁有的資本,包括經濟資本、社會資本、文化資本和象征資本等。
臺灣的文學場域同樣如此。在一定意義上,臺灣文學史就是圍繞文學正當性論述的主導權而展開的角逐史。在場域爭奪戰(zhàn)中,新崛起的勢力通過攻擊先前的主導文化,翻轉舊有的文學秩序。張誦圣舉出余光中《下五四的半旗》(1963),說明現代主義美學的上位策略。余光中對五四散文成就的批評,目的在于樹立現代主義美學的主導地位。至70年代,現代主義美學開始退出歷史舞臺的中心,則是受到來自鄉(xiāng)土文學派現實主義美學的攻擊。不可忽視的是,在現實主義和現代主義之間的較量,既是一場意識形態(tài)和文藝實踐的沖突,也是媒體霸權崛起的表征。后者以公共意見論壇為平臺主導社會輿論,發(fā)行副刊形成新的文學出版工業(yè),取代了過去的精英文學雜志。這一市場化導向,為80年代之后文化場域的演變埋下了伏筆。
作為臺灣政治文化的重要轉折期,80年代文化生態(tài)的吊詭之處在于,在文化市場興盛的外觀下,戒嚴體制仍然是文學生產的障礙。在此情境中,本土新興勢力與國民黨的對壘,在政治和文化場域中成為歷史演進的推力。由此,張誦圣把80年代之后的臺灣文學史主潮,描述為國民黨主導下的主流美學與新興的本土美學之間的激烈沖突。隨著本土派臺灣文學論述在90年代政治層面的成功上位,如何在文化場域內部獲取其文化上的正當性成為一個問題。在這個歷史背景下,游勝冠與張誦圣于2001-2002年所發(fā)生的一場論戰(zhàn),就有了爭奪文化主導權的濃重意味。
論戰(zhàn)的觸發(fā)點之一,是1999年春的臺灣當代文學經典選拔事件。文學經典的確定,意味著文化場域秩序的重新整合。張誦圣發(fā)現,這次經典的選拔存在兩種聲音,一是主流媒體,二是本土抗議。二者的沖突,隱含著政治正當性與文化正當性之間的糾葛。本土論者雖然竭力護衛(wèi)新近取得的政治正當性,但主流媒體卻本著文化的要求作出了對于臺灣文學經典的詮釋。令張誦圣感到釋然的是,現代主義話語在很大程度上為入選作品和評論提供了依據。從場域的權力邏輯出發(fā),現代主義論述成了新興的本土論者需要瓦解的文化障礙。
作為現代主義的辯護者,張誦圣隨之成為本土論者攻擊的目標。2001年10月,游勝冠發(fā)表專欄文章《權力的在場與不在場:張誦圣論戰(zhàn)后移民作家》,對張誦圣的族群立場提出質疑。他肯定后者應用布迪厄場域理論詮釋臺灣文學的有效性,同時,指責后者以族群真理取代理論真理,衛(wèi)護以戰(zhàn)后移民為主的作家群體。特別對她關于現代派作家追求“高層文化與世界性藝術”的定位提出質疑,認為并未遵循布迪厄外部分析的教誨,對于他們所獲取的物質或象征利益有意略過不提。更為致命的是,他把張誦圣歸入這一共通的獲利群體,以此質問后者在臺灣民主化、反特權過程中的保守反動立場。
針對游勝冠出于政治立場的尖銳指責,張誦圣隨后在《游勝冠〈權力的在場與不在場:張誦圣論戰(zhàn)后移民作家〉一文之回應》中從學理的角度給以回應。她指出游勝冠誤讀了自己關于中產階級、高層文化的說法,并辯稱自己居于中間偏左的立場。對于后者,游勝冠窮追到底,在《徘徊于左、右立場之間的論述——再論張誦圣教授臺灣文學論述中真理與立場的共謀》《揭開“現代主義”、“前衛(wèi)性”的神秘化面紗——論外文系出身的戰(zhàn)后移民學者反本土論述的意識形態(tài)位置》等文章中,認為張誦圣等人從自己的政治位置和族群立場出發(fā),以去脈絡化的方式爭奪臺灣文學的詮釋權。
在這場涉及面不廣的文化場域之爭中,焦點在于臺灣文學話語權的競逐。主要的取向,是臺灣文學本土論者力圖從現代主義論者手中攫取戰(zhàn)后文化的解釋權。不過,前者雖然從臺灣現場吸納了顛覆性的力量,但身上所攜帶的怨恨政治基因極可能反噬自身。這也是張誦圣一再告誡學術文化場域在受到政治他律性主導之際,應保持文化相對自主性的原因。在這個意義上,現代主義并未過時,它雖然被指責為國民黨威權政治的共謀,卻因其抗衡的美學內蘊而擁有持久的文化生命力。
上述本土主義與現代主義之間的話語權之爭,只是臺灣文學場域競逐的一隅。當代臺灣的文學生產場域,是一個結構性的存在。在這一結構中,張誦圣大致區(qū)分出主流、現代、鄉(xiāng)土、本土四種美學位置。這些不同位置之間的競爭,構成文學場域的發(fā)展動力。為了尋求突破,她轉向東亞現代主義,探究現代主義精神的擴散問題。借助東亞文學之間的比較研究,在不同的參考架構和歷史脈絡中,重新描述當代臺灣文學的發(fā)展。③從場域競爭的角度來說,這也可以說是一種文化資本的積累方式。
二、東亞文學場的建構
臺灣作為思想文化的場域,在扎根于歷史和現實的同時,需要開啟富于張力和內涵的開放性視野。從臺灣走向東亞,成為拓展學術思想的有效途徑。柳書琴等學者關于東亞文學場的思考,即是一個具體的學術實踐案例。
東亞文學場,指的是以東亞區(qū)域內殖民地、淪陷區(qū)和偽滿洲國等前沿地帶文學為支點拓展出的文化互涉場域。作為學術的實踐,東亞文學場的建構經歷了獨特的發(fā)展過程。最初的起步,是韓國圓光大學金在涌教授所主持的持續(xù)10年之久的“殖民主義與文學論壇”。至2015年,由韓國金在涌、日本岡田英樹和大久保明男、中國大陸劉曉麗和李海英和中國臺灣柳書琴等學者,共同創(chuàng)立“東亞殖民主義與文學研究會”,形成了互動合作共享的學術機制,在舉辦學術會議、翻譯文獻史料、促進學術交流等方面達成了共識。
在學術思想方面,關于東亞文學場的思考發(fā)展出哪些有價值的取向呢?
柳書琴對此作了論述。首先,這是東亞轉型文化的重要一翼。她從學術轉型的角度界定東亞研究,視之為后冷戰(zhàn)時期東亞新秩序下文化轉向的產物。從歷史的角度看,東亞殖民地文化經歷了兩次轉向,先是從日本帝國體制轉為單一國家體制,晚近則發(fā)展到全球化階段。全球化的視野,打開了后民族、跨國家的新思路,也帶來了文化交流和沖突的新問題。后殖民理論延續(xù)葛蘭西對西方文化霸權的批判,使之成為一時顯學。東亞文化同樣需要面對西方中心主義的問題,如何突破后殖民思維而提供新的思想面向,成為東亞轉型文化研究的重要課題。
其次,東亞文學場的提出,旨在建立亞際特色的方法論和詮釋學。東亞現代文學的研究,受到上述文化轉向的觸發(fā),跳出過去的國族史觀、單一地方史和斷代史研究,開始關注民族國家文學之外的地理邊陲、歷史異態(tài)和體制內他者等問題。以其學術實踐的能量,消解著文學研究中的西方中心主義觀念。由此,殖民地、淪陷區(qū)、偽滿洲國、弱勢族裔和跨國社群等的文學,成為學術研究的焦點。在新的學術思路帶動下,新史料、新方法和新問題涌現出來。這些富有活力的現象,共同形成一個能動的場域,為東亞舊殖民地等前沿地帶的文學詮釋和思考提供了動力。④
基于上述理念,柳書琴以臺灣、朝鮮、滿洲的殖民主義與文化交涉為主題,于2016年在臺灣清華大學組織了關于東亞文學場的研討。那么,東亞文學場的文化交涉如何可能?又有何種理論意義呢?
東亞文學場的建構,首要的途徑是方法論的思考。在方法論上,面臨兩方面的問題:一是怎樣理解殖民主義與文學之間的關系,即殖民主義如何制約文學,文學反過來又如何溶滲殖民話語?二是以何種理論框架詮釋殖民主義與文學之間的關系,焦點問題在于,是否有可能突破現有的民族主義理論和后殖民主義理論,發(fā)現其它解讀的可能性?⑤
在對于上述問題的思考中,具有啟示意義的是朝鮮、臺灣殖民地文學比較研究。這一比較研究,注目于對“全球非殖民化論述”的理論內涵的拓展。在金在涌看來,東方學的非殖民化論述,局限于西歐經驗,對殖民地抵抗運動的評價不免失于簡單。在此方面,東亞殖民地文學及其抵抗,不僅可以彌補后殖民理論的不足,且可能為全球非殖民化論述提供新的觀點。其中最重要的一點,就是殖民地抵抗的多樣性。金在涌特別舉出金史良與吳坤煌、張文環(huán)交往的例子,強調他們關于殖民地問題的思考,試圖在民族主義、無產階級國際主義之外,開發(fā)出東亞殖民地的另類國際主義和鄉(xiāng)土書寫抵抗之路。這種新思路的打開,體現了注重橫向連帶思考的東亞文學場的價值。⑥
關于偽滿洲國文學的研究,同樣揭示了西方學術路徑的缺失和東亞的內在解殖屬性。張泉對杜贊奇《主權與本真性:“滿洲國”與東亞式現代》的批評,集中于后者的方法論問題。杜贊奇試圖借助文學敘事的話語,跳出民族歷史的敘事,建構關于“滿洲國”的復線歷史。但他的標志性的復線歷史觀,在偽滿洲國敘事詮釋中出現了重大偏誤。除了“滿洲國”的民族國家定位之外,以《綠色的谷》為支撐的碎片化話語也難以承擔復線歷史之重。相反,偽滿洲國文學的詮釋方法,隱藏在這些文學本身之中。⑦劉曉麗以“解殖性內在于殖民地文學”一語,指明偽滿洲國文學的內在抵抗性。她在舊有的反殖文學和抗日文學之外,特別發(fā)掘出解殖文學的新類型,并給以存在論的解釋。她認為,解殖文學深入歷史現場,成為隱去了作者情緒的零度寫作,但卻在內部以文學的傳統(tǒng)和屬性消溶著殖民統(tǒng)治的合法性。由于這種隱蔽的狀況,解殖文學長期受到忽視,但也正因為如此,它成為一種新的方法論。與金在涌關于全球非殖民化論述的討論相呼應,解殖文學突顯了東亞殖民地的文化特性,從中可以看到東亞文學場研究的價值趨向。⑧
作為東亞文學場的倡導者,柳書琴首先從具體案例入手,辯證地考察本土場域與跨域傳播、政治控制與文化自主、殖民主義與文學生產之間的關系。通過文學史料的發(fā)掘和解讀,揭示殖民主義下文學場域的演變和不同文人群體的因應策略。在殖民主義全球化來臨之際,殖民地與類殖民地文學的都市書寫和文化互涉,顯現出殖民現代性批判的新動向。
柳書琴借鑒布迪厄的場域理論,從文化資本的角度解釋臺灣文學場域的分化及不同文化群體在殖民統(tǒng)合下的應對策略。臺灣文學場域的演變,從1920年代開始出現了傳統(tǒng)文學、新文學和通俗文學共存的現代多元場域狀況。令她感興趣的是,通俗報刊如《三六九小報》在殖民地文化改造中發(fā)揮非官方、非嚴肅、非主流的特性,通過整合某些本土文化資本,對建構臺灣文化主體產生了一定的影響。在殖民統(tǒng)治下,以府城為中心的小報文人采取發(fā)行通俗雜志的策略,將漢文與大眾聯(lián)結起來,以維系臺灣的文化主體。他們所選擇的通俗而不同化的自我定位,標示出了在非殖民化運動中的特殊位置。⑨
在柳書琴看來,通俗文學在殖民地臺灣的興起,雖然與殖民當局對新舊文學的不同控制方式有關,但通俗文學場域所擁有的漢文文化資本是使之得以保持生命力的重要原因。這種深層的漢文文化資本,在實踐中通過促進通俗文學讀書市場的發(fā)展發(fā)揮其效用。她注意到,《三六九小報》的創(chuàng)刊與蘭記圖書部轉向經銷通俗讀物的策略調整幾乎同步,二者的合作帶動了文化資本的融合提升,使之不僅度過各自的危機,并且促成了臺灣通俗文藝場域的發(fā)軔。在這一過程中,蘭記圖書部轉向中國大陸通俗讀物的經銷策略,在彰顯漢文的深層意蘊的同時,增強了與漢文讀者之間的聯(lián)系。這種連帶性的通俗漢文共同體的培育,可謂東亞抵制殖民文化的特色案例。
對于殖民主義全球化現象的認知,使得柳書琴發(fā)現了詮釋東亞殖民地文學的途徑。她首先把臺灣和東北的被殖民視為殖民主義全球化歷程的組成部分,在此認識的基礎上,找到了區(qū)域性批判的鑰匙。其中的機制,在于帝國殖民體制通過強化對殖民地的上下統(tǒng)屬關系,壓抑著不同類型殖民地之間的橫向聯(lián)系。作為反制力量的,是那些在殖民都市中的流動精英,他們的文化活動使得殖民地的橫向交流成為可能。殖民地文學的橫向連帶,在這種認知視野中獲得了批判性的意義。
正是在橫向連帶的文化批判中,東亞文學場獲得了存在論的基礎,即區(qū)域性反殖民的價值內涵。為了強調東亞都市書寫的關聯(lián)性,柳書琴特別提出“節(jié)點都市”的概念。⑩這一概念,從殖民統(tǒng)治的角度來看,指的是帝國主義地方統(tǒng)治的中心和區(qū)域聯(lián)系體系的節(jié)點。反過來,若從文化批判的視角看,則可理解為被殖民地知識人構筑文化反制網絡的支點。就文學而言,殖民地的都市書寫,在此整體性反殖民視野中突顯出全新的批判性意義。
因此,柳書琴對哈爾濱和臺北殖民地都市書寫的比較,并不是一個普泛性的比較文學研究,而是方法論層面的關于東亞殖民地文化研究的整體性建構。由此,她看到了殖民主義在東亞語境中的推進,殖民地知識人視野的開啟,及文化批判功能在農村敘事和都市敘事之間的位移。更有價值的是觸及到了有關殖民地文化的一個詮釋學難題,即民族主義話語和現代性話語的對立。
東亞文學場的方法論,在上述意義上或可稱之為以文學為場域的中間地帶批判。其突破性內涵在于,一方面點出了民族主義分析框架的不足,這一框架不能有效分析帝國/殖民地經濟結構、文藝生產和地方反應之間的聯(lián)系;另一方面指出現代性分析框架的浮泛,東亞殖民現代性作為殖民主義全球化現象的一環(huán),在鄉(xiāng)村和都市書寫中透露出了重重的癥狀和危機。擴而言之,在抵抗與妥協(xié)之間尋求第三條道路的殖民地文化研究,可在這里尋覓到思想開啟的契機。
三、南洋文化場域的反思
旅臺的馬華學者,在臺灣是一個特殊的學術群體。他們以流散者的身份,在臺灣與東南亞之間建立了思想關涉的場域。其中的代表性人物如林建國、張錦忠等,借鑒后殖民、新左翼和多元系統(tǒng)理論等西方思想資源,重新思考馬華文學的文化屬性和歷史位置。其論述取向,是試圖界定馬華文學相對于中國文學的主體性,爭取在馬來西亞文學中的正當權益,進一步通過文化批判和主體反思找到自身發(fā)展的方向。
林建國于1991年發(fā)表的《為什么馬華文學?》,是一篇路標性的論文。此前一年,黃錦樹在臺大中學會主辦的《新潮》上發(fā)表《“馬華文學”全稱之商榷:初論馬來西亞的華文文學與華人文學》,提出了馬華文學的定位問題。他以華人文學取代華文文學,從馬來西亞華人族群的視角出發(fā),把馬華文學歸于大馬文學的范疇,藉此從中國文學的詮釋視野中擺脫出來。林建國贊同黃錦樹的立場,稱其宣示是具有深層政治意涵的動作;同時認為,表面上以血緣論界定的華人族群文學,與馬來文學相對,在倫理和道德的層面凸顯馬來西亞的多語和多元文學現象,打破了官方的血緣中心歷史詮釋視野。林建國的批判集中在血緣觀上,視之為中國本位論和大馬“國家文學”論述的意識形態(tài),以此確立馬華文學的穿透性位置和顛覆性力量。他由此確定馬華文學研究者的“作戰(zhàn)”任務,就是維持這種顛覆性,以防范血緣論一元觀念的籠罩。
林建國從文化批判的視角扭轉了馬華文學的問題意識,從“什么是馬華文學”轉向“為什么馬華文學”,以更徹底的文化策略追問馬華文學存在的主體性問題和歷史位置。他的方法是一方面檢視馬華文學研究者的由來和歷史位置,另一方面分析馬華文學論述作為意識形態(tài)交鋒場域的文化內涵。他把研究的關懷重點放在馬華及大馬作家身上,考察其文學書寫背后的意識形態(tài)論述邏輯。
值得注意的是,林建國以“異質性空間”來描述馬華文學的場域。他否定了面對中國本位論和大馬國家論述的妥協(xié)態(tài)度,拒絕被遺忘和被操縱,拒絕被放逐在歷史之外。反過來,尋找文學的對話和認識價值。他在樹立馬華文學的位置時,強調與40年前“馬華文藝獨特性”論爭的差別。他認為當時希望與中國文學“劃清界限”的問題在今天已經得到解決,現在的問題架構應轉向當年無力處理的另一個問題,那就是馬華文學與馬來文學及其它語族文學(包括原住民文學)之間的關系。這一問題架構,需要暴露在馬來西亞國家機器的運作邏輯的前提下找到適當位置才有望建立。在此意義上,他引入歷史概念作為思考此一問題的關鍵一步。
在他看來,回到大馬的歷史才是思考馬華文學的恰當途徑。這一以退為進的選擇,乃是當下情境中的必由之路:“掌握‘南洋的歷史,特別是大馬(華人)的歷史,是擴大原有視野的唯一辦法?!眥11}此一做法,由于能直面馬來西亞國家文學的宰制問題而具有了鮮明的現實內涵。國家文學的提法,乃是1969年馬來西亞“五一三”種族暴動事件的直接后果。林建國銳利地指出,這一概念分裂了大馬人民的記憶,使得本來共享一個歷史情境的馬來文作家和馬華作家,成為相互齟齬的兩造?;氐酱篑R歷史,是在大馬華人民間社團《國家文化備忘錄》(1983)以馬來西亞抗辯國家邏輯的意義上,追懷人民記憶在馬來西亞獨立后與官方記憶的對抗及獨立前與殖民地統(tǒng)治者的對抗。這樣在歷史的場域中,馬華文學找到了自身存在的理由和意義。在這里,林建國顯示出對單一民族國家思維的批判立場,他所找到的依托則是大馬尤其是馬華的歷史。
這一理路所面對的焦點問題,是對單一民族國家文化思維的解構和超越。西方式的民族國家思維,乃是殖民者留下的遺產。對抗這一意識形態(tài)的策略,首當其沖的是重建馬來西亞的多元民族歷史文化,同時不能忽略更廣闊的南洋乃至亞洲歷史。甚至可以說,馬來西亞多元文化在很大程度上是南洋乃至亞洲文化內部交往的直接后果。這也是林建國把歷史拓展到南洋視域的原因。
在這里,林建國顯示出歷史視野上的兩面性。他的南洋視域,以馬來西亞為本位,有所警覺于中國與南洋之間的交往關系。雖然他對現代的民族國家意識形態(tài)提出批判,在歷史維度上有所拓展,但只能立足于異質性空間來進行消極的抵制。反過來說,他在反制的意義上受到了國家意識的制約,未能向前跨進一步,拓展至亞洲內部的交往場域。追究其根源,與他所處的時代有莫大關系。從比較的眼光來看,在林建國等馬華思考者的眼前,歷史的一大實景是新加坡的崛起,新華作家的政治歸屬提供了很大的啟示。這為馬華思考者擺脫中國影響、轉向國家內部的文化政治提供了絕佳的參照。對他們來說,國族政治及其在歷史視野上的延伸思考,成為追問馬華文學定位的巨大動力。但歷史意味著什么,本身就是一個值得反思的開放性問題。其中的最大動因,當來自于中國傳統(tǒng)乃至亞洲內部之間的深度對話。
林建國的《方修論》(2000),是繼《為什么馬華文學?》之后的又一篇力作。這篇文章的特殊之處,在于從新左翼的視角出發(fā),在馬華文學場域中重新建構了第三世界的政治詩學。他通過回到方修,直面馬華文學的內在問題和外在困境之間的辯證,在東西方的思想勾連中重新激活現代性的議題。
林建國從人類學家列維-斯特勞斯那里找到了理解方修的鑰匙。列維-斯特勞斯以朝圣般的感悟,道出了人類學的終極關懷與馬克思思想之間的微妙聯(lián)系,因為后者深深地觸及了“現代性”不變的結構。由此以觀,方修那一代人所表現出來的左翼思想傾向,或許僅僅是其馬克思情結的表層部分。經由列維-斯特勞斯的方式來釋讀方修,反倒更能透視到后者所觸碰到的深層問題:“方修他們當年從事了這樣的人類學,提供的知識也就不只是文學,還有身世,以及在這片廢墟里像結構一般不能改變的命運,他們和馬克思的淵源也就比自己想象的深遠?!眥12}
回到歷史,方修寫作時所面對的現代性問題,乃是殖民主義在亞洲的退場及其繼續(xù)衍生的狀況。在形態(tài)上,這是一種被迫繼承的西方現代性的變種。由此帶來的寫作上的迫切感和使命感,促生了方修文學史的內在氣質。林建國強調,對此的闡釋不能僅僅停留在現象的表層,相反,需要借助精神分析、馬克思主義和人類學才能深入到其深層的結構。正是在這個意義上,他贊譽方修建構了第三世界文學史寫作的“共同詩學”。
與林建國不同,張錦忠從文學史書寫的角度對方修進行反思,稱“方修對馬華文學史(書寫)的看法固然值得‘發(fā)現,方修之外的‘美麗新世界可能視野更寬廣?!眥13}他的文學史論述,借鑒以色列學者埃文-佐哈爾(Itamar Even-Zohar)的多元系統(tǒng)理論(polysystem theory),顯現出結構化、動態(tài)化的傾向。他采用這一方法論的架構,重新解釋一些舊問題,如馬華文學與中國文學、西方現代主義的關系等。之后又進一步提出新興華文文學的概念,試圖從離散和流動的視角,重新組構華文文學的版圖。
埃文-佐哈爾的多元系統(tǒng)理論,是70年代初期在研究以色列希伯來文學模型時發(fā)展出來的解釋方法。1975年出版的《歷史詩學論文集》,對多元系統(tǒng)的概念和應用作了討論。這一思想,因受到晚期俄國形式主義思想的影響,不免帶有注重形式化的系統(tǒng)結構、忽視主體性和主體間性的傾向。但這種宏觀的系統(tǒng)考察,在文學的整體考察方面顯示出特有的優(yōu)勢。尤其是對于異質的系統(tǒng)觀念的看重,不僅給文學研究帶來了活力,且能揭示不同文學形態(tài)之間的動態(tài)關系。張錦忠的英文博士論文《文學影響與文學復系統(tǒng)之興起》及后續(xù)研究,即是這一理論在馬華文學研究領域的具體應用。
張錦忠首先界定馬華文學的復系統(tǒng)性質。在馬來西亞存在著馬來文、華文、淡米爾文和英文等四個文學復系統(tǒng),共同構成多元語文的“馬來西亞文學大復系統(tǒng)”;這一客觀的存在,與官方的國家文學論述形成沖突;其次,應從人類學的角度而非純粹語文的角度來界定馬華文學,才能彰顯其復系統(tǒng)性質,由此以觀,馬華文學是包含白話中文文學、古典中文文學、峇峇馬來文學、英文文學、馬來文學的復系統(tǒng)。馬華文學史的書寫,如從這些脈絡出發(fā),方能淡化或異質化中國文學影響論的影響。但問題在于,由于其他脈絡趨于衰亡或在主流之外,在馬華文學的論述中占據主導地位的是白話為主的現代中文文學,因此中國文學影響論才能夠擁有獨尊的地位。
其次,他討論了現代馬華文學與中國文學、西方文學之間的關系。關于中國文學的影響之說,他從比較文學之影響研究的角度,認為“影響”(influence)的說法失之模糊,更準確地說應該是一種“干預”(interference)。其中的潛臺詞,是馬華文學自成一新興系統(tǒng)的判斷。最初,隨著19世紀移民華人社會的基層結構的出現,產生了內部的消費者、生產者、市場和建制,在此基礎上,逐漸形成了一個眾聲雜沓的文學復系統(tǒng)。按照他的復系統(tǒng)理論,馬華文學的新興系統(tǒng),因受到中國文學的左右或干預,應屬于“依賴”系統(tǒng)。中國文學對馬華文學的干預,主要通過南來作家、市場運作等中介方式,為馬來亞輸入大陸新思想,直接促成了風行馬華社群近半個世紀的現實主義路線。這一主導性方向,隨著戰(zhàn)后亞洲和馬來亞國內政治結構的改變才有所調整。到60年代,受歐美和港臺影響的另一種文學路向即新馬現代主義崛起之后,出現了可與現實主義抗衡的文學系統(tǒng)。
文學復系統(tǒng)的理論,為重新考察馬華文學史提供了多元共存、交互影響的多重動態(tài)視角。但是,復系統(tǒng)理論也暴露出自身的缺陷,因偏重結構性考察,疏失于歷史生成條件的考察,在主體問題上也較難深入。張錦忠對此有所警覺,之后轉而聚焦于作家主體的離散和流動,找到了重寫馬華文學史的動源。
他參照新興英文文學的狀況,試圖突破舊有的華文文學研究框架,建構新興華文文學的理論。新興英文文學指的是由“英國文壇移民三雄”奈保爾、拉什迪、石黑一雄等人所興起的離散族裔小說潮流。這些來自加勒比海、印度和日本等地的作家,寫作兼具出生地的風味和旅居國的氛圍,糅合了東方和西方、現代和第三世界、邊陲和大都會的視野,體現出混雜性和跨國性的特質。張錦忠認為馬華文學的現狀與此相近,故而不采納旅臺、本地的慣常分類法,提倡“流動的華文文學”、“跨國華文文學”及“新興華文文學”的說法。{14}
張錦忠認為,離境一直是馬華文學的象征,更是從馬華文學到新興華文文學的寫照。他不只看到離散與流動是當下馬華文學的特征,同時也是馬華文學從誕生之初就攜帶的基因。因此斷言:“馬華文學便是這樣不斷離境與流動的現象?!眥15}這種離散的特性,在新馬的文化場域中蔓延,成為馬華文學的文化表征。雖然文學的地方感性使得馬華文學擁有了自己的屬性,馬華作家也因追尋到自己的國家和認同而成為離散終結者,但是馬來西亞建國后的政治經濟狀況卻使之繼續(xù)離散。作為當代離散華文文學的一支,馬華文學與其他支系一起集結匯流,共同形成了新興華文文學的局面。基于以上歷時性、共時性的考察分析,張錦忠勾勒了基于離散視域的重寫馬華文學史論述。
綜上所述,臺灣及東亞文學研究作為能動性的場域,打開的面向是多重的。就臺灣場域而言,不同位置之間的話語權競爭,在帶來文化活力的同時,突顯了資本的無形力量。因而觀察臺灣文學場域的發(fā)展,需要深入考量文學與政治、市場等因素的復雜關系。作為一種延展,與臺灣相關的東北亞、東南亞文學場域,則發(fā)展出了橫向連帶的殖民主義批判、第三世界共同詩學、離散華文文學等不同的思想取徑。這些思想的探索,極大地推動了關于華人文學的地域性、區(qū)域性和全球性思考。
① 張誦圣:《現代主義文學在臺灣當代文學生產場域里的位置》,《現代主義·當代臺灣:文學典范的軌跡》,臺北:聯(lián)經出版公司2015年版,第268頁。
② 張誦圣:《論臺灣文學場域中的政治和市場因素》,《華文文學》2014年第4期,第18頁。
③ 張誦圣:《文學場域的變遷——當代臺灣小說論》,臺北:聯(lián)合文學出版社2001年版,第152-153頁。
④⑤⑥⑦⑧ 柳書琴主編:《東亞文學場——臺灣、朝鮮、滿洲的殖民主義與文化交涉》,臺北:聯(lián)經出版公司2018年版,第27-28頁;第31頁;第53-65頁;第67-85頁;第87-106頁。
⑨ 柳書琴:《通俗作為一種位置:〈三六九小報〉與1930年代臺灣的讀書市場》,《中外文學》2004年第7期。
⑩ 柳書琴:《殖民都市、文藝生產與地方反應——1930年代臺北與哈爾濱都市書寫的比較》,《中國現代文學研究叢刊》2011年第3期,第49頁。
{11}{14} 陳大為、鐘怡雯、胡金倫主編:《赤道回聲:馬華文學讀本Ⅱ》,臺北:萬卷樓圖書公司2004年版,第28頁;第149頁。
{12} 林建國:《方修論》,《中外文學》2000年第4期。
{13}{15} 張錦忠:《離境,或重寫馬華文學史》,《南洋論述:馬華文學與文化屬性》,臺北:麥田出版公司2003年版,第50頁;第43頁。
(責任編輯:黃潔玲)
Comments on the Literary Field in Taiwan, with Chang
Sung-sheng, Liu Shu-qin and Lin Chien-kuo as the Clues
Zhang Zhonggang
Abstract: As an active field, studies in Taiwanese literature and East Asian literature have opened up multifaceted directions. An analysis of the field of Taiwanese literature devotes itself to the investigation of the relationship between literary production, cultural strategy and the literary system, in particular the issue of the fight for cultural power. As an extension, the literary fields of Northeast Asia and Southeast Asia, related to Taiwan, have developed such different but connected and collateral paths of thinking as critique of colonialism, common poetics of the Third World and literatures in Chinese in the diaspora.
Keywords: Literary fields, Taiwanese literature, the field of Southeast Asian literature, the field of Nanyang culture